Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Angle Grinder Meuleuse d'Angle Esmeriladora de Disco GA5020 GA5020C GA5020Y GA5021C GA6020 GA6020C GA6020Y 008074 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model GA5020,/GA5020Y GA5020C/GA5021C GA6020/GA6020Y GA6020C Wheel diameter 125 mm (5") 125 mm (5") 150 mm (6") 150 mm (6") Spindle thread 5/8" No load speed (RPM) 11,000/min 10,000/min 10,000/min 9,000/min Overall length 356 mm (14") 390mm (15-3/8") 356 mm (14") 390mm (15-3/8")
16. Do not force tool. Use the correct tool for your manufacturer your model. application. The correct tool will do the job better Accessories that may be suitable for one tool, and safer at the rate for which it is designed. may become hazardous when used on another 17.
USD295-1 flange (especially the installing surface) or the lock nut. Damage to these parts could result in Symbols wheel breakage. The followings show the symbols used for tool. NEVER use tool with wood cutting blades or ・ volts other sawblades. Such blades when used on a grinder frequently kick and cause loss of ・...
This tool is equipped with an electric wheel brake. If the 1. Lock button / tool consistently fails to quickly stop wheel after switch Lock-off button trigger release, have tool serviced at a Makita service 2. Switch trigger center. (typeA)
Página 6
Installing side grip (handle) 1. Loop handle 2. Hex wrench CAUTION: 3. Bolt Always be sure that the side grip is installed • securely before operation. 008048 Installing or removing wheel guard CAUTION: When using depressed center grinding 007993 • wheel/Multi-disc, wire wheel brush or cut-off wheel, Screw the side grip securely on the position of the tool the wheel guard must be fitted on the tool so that...
Página 7
To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that 1. Screw the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise. 1. Lock nut wrench 2. Shaft lock 008344 Loosen the lever on the wheel guard after loosening the screw.
Página 8
NEVER use tool with wood cutting blades and • 1. Wire cup brush other sawblades. Such blades when used on a 2. Urethane grinder frequently kick and cause loss of control washer leading to personal injury. CAUTION: Never switch on the tool when it is in contact with •...
Regularly clean the tool's air vents or whenever the brake operation when releasing the switch trigger. If vents start to become obstructed. electric brake is not working well, ask your local Makita service center for repair. (For models GA5020/GA6020) To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,...
Página 10
Your failure to do so could result in personal injury to you and others. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Página 12
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle GA5020,/GA5020Y GA5020C/GA5021C GA6020/GA6020Y GA6020C Diamètre de la meule 125 mm (5") 125 mm (5") 150 mm (6") 150 mm (6") Filetage de l'arbre 5/8" Vitesse à vide (T/MIN) 11,000/min 10,000/min 10,000/min 9,000/min Longueur totale 356 mm (14") 390mm (15-3/8")
Página 14
position de marche, vous ouvrez toute grande la d'utilisation. porte aux accidents. 20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les 12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage outils de coupe doivent être toujours bien avant de démarrer l'outil. Une clé laissée dans affûtés et propres.
USB005-4 d'entraîner une perte de maîtrise pouvant causer des blessures. RÈGLES DE SÉCURITÉ 10. Tenez l'outil fermement. PARTICULIÈRES Gardez les mains éloignées des pièces en rotation. NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation 12. Assurez-vous que le cordon ne se trouve pas répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité...
Interrupteur AVERTISSEMENT: MAUVAISE UTILISATION l'outil ATTENTION: l'ignorance des consignes de sécurité du présent Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours • manuel d'instructions peuvent entraîner une grave que la gâchette fonctionne correctement et revient blessure. en position d'arrêt une fois relâchée. USD295-1 Pour outil avec gâchette de type A Symboles...
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, promptement la roue d'une fois à l'autre, faites réparer • assurez-vous toujours qu'il est hors tension et l'outil dans un centre de service après-vente Makita. débranché. Fonction électronique Installation de la poignée latérale (poignée) Commande de vitesse constante (pour les modèles GA5020C/GA5021C/GA6020C)
Página 18
arceau fermement à deux mains pendant l'installation de l'autre côté. fonctionnement. Pour outil avec carter de meule à levier de serrage Installez la poignée arceau de façon que sa saillie rentre 1. Cage de dans l'orifice correspondant du carter d'engrenages. roulement Installez les boulons et serrez-les à...
Página 19
Pour les É.-U. et le Canada seulement contre-écrou en serrant fermement dans le sens des aiguilles d'une montre. 1. Contre-écrou Pour retirer le disque, suivez la procédure d'installation 2. Meule à moyeu de l'autre côté. déporté/Multi-disque 3. Bague interne UTILISATION AVERTISSEMENT: l n'est jamais nécessaire de forcer l'outil.
Pendant la période de rodage d'une meule neuve, ne fils cassés. faites pas avancer la meuleuse dans le sens B, sinon Avec les brosses métalliques circulaires, utilisez • elle risque de couper la pièce à travailler. Une fois le TOUJOURS le carter, en vous assurant que le bord de la meule rodée, la meule peut être utilisée dans diamètre de la brosse n'est pas trop grand pour le les sens A et B.
être effectués dans un centre de service 1. Orifice de sortie d’air Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, 2. Orifice d'entrée exclusivement avec des pièces de rechange Makita. d'air...
Página 22
GA5020/GA5020C/GA5021C/GA5020Y GA6020/GA6020C/GA6020Y Poignée 36 Carter de meule Bague interne 45 Bague interne 82 Meule à moyeu déporté/Multi-disque Écrou de verrouillage 5/8-45 Plateau de caoutchouc 115 Disque abrasif Écrou de verrouillage de ponçage 5/8-48 Brosse métallique à touret Rondelle uréthane 14 Brosse coupe métallique...
Página 23
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo GA5020,/GA5020Y GA5020C/GA5021C GA6020/GA6020Y GA6020C Especificaciones eléctricas en México 120 V 10,5 A 50/60 Hz 120 V 12,5 A 50/60 Hz 120 V 10,5 A 50/60 Hz 120 V 12,5 A 50/60 Hz Diámetro de disco 125 mm (5") 125 mm (5")
Página 25
las partes móviles. La ropa, las alhajas o el que no estén capacitadas para manejarlas. Las cabello largo pueden quedar atrapados en dichas herramientas son peligrosas si están en manos partes móviles. de usuarios inexpertos. Evite los arranques indeseados. Asegúrese de 20.
Tabla 1. Calibre m í nimo para el cable Voltios Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) M á s de No m á...
después de operar la herramienta, puesto que Bloqueo del eje puede estar extremadamente caliente 1. Bloqueo del eje quemarle la piel. 19. Póngase SIEMPRE indumentaria apropiada incluyendo camisas de manga larga, guantes de cuero y delantales de taller para proteger la piel contra el contacto con virutas calientes.
Asegúrese siempre de que la herramienta esté • herramienta a mantenimiento a un centro de servicio apagada y desconectada antes de realizar Makita. cualquier trabajo en la misma. Función electrónica Instalación de la empuñadura lateral (mango) Control de velocidad constante (para PRECAUCIÓN:...
Página 29
1. Empuñadura 2. Llave hexagonal 3. Tornillo 007993 008048 Rosque la empuñadura lateral firmemente en la posición Instalación o desmontaje del protector de la herramienta mostrada en la figura. (guarda) de disco. Instalación de la empuñadura (accesorio) PRECAUCIÓN: Cuando se utilice un disco de esmerilar de centro •...
Sólo para EE.UU. / Canadá 1. Tornillo 1. Tuerca 2. Disco para molido de centro hundido/multidisco 3. Brida interior 008344 008053 Afloje la palanca en el protector de disco tras haber aflojado el tornillo. Coloque el protector de disco con la Monte la brida interior en el eje.
Para desmontar el disco, siga el procedimiento de trabaje con la amoladora en la dirección B porque instalación a la inversa. tenderá a cortar la pieza de trabajo. Una vez que el borde del disco se haya redondeado con el uso, se OPERACIÓN podrá...
Utilice SIEMPRE el protector de disco con discos moviendo la herramienta sobre la superficie de la • de cepillo de alambres, asegurándose de que el pieza de trabajo. Si pone en marcha la disco encaje dentro del protector. El disco puede herramienta eléctrica en la pieza de trabajo, el desintegrarse durante la utilización y el protector disco podrá...
Página 33
• recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente 008000 para su fin establecido.
Página 34
GA5020/GA5020C/GA5021C/GA5020Y GA6020/GA6020C/GA6020Y Empuñadura 36 Protector (guarda) de disco Brida interior 45 Brida interior 82 Disco para molido de centro hundido/multidisco Contratuerca 5/8-45 Plato de goma 115 Disco abrasivo Contratuerca de lijado 5/8-48 Disco de cepillo de alambres Arandela de uretano 14...
Página 35
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Página 36
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884710E942...