Set de enchufes con mando a distancia para exteriores (78 páginas)
Resumen de contenidos para Silvercrest STK 17 A1
Página 1
TIMBRE INALÁMBRICO / CAMPANELLO SENZA FILI STK 17 A1 TIMBRE INALÁMBRICO Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad CAMPANELLO SENZA FILI Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza CAMPAINHA SEM FIOS Indicações de montagem, utilização e segurança WIRELESS DOORBELL Assembly, operating and safety instructions FUNK-TÜRKLINGEL...
Página 2
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página IT / MT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 30 Indicações de montagem, utilização e segurança Página 56 GB / MT Assembly, operating and safety instructions Page DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 105...
Página 3
ø 6 mm Necesita · Vi servono · Necessita de You need · Sie benötigen:...
Introducción ........Página Uso conforme a su finalidad ....Página Datos técnicos ........Página Volumen de suministro ......Página Descripción de piezas ......Página Seguridad ........... Página Indicaciones generales de seguridad .. Página 10 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ........Página 12 Montaje ..........
Timbre inalámbrico Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha op- tado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene impor- tantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Datos técnicos Alcance: 100 m (espacios abiertos) Frecuencia de transmisión: 433 MHz Potencia de transmisión máx.: <10 dBm Tipos de pila: Receptor: 2 x 1,5 V (corriente continua) (tipo AA / LR6), Transmisor: 1 x (corriente continua) (tipo CR2032) Receptor: Volumen de tono de alarma (con nivel máximo de volumen):...
Volumen de suministro 1 emisor 1 receptor 2 pilas 1,5 V (corriente continua), tipo AA (receptor) 1 pila 3 V (corriente continua), tipo CR2032 (transmisor) 3 tornillos largos (para el montaje en la pared del emisor y del receptor) 1 tornillo corto (para el emisor) 3 tacos 5 placas para nombre intercambiables (para el timbre de la puerta)
Botón de selección del tipo de señal (acústica, visual, visual y acústica) Altavoz Colgador Tapa del compartimento de la pila Compartimento de la pila Transmisor (fig. C / D): Indicador de señal Placa para el nombre Timbre Compartimento de la pila Soporte (para montaje en pared) Montaje (fig.
El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provo- car descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIO- NES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE! Indicaciones gene- rales de seguridad ¡PELIGRO DE MUER- TE Y RIESGO DE ACCI- DENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Página 11
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo.
fuego y de las fuentes de calor (p. ej., velas). Indicaciones de se- guridad sobre las pilas / baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLO- SIÓN! No recargue nun- ca pilas no recargables.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías Evite condiciones y temperaturas ex- tremas que puedan influir en el fun- cionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un radia- dor o exponerlas directamente a la luz solar.
uso de guantes de protección en estos casos. En caso de sulfatación de las pilas / baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con nuevas! Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
Página 15
Notas sobre las baterías de botón ¡CUIDADO! No ingiera la batería, ya que existe el riesgo de quemaduras químicas. Este producto contiene una batería de botón. Si se ingiere, una batería botón puede causar quemaduras in- ternas graves en un plazo de 2 horas, lo que puede causar la muerte.
Montaje Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto. Nota: Para montar el producto necesita un destornillador y un taladro. Nota: para el montaje, utilice únicamente los tornillos y los tacos suministrados. Colocación del receptor (véase fig. E) Colocación del transmisor (véase fig. F) Puesta en marcha Colocación / cambio de las pilas...
Página 17
Receptor: Retire la tapa del compartimento para pilas que se encuentra en la parte trasera. En caso necesario, retire las pilas gastadas. Introduzca 2 pilas (1,5 V (corriente continua), tipo AA). Nota: preste atención a la polaridad correcta. Ésta está indicada en el compartimento para pilas Cierre el compartimento para pilas...
marcada con “+” debe mirar hacia arriba. Coloque la tapa sobre el comparti- mento para pilas y fíjela girándola en el sentido de las agujas del reloj. Vuelva a fijar el soporte en la parte trasera del emisor. Manejo Sincronización transmisor / receptor El producto funciona a 434 MHz, por lo que trabaja con una frecuencia de gran...
Página 19
Para sincronizar el emisor y el receptor, siga los siguientes pasos: En cuanto coloque las pilas, el re- ceptor activará el modo de sincroni- zación durante unos 2 minutos. El indicador de señal del receptor se ilumina fijo en color azul durante el modo de sincronización.
Configurar el tipo de señal El receptor puede reproducir la señal re- cibida desde la puerta de forma acústica, visual o acústica y visual. Con ayuda del botón de selección del tipo de señal , elija si quiere recibir una señal acústica, visual o ambas (acústica y visual).
Puede reemplazar la pila gastada por otra nueva del mismo tipo. Configurar el volumen Pulse la tecla de volumen hasta alcanzar el volumen deseado. En to- tal hay 4 niveles de volumen posibles: muy alto, alto, intermedio, bajo. Selección del tono de señal Nota: El producto dispone de 17 tonos de señal distintos.
Eliminar errores Es muy probable que el artefacto no funcione correctamente luego de estar expuesto a condiciones climáticas extraor- dinarias (p. ej. un fuerte campo electro- magnético). En este caso, retire las pilas del emisor y del receptor durante al menos 2 minutos.
Limpie únicamente el exterior del producto con un paño suave y seco. Eliminación El embalaje está compuesto por mate- riales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separa- ción de residuos.
Página 24
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la ad- ministración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio am- biente no tire el producto jun- to con la basura doméstica cuando ya no le sea útil.
¡Daños en el medio am- biente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la nor- mativa aplicable a los residuos especiales.
Timbre inalámbrico HG04522A, HG04522B cumple con las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. Podrá acceder al texto completo de la declaración de conformidad de la Unión Europea en la siguiente dirección de Internet: www.owim.com Garantía El producto ha sido fabricado cuidado- samente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
Página 27
original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituire- mos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección).
Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las si- guientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej. IAN 123456_7890) como justificante de compra. Encontrará...
fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. Asistencia Asistencia en España Tel.: 902 599 922 (0,08 EUR / Min. + 0,11 EUR / llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR / Min. + 0,11 EUR / llamada (tarifa reducida)) E-Mail: owim@lidl.es ES 29...
Página 30
Introduzione ........Pagina Scopo d’impiego ......Pagina Dati tecnici ........Pagina Dotazione ........Pagina Quadro sinottico dei componenti ..Pagina Sicurezza ........Pagina Avvisi di sicurezza generali ....Pagina Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ....Pagina Montaggio ........Pagina Avvio ..........Pagina Inserimento / sostituzione delle batterie..........Pagina Funzionamento ......Pagina Sincronizzazione dell’emettitore / ricevitore ..........Pagina...
Campanello senza fili Introduzione Congratulazioni per l‘acqui- sto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, pren- dere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
campanello. Questo prodotto non è stato realizzato per l’uso professionale. Dati tecnici Portata: 100 m (zona aperta) Frequenza di trasmissione: 433 MHz Potenza di trasmissione max.: <10 dBm Tipi di batteria: Ricevitore: 2 x 1,5 V (corrente continua) (Tipo AA / LR6), Emettitore: 1 x 3 V (corrente...
distanza dall’appa- recchio di 1 m) Emettitore: Tipo di protezione: IPX4 Dotazione 1 emettitore 1 ricevitore 2 batterie 1,5 V (corrente continua), Tipo AA (ricevitore) 1 batteria 3 V (corrente continua) Tipo CR2032 (emettitore) 3 viti lunghe (per il montaggio a parete del trasmettitore e del ricevitore) 1 vite corta (per il trasmettitore) 3 tasselli...
Página 34
Quadro sinottico dei componenti Ricevitore (fig. A / B): Indicatore del segnale Tasto per la scelta del suono Tasto volume / sincronizzazione Tasto per la scelta del tipo di segnale (acustico, ottico, ottico e acustico) Altoparlante Foro per fissaggio a parete Coperchio del vano portabatterie Vano portabatterie Trasmettitore (fig.
Montaggio (fig. E / F): Vite lunga Tassello Vite corta (per il trasmettitore) Sicurezza Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni riportate. Il mancato rispetto delle indi- cazioni di sicurezza e delle istruzioni d’uso può provocare incendi e / o gravi lesioni.
Avvisi di sicurezza generali PERICOLO DI VITA E D’INFORTUNI PER BAMBINI ED INFANTI! Non la- sciate mai i bambini inosservati con il materiale d’imballaggio, poichè persiste pericolo di soffocamento. I bambini spesso sottovalutano i peri- coli. Tenete sempre i bambini lontani dalla portata del prodotto.
pulizia e la manutenzione non de- vono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Controllate che tutti i pezzi siano impeccabili. Il montaggio di pezzi danneggiati può presentare un peri- colo di lesioni. Controllate che tutti i pezzi siano montati in modo giusto.
Página 38
mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e / o aprire le batte- rie o gli accumulatori. Ne consegui- rebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie / gli accumulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie / sugli accumulatori.
Página 39
colpite con acqua pulita e consul- tare immediatamente un medico! INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e accumulatori danneggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batterie / degli accumulatori, rimuo- verli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti.
Página 40
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di accumulatori indicato! Inserire le batterie / gli accumulatori secondo il contrassegno della pola- rità (+) e (-) sulla batteria / sull‘accu- mulatore del prodotto. Pulire i contatti della batteria / dell‘accumulatore prima dell‘inseri- mento! Rimuovere immediatamente le batterie / gli accumulatori esausti...
Tenere le batterie nuove e usate lontano dalla por- tata dei bambini. Se il vano portabatterie non si chiude in modo sicuro, smettere di utilizzare il prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Se si pensa che le batterie potreb- bero essere state ingerite o finite in un punto del corpo, consultare im- mediatamente un medico.
Avvio Inserimento / sostituzione delle bat- terie Prima della messa in funzione del prodotto, inserire delle batterie per l‘alimentazione energetica. ATTENZIONE! Utilizzare solamente il tipo di batteria indicato. In caso contrario vi è il pericolo di danneg- giamento del prodotto. Ricevitore: Rimuovere il coperchio del vano portabatterie...
Página 43
Questa viene mostrata nel vano por- tabatterie Chiudere il vano portabatterie Emettitore: Rimuovere il supporto posto sul retro dell’emettitore. Aprire il vano portabatterie ruotando il coperchio del vano portabatterie in senso antiorario. Inserire una batteria (3 V (cor- rente continua), di tipo CR 2032). Il punto contrassegnato con “+”...
Funzionamento Sincronizzazione dell’emettitore / ricevitore Il prodotto funziona su 434 MHz, la quale è una frequenza piuttosto diffusa. Per assicurarsi che le funzioni del pro- dotto non vengano compromesse dagli altri campanelli del vicinato, il trasmetti- tore e il ricevitore devono essere sincro- nizzati in rapporto alla cifratura del segnale.
È possibile passare alla modalità di sincronizzazione anche manualmente, tenendo premuto il tasto di sincroniz- zazione per ca. 3 secondi. L‘indicatore del segnale sul rice- vitore resta acceso per ca. 1 minuto, indicando così che il ricevitore è in modalità di sincronizzazione. Premere il tasto del campanello del trasmettitore mentre il ricevitore è...
Página 46
Mediante il tasto per la scelta del tipo di segnale , scegliere se il segnale debba essere sia acustico che ottico, oppure acustico o ottico. Premere 1 volta il tasto per la scelta del tipo di segnale . Verrà emesso un segnale acustico e successivamente l‘indicatore del segale si accen-...
Impostazione del volume Premere il tasto del volume , fino a raggiungere il volume desiderato. Ci sono 4 possibilità di impostazione del volume totali: molto alto, alto, medio, basso. Scelta del segnale acustico Nota: il prodotto dispone di oltre 17 segnali acustici diversi. Premere il tasto per la scelta del suono .
Eliminazione di errori Con l’influenza di condizioni ambientali straordinarie (per es. un forte campo elettromagnetico), il prodotto probabil- mente non potrà più funzionare in modo impeccabile. In questo caso prelevare le batterie dal trasmettitore e dal ricevitore per ca. 2 minuti. Procedete infine come descritto sotto “Sincronizzazione dell’e- mettitore / ricevitore“.
Pulire il prodotto solo sulla sua superficie esterna con un panno morbido e asciutto. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differen- ziato, i quali sono contrasse- gnati da abbreviazioni (a) e...
Página 50
rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’ammi- nistrazione comunale o citta- dina. Per questioni di tutela ambien- tale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento.
Página 51
e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati. Uno smaltimento scor- retto delle batterie / gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie / gli accu- mulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speci- ali.
Dichiarazione di Q conformità UE semplificata Con la presente OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiara che il prodotto Campanello senza fili HG04522A, HG04522B è conforme alle direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione UE di conformità...
Página 53
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documen- tare l‘avvenuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà...
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (ad es. IAN 123456_7890) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal fron- tespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o...
difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: owim@lidl.it Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: owim@lidl.com.mt IT/MT 55...
Página 56
Introdução .........Página 57 Utilização adequada ......Página 57 Dados técnicos ........Página 58 Material fornecido ......Página 59 Vista geral das peças ......Página 59 Segurança .........Página 61 Indicações gerais de segurança ..Página 61 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ......Página 63 Montagem .........Página 66 Colocação em...
Campainha sem fios Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo pro- duto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto.
Dados técnicos Alcance: 100 m (área aberta) Frequência de emissão: 433 MHz Máxima potência de transmissão: <10 dBm Tipos de pilhas: Receptor: 2 x 1,5 V (corrente contínua) (Tipo AA / LR6), Emissor: 1 x 3 V (corrente contínua) (Tipo CR2032) Receptor: Volume do sinal sonoro (no caso de...
Material fornecido 1 Emissor 1 Receptor 2 Pilhas 1,5 V (corrente contínua), tipo AA (receptor) 1 Pilha 3 V (corrente contínua), tipo CR2032 (emissor) 3 Parafusos longos (para a montagem na parede para emissor e recetor) 1 Parafuso curto (para o emissor) 3 Buchas 5 Placas de identificação para substituição (para a campainha)
Página 60
Botão de seleção do tipo de sinal (sinal acústico, ótico, sinal ótico e acústico) Altifalante Dispositivo de suspensão Tampa do compartimento das pilhas Compartimento das pilhas Emissor (fig. C / D): Indicador de sinal Placa de identificação Botão da campainha Compartimento das pilhas Suporte (para montagem na parede) Montagem (fig.
Segurança Leia todas as indicações de segurança e instruções. A negligência no cumprimento das indicações de segu- rança e instruções pode provocar feri- mentos graves e / ou incêndio. GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARACONSULTA FUTURA! Indicações gerais de segurança PERIGO DE VIDA E DE ACI-...
Página 62
os perigos. Mantenha sempre as crianças afastadas do artigo. Ele não é nenhum brinquedo! Esse produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzi- das ou deficiências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso se- guro do produto e se compreenderem...
Mantenha o produto afastado de chamas vivas ou de fontes de calor (por ex. velas acesas). Indicações de segu- rança relativas às pilhas / baterias PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do alcance das crianças. Se a pilha / bateria for ingerida, contacte imediatamente um médico! PERIGO DE EXPLO-...
Página 64
Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga mecânica demasiada elevada. Risco de derrame das pilhas / baterias Evite condições e temperaturas ex- tremas que possam ter efeito sobre as pilhas ou baterias, por ex. ele- mentos de aquecimento / radiação solar direta.
Caso a pilha / bateria vaze, remova ela imediatamente do produto para evitar danos. Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo. Não misture pilhas no- vas com pilhas ou baterias antigas. Remova as pilhas ou baterias, se o produto não foi utilizado durante um longo período.
Aviso para pilhas botão AVISO! Não engolir a pilha, existe perigo de queimadura química. Este produto contém uma pilha botão. Caso uma pilha botão seja engolida ela pode causar dentro de 2 horas ferimentos internos sérios e até a morte. Mantenha pilhas novas e usadas longe das crianças.
Nota: Para a montagem do produto precisas de uma chave de fenda e um berbequim. Nota: Utilize para a montagem apenas os parafusos e buchas fornecidos. Aplicar receptor (ver fig. E) Aplicar emissor (ver fig. F) Colocação em funcionamento Inserir / substituir pilhas Antes do inicio da operação do pro- duto, insira baterias para o forneci- mento de energia.
Página 68
Insira as 2 pilhas (1,5 V (corrente contínua), tipo AA). Nota: Tenha atenção à polaridade correcta. Esta é indicada no com- partimento das pilhas Feche o compartimento das pilhas Emissor: Remova o suporte na parte traseira do emissor. Abra o compartimento das pilhas , rodando a tampa do comparti- mento de pilhas no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Fixe novamente o suporte emissor na parte traseira do aparelho. Utilização Sincronizar emissor / receptor O produto funciona acima de 434 MHz, o que é uma frequência relativamente comum. Para assegurar que as funções do seu produto não são influenciadas por campainhas na sua vizinhança, o emissor e recetor devem ser sincronizados em relação à...
acende-se durante o modo de sin- cronização constantemente a azul. Também pode entrar manualmente no modo de sincronização pressio- nando o botão de sincronização durante aprox. 3 segundos. O indicador de sinal do recetor acende-se constantemente durante cerca de 1 minuto e mostra assim que o recetor se encontra em modo de sincronização.
Página 71
Selecione com o botão de seleção do tipo de sinal se o sinal deve ser apresentado de modo ótico ou acústico ou ótico e acústico. Pressione 1 x o botão de seleção do tipo de sinal . É emitido um sinal acústico e o indicador de sinal acende-se depois.
Regular o volume Pressione o botão do volume até atingir o volume pretendido. Existe no total 4 configurações possíveis de volume: muito alto, alto, médio, baixo. Selecionar sinal sonoro Nota: o produto dispõe de 17 sinais sonoros diferentes. Prima o botão de seleção do toque da campainha .
Eliminação de falhas Sob a influência de condições atmosféri- cas invulgares (por ex., um campo elec- tromagnético forte), o aparelho deixa de funcionar de forma correcta. Neste caso, remova as pilhas do transmissor e recetor por cerca de 2 minutos. Proceda por fim da forma que é...
Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98:...
Página 75
As possibilidades de recicla- gem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsá- vel. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
Danos ambientais devido à eliminação incorreta das pilhas / baterias! As pilhas / baterias não podem ser elimi- nadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
HG04522B, corresponde às diretrizes 2014/53/UE e 2011/65/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet: www.owim.com Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de quali- dade e meticulosamente testado antes da sua distribuição.
Página 78
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste pro- ducto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver da- nificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manu-...
Procedimento no caso de ativação da garantia De forma a garantir um rápido proces- samento do seu pedido, solicitamos as seguintes indicações: Para qualquer questão, guarde o talão de compra e o número de artigo (por ex.º IAN 123456_7890) como comprovativo da mesma.
Página 81
Introduction ........Page Intended use ........Page Technical data ........Page Included items ........Page Parts and features ....... Page Safety ........... Page General safety information....Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....... Page Assembly ..........Page Preparing for use ......
Wireless Doorbell Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety in- formation and instructions for use.
Technical data Range: 100 m (unobstructed area) Frequency band: 433 MHz Max. transmitted power: <10 dBm Battery types: Receiver: 2 x 1.5 V (direct current) (type AA / LR6), Transmitter: 1 x (direct current) (type CR2032) Receiver: Audible signal vol- ume (at maximum volume setting): min.
Included items 1 Transmitter 1 Receiver 2 Batteries 1.5 V (direct current), type AA (receiver) 1 Battery 3 V (direct current), type CR2032 (transmitter) 3 Long screws (for mounting transmitter and receiver on a wall) 1 Short screw (for transmitter) 3 Dowels 5 Exchangeable name plates (for the doorbell)
Speaker Hanger Battery compartment cover Battery compartment Transmitter (Figs. C / D): Signal indicator Name plate Chime button Battery compartment Holder (for wall mounting) Mounting (Figs. E / F): Long screw Dowel Short screw (for transmitter) Safety Read all safety information and instructions.
instructions may cause fire and / or serious injury. YOU SHOULD STORE ALL SAFETY IN- FORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General safety information DANGEROUS TO LIFE AND RISK OF ACCI- DENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children...
Página 87
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sen- sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in- struction concerning use of the prod- uct in a safe way and understand the hazards involved.
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / recharge- able batteries and / or open them.
Página 89
affect batteries / rechargeable bat- teries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries /...
Página 90
Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable bat- teries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / recharge- able battery and the product.
severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used bat- teries away from children. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
Preparing for use Inserting / replacing the batteries Insert the batteries to provide power to the product before preparing it for use. CAUTION! Use the above-indicated battery types only. Failure to observe this advice may result in damage to the product. Receiver: Remove the battery compartment cover...
Transmitter: Remove the holder from the back of the transmitter. Open the battery compartment by turning the battery compartment cover anticlockwise. Insert a battery (3 V (direct current), type CR 2032). The side marked “+” must face upwards. Place the battery compartment cover on the battery compartment tighten it by turning it clockwise.
Página 94
have to be synchronized in regard of the encryption. Every transmitter is working with a different encryption of the signal. Synchronise the transmitter and receiver as follows: As soon as the batteries are installed, the receiver enters synchronizing mode for approx. 2 minutes. During the synchronizing mode, the signal in- dicator steadily lights up in blue...
light of the signal indicator flickers 6 times to indicate that the synchro- nization is successful. Setting the signal type The receiver can indicate the reception of a door signal either both optically and acoustically, acoustically or optically. Using the signal type selector button , select whether the signal is to be indicated both optically and acousti- cally or acoustically or optically.
receiver will now indicate the door signal in an optical way. When the battery of receiver is drained, signal indicator will flash. You can replace the used battery with a new one of the same type. Setting the volume Press the volume button until the desired volume is reached.
nal. The last-selected audible signal is automatically stored. Troubleshooting After the influence of extraordinary envi- ronmental conditions (e.g. a strong elec- tromagnetical field) the function of the item may be affected. In this case, please take off the batteries of the transmitter and the receiver for approximately 2 minutes.
Cleaning and maintenance Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the product. The product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Página 99
The product and packaging materials are recyclable, dis- pose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environ- ment, please dispose of the product properly when it has...
Página 100
amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domes- tic waste.
Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product Wireless Doorbell HG04522A, HG04522B, is in compliance with Direc- tives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty...
Página 102
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) avail- able as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
Funk-Türklingel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hoch- wertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Dieses Produkt ist nicht für den gewerb- lichen Einsatz bestimmt. Technische Daten Reichweite: 100 m (offener Bereich) Frequenzband: 433 MHz Max. Übertragungs- leistung: <10 dBm Batterietypen: Empfänger: 2 x 1,5 V (Gleich- strom) (Typ AA / LR6), Sender: 1 x 3 V (Gleichstrom) (Typ CR2032) Empfänger:...
Lautsprecher Aufhängevorrichtung Batteriefachdeckel Batteriefach Sender (Abb. C / D): Signalanzeige Namensschild Klingeltaste Batteriefach Halterung (für Wandmontage) Montage (Abb. E / F): lange Schraube Dübel kurze Schraube (für den Sender) Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen DE/AT/CH 109...
können Brand und / oder schwere Verlet- zungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- sichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Página 111
sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Página 113
Heizkörpern / direkte Sonnenein- strahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder be- schädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät-...
Página 114
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Pro- dukts ein.
innerhalb 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können. Halten Sie neue und ge- brauchte Batterien von Kindern fern. Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, be- nutzen Sie das Produkt nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen...
Empfänger anbringen (siehe Abb. E) Sender anbringen (siehe Abb. F) Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts Batterien zur Energie- versorgung ein. VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts. Empfänger: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite.
Página 117
richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach Sender: Entfernen Sie die Halterung der Rückseite des Senders. Öffnen Sie das Batteriefach indem Sie den Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Legen Sie eine Batterie (3 V (Gleichstrom), Typ CR 2032) ein. Die mit „+“...
Bedienung Sender / Empfänger synchronisieren Das Produkt funktioniert über 434 MHz, was eine recht weit verbreitete Frequenz ist. Um sicherzustellen, dass die Funktionen Ihres Produkts nicht von anderen Türklingeln in Ihrer Nachbarschaft beeinflusst wird, müssen Sender und Empfänger in Bezug auf die Verschlüsselung des Signals syn- chronisiert werden.
Sie können auch manuell in den Synchronisationsmodus gelangen, indem Sie die Synchronisationstaste für ca. 3 Sekunden halten. Die Signalanzeige am Empfänger leuchtet für ca. 1 Minute konstant auf und zeigt dadurch, dass der Emp- fänger im Synchronisationsmodus ist. Drücken Sie die Klingeltaste Senders, während der Empfänger im Synchronisationsmodus ist.
Página 120
Wählen Sie mithilfe der Signalart- Auswahltaste aus, ob das Signal sowohl akustisch als auch optisch oder akustisch oder optisch angezeigt werden soll. Drücken Sie 1 x die Signalart-Aus- wahltaste . Ein akustisches Signal wird ertönen und die Signalanzeige wird anschließend aufleuchten. Der Empfänger wird nun den Signal- ton akustisch und optisch wiedergeben.
Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 4 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise. Signalton auswählen Hinweis: Das Produkt verfügt über 17 unterschiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Klingelton-Auswahl- taste . Der erste Signalton erklingt. Drücken Sie die Klingelton-Auswahl- taste erneut, um zum nächsten...
Fehler beseitigen Nach Einfluss von außergewöhnlichen Umweltbedingungen (z. B. einem starken elektromagnetischen Feld) funktioniert das Produkt möglicherweise nicht mehr einwandfrei. Entnehmen Sie in diesem Fall aus Sender und Empfänger die Bat- terien für ca. 2 Minuten. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Emp- fänger synchronisieren“...
Reinigen Sie das Produkt nur äußer- lich mit einem weichen, trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeich- nung der Verpackungsmateri- alien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22:...
Página 124
getrennt für eine bessere Ab- fallbehandlung. Das Triman- Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwerme- talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Funk-Türklingel HG04522A, HG04522B, den Richtlinien 2014/53/ EU und 2011/65/EU unterliegt. Der vollständige Text der EU-Konform- itätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kauf- datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be- schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Página 128
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH 129...
Página 132
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG04522A / HG04522B Version: 06 / 2019 Estado de las informaciones Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 06 / 2019 Ident.-No.: HG04522A/B062019-5 IAN 321204_1901...