Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Conforme alla norma EN 12790:2009
Complies with EN 12790:2009
Conforme à la Norme EN 12790:2009
Conforme a la norma EN 12790:2009
Соответствует стандарту EN 12790:2009
Usklađen s EN 12790:2009
Manuale d'istruzioni, leggere attentamente e conservare per future referenze.
IT.
Questa sdraietta è adatta per un bambino con peso massimo di 9 kg.
Non utilizzare la sdraietta quando il bambino è in grado di stare seduto da solo.
Read the instructions and warnings carefully and keep them for future reference.
EN.
This baby rocker is suitable for children up to a weight of 9 kg.
Do not use this baby rocker when the child is able to sit unaided.
Manuel d'utilisation, à lire attentivement et à conserver pour toute référence future.
FR.
Ce transat est adapté aux bébés avec un poids de 9 kg maximum.
Ne pas utiliser le transat si le bébé est capable de s'asseoir tout seul.
Manual de instrucciones; leer atentamente y guardar para futuras referencias.
ES.
Esta hamaca es apta para un niño con peso máximo de 9 kg.
No utilizar la hamaca cuando el niño pueda mantenerse sentado por sí solo.
Важная информация! Внимательно прочтите и сохраните для дальнейшего пользования.
RU.
Данный шезлонг предназначен для детей массой не более 9 кг.
Не используйте шезлонг, если ребенок в состоянии самостоятельно сидеть.
Prije korištenja pažljivo pročitajte uputstva i upozorenja te ih sačuvajte za buduće korištenje.
HR.
Ova dječja stolica za ljuljanje pogodna je za djecu do 9kg.
Ne koristite njihalicu kad je dijete sposobno sjediti samo.
LUNAPARK
Valido solo per i peluches ed
il dispositivo musicale
Valid only for toys and music
device
Adapté aux peluches et au
dispositif musical uniquement
Válido solo para los peluches y
para el dispositivo musical
Действительно только в
отношении плюшевых игрушек
и музыкального устройства
Važeći jedino za igračke i
glazbene uređaje

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Foppapedretti LUNAPARK

  • Página 1 LUNAPARK Valido solo per i peluches ed il dispositivo musicale Valid only for toys and music device Adapté aux peluches et au dispositif musical uniquement Válido solo para los peluches y para el dispositivo musical Действительно только в отношении плюшевых игрушек...
  • Página 2 " " click "A" "B" " " click " " click...
  • Página 3 " " click "A" " " "B" click " " click "A" "B" " " click push push...
  • Página 4 "B" "A" Nota importante: le immagini e le istruzioni contenute in questo libretto si riferiscono ad una versione della sdraietta; alcuni componenti ed alcune funzionalità qui descritte possono variare a seconda della versione da voi acquistata. Important note: the images and instructions contained in this handbook refer to one version of the baby rocker; some components and functions described herein may vary according to the version of the stroller you have purchased.
  • Página 5 IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO. IMPORTANT: READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS ВАЖНАЯ...
  • Página 6 • ITALIANO • COMPONENTI Dispositivo musicale Capottina porta giochi Telaio Tubo di collegamento posteriore della sdraietta (DX e SX) Peluches Riduttore...
  • Página 7 • ITALIANO • MONTAGGIO Inserire il tubo di collegamento posteriore nel telaio lato Dx e Sx. I componenti saranno correttamente assemblati quando i pin metallici si bloccheranno nei fori presenti sui tubi, un “click” indicherà l’avvenuto bloccaggio. Tirare verso l’esterno la leva “A” e contemporaneamente inserire il tubo di collegamento posteriore nello snodo “B”...
  • Página 8 • ITALIANO • MOVIMENTO A DONDOLO (fig.11-12) Attenzione: prima di effettuare questa operazione assicurarsi che il bambino non sia collocato all’ interno o in prossimità della sdraietta. Tirare la leva “A” e contemporaneamente regolare il tubo di collegamento posteriore nello snodo “B” fino alla posizione 1.
  • Página 9 • ITALIANO • b) Vibrazione, far scorrere l’interruttore per attivare la vibrazione. LAVAGGIO PELUCHES Pulire con un panno umido. Imbottitura in poliestere. TESSUTO: 100% Poliestere IMBOTTITURA: 100% Poliestere IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER NON COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO. IMPORTANTE: CONSERVARE QUESTE INFORMAZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO.
  • Página 10 • ITALIANO • • ATTENZIONE: Non sollevare il prodotto afferrandolo per la barra porta giochi • ATTENZIONE: Utilizzare sempre sotto il controllo di un adulto. • ATTENZIONE: Non utilizzare la sdraietta con più di un bambino alla volta. ATTENZIONE: Non utilizzare il prodotto su superfici morbide come letti, divani, cuscini, in quanto il prodotto potrebbe ribaltarsi e provocare il soffocamento.
  • Página 11: Sostituzione Delle Batterie

    • ITALIANO • Estrarre sempre le batterie scariche dal prodotto. • ATTENZIONE: Non mettere in cortocircuito mai i terminali delle batterie. • ATTENZIONE: Se la consolle musicale della sdraietta viene lasciata inattiva per lunghi periodi di tempo, si raccomanda di rimuovere le batterie dall’apposito vano batterie. •...
  • Página 12 • ITALIANO • CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile in tutti paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
  • Página 13: Garanzia Convenzionale

    • ITALIANO • GARANZIA CONVENZIONALE Il contenuto sottoindicato va in vigore dal ESCLUSIONI DELLA GARANZIA 01.01.2005 e sostituisce a qualsiasi titolo e CONVENZIONALE. completamente qualsiasi messaggio anteriore riferito alla garanzia prestata da Foppa Pedretti La garanzia convenzionale è esclusa per i danni S.p.A.
  • Página 14 • ENGLISH • SPARE PARTS Music device Toy canopy Frame Rear connection tube (R and L) Toys Seat cushion...
  • Página 15 • ENGLISH • ASSEMBLY Insert the rear connection tube in the frame on the left and right side. The components will be properly assembled when the metal pins lock into the holes on the tubes; a “click” will indicate that they have been locked into place. Pull lever “A” outwards while at the same time inserting the rear connection tube into joint “B”: a “click”...
  • Página 16 • ENGLISH • ROCKING MOVEMENT (fig.11-12) Caution: before performing this action, make sure that the baby is not inside or around the baby rocker. Pull lever “A” while at the same time adjusting the rear connection tube into joint “B” until it arrives at position 1.
  • Página 17 • ENGLISH • b) Vibration, flip the switch to turn on the vibration. WASHING PELUCHES To clean with a humid cloth. Stuffed of polyester. COVER: 100% Polyester FILLING: 100% Polyester WARNING IMPORTANT: READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 18 • ENGLISH • • WARNING: Do not use the baby rocker for more than one child at a time. • WARNING: Never use the product on soft surfaces such as beds, sofas, cushions, as the baby rocker could fall over and cause suffocation. •...
  • Página 19: Changing The Batteries

    • ENGLISH • recommended to remove the batteries from their compartment. • WARNING: Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for the correct function of this product, C LR14 -1.5V. • WARNING: The use of rechargeable batteries is not recommended as the product may not work properly.
  • Página 20 • ENGLISH • CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
  • Página 21: Formal Guarantee

    • ENGLISH • FORMAL GUARANTEE The contents of this document as stated below EXCLUSIONS TO THE FORMAL GUARANTEE. will come into effect as from 01.01.2005 and replace, on every account and in full, any The formal guarantee is excluded in the case of previous message referring to the guarantee damage caused to the Product for the following provided by Foppa Pedretti S.p.A.
  • Página 22 • FRANÇAIS • COMPOSANTS Dispositif musical Arche de jouets Châssis Tube d'assemblage arrière (droit et gauche) Jouets Réducteur...
  • Página 23 • FRANÇAIS • MONTAGE Insérer le tube d'assemblage arrière dans le châssis droit et gauche. Les composants seront correctement assemblés quand les goupilles métalliques se bloqueront dans les trous des tubes, un déclic indiquera que le tube est bloqué. Tirer vers l'extérieur le levier « A » et introduire en même temps le tube d'assemblage arrière dans l'articulation «...
  • Página 24: Mouvement De Bascule

    • FRANÇAIS • MOUVEMENT DE BASCULE (fig.11-12) Attention : ne pas effectuer cette opération avec l'enfant dans le transat ou à proximité du transat. Tirer le levier « A » tout en réglant le tube d'assemblage arrière de l'articulation « B » en position 1. Un déclic indique que le blocage est correct.
  • Página 25: Avertissements

    • FRANÇAIS • b) Vibration, faire coulisser l'interrupteur pour activer la vibration. LAVAGE PELUCHES Nettoyer avec un chiffon humide. Rembourrage en polyester. TISSU : 100 % Polyester REMBOURRAGE : 100 % Polyester AVERTISSEMENTS IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS POUR NE PAS COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ...
  • Página 26 • FRANÇAIS • • ATTENTION: ne pas laisser jouer les enfants avec le produit. • ATTENTION: ne pas déplacer le produit avec bébé dedans. • ATTENTION: ne pas soulever le transat par l’arche de jouets. • ATTENTION: utiliser toujours sous la surveillance d’un adulte. •...
  • Página 27: Informations Sur Les Piles

    • FRANÇAIS • toujours les piles déchargées du produit. • ATTENTION: ne jamais mettre en court-circuit les terminaux des piles. • ATTENTION: si les consoles musicales de la transat sont inactives pour de longues périodes de temps, nous vous conseillons d’enlever les piles de leur emplacement. •...
  • Página 28 • FRANÇAIS • - Ne pas jeter les piles déchargées dans la poubelle. Jetez-les dans les points de récolte prévus à cet effet. OÙ JETER LE PRODUIT EN FIN DE VIE (déchets électriques et électroniques) (Applicable dans tous les pays de l’Union Européenne et dans les pays ayant un système de tri sélectif) Le symbole apparaissant sur le produit ou sur la documentation indique que ce produit ne doit pas être jeté...
  • Página 29: Garantie Conventionnelle

    • FRANÇAIS • GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en EXCLUSIONS GARANTIE vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue à CONVENTIONNELLE. tout titre et entièrement tout message antérieur concernant la garantie Foppa Pedretti S.p.A. La garantie conventionnelle exclut les dommages apportés au produit quand les causes sont les GARANTIE CONVENTIONNELLE suivantes : usage non conforme aux dispositions...
  • Página 30: Componentes

    • ESPAÑOL • COMPONENTES Dispositivo musical Capota portajuguetes Estructura Tubo de conexión posterior (derecho y izquierdo) Juguetes Reductor...
  • Página 31: Montaje

    • ESPAÑOL • MONTAJE Introduzca el tubo de conexión posterior en el lado derecho y izquierdo de la estructura. Los componentes se habrán unido correctamente cuando los pasadores metálicos se bloqueen en los orificios situados en los tubos; un “clic” le indicará que el bloqueo se ha realizado correctamente. Tire hacia fuera de la palanca “A”...
  • Página 32: Movimiento De Balanceo

    • ESPAÑOL • MOVIMIENTO DE BALANCEO (fig.11-12) Atención: antes de efectuar esta operación, asegúrese de que el niño no esté colocado dentro o cerca de la hamaca. Tire de la palanca “A” y, al mismo tiempo, regule el tubo de conexión posterior en la unión articulada “B”...
  • Página 33: Lavado De Los Peluches

    • ESPAÑOL • b) Vibración: deslice el interruptor para activar la vibración. LAVADO DE LOS PELUCHES Limpiar con un paño húmedo. Relleno de poliéster. TEJIDO: 100 % Poliéster RELLENO: 100 % Poliéster ADVERTENCIAS IMPORTANTE: LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES PARA NO COMPROMETER LA SEGURIDAD DE SU NIÑO.
  • Página 34: Seguridad De Las Partes Eléctricas

    • ESPAÑOL • • ATENCIÓN: No desplazar la hamaca con el niño dentro. • ATENCIÓN: No levantar el producto sujetándolo por la capota portajuguetes. • ATENCIÓN: Utilizar siempre bajo la vigilancia de un adulto. • ATENCIÓN: No utilizar la hamaca balancín con más de un niño a la vez. •...
  • Página 35: Sustitución De Las Pilas

    • ESPAÑOL • • ATENCIÓN: No someter nunca a cortocircuito los terminales de las pilas. • ATENCIÓN: Si la consola musical de la hamaca se deja inactiva durante largos periodos de tiempo, se recomienda retirar las pilas del compartimento específico para las pilas. •...
  • Página 36 • ESPAÑOL • CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO (residuos eléctricos y electrónicos) (Aplicable en todos los países de la Unión Europea y en los países con sistema de recogida selectiva) La marca que aparece en el producto o en su documentación indica que el producto no debe ser eliminado con otros residuos domésticos al término de su ciclo de vida.
  • Página 37: Garantía Convencional

    • ESPAÑOL • GARANTÍA CONVENCIONAL El contenido indicado a continuación entra en EXCLUSIONES GARANTÍA vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye CONVENCIONAL. bajo cualquier concepto y totalmente cualquier mensaje anterior con referencia a la garantía La garantía convencional queda excluida por daños prestada por Foppa Pedretti S.p.A.
  • Página 38 • РУССО • КОМПОНЕНТЫ Музыкального устройства Дуга с игрушками Рамка Тыльную соединительную трубку (правой и левой) Игрушки Мягкая эргономичная подушка...
  • Página 39: Правила Эксплуатации

    • РУССО • МОНТАЖ Вставьте тыльную соединительную трубку в раму с правой и левой стороны. При правильной сборке компонентов металлические штырьки заблокируются в отверстиях на трубках; при блокировке должен прозвучать щелчок. Потяните наружу рычаг A и, одновременно с этим, вставьте тыльную соединительную трубку в шарнир B; при блокировке должен прозвучать щелчок...
  • Página 40 • РУССО • РЕЖИМ КАЧАНИЯ (рис.11-12) Внимание: проследите за тем, чтобы при осуществлении данной операции ребенок не находился внутри или вблизи шезлонга. Потяните рычаг A и, одновременно с этим, отрегулируйте тыльную соединительную трубку в шарнире B вплоть до положения 1. При блокировке должен прозвучать щелчок. Повторите данную операцию...
  • Página 41 • РУССО • б) Вибрация: включается при помощи переключателя. ОЧИСТКА ПЛЮШЕВЫХ ИГРУШЕК Плюшевые игрушки очищаются влажной тканью. Набивка из полиэстера. ТКАНЬ: 100% полиэстер НАБИВКА: 100% полиэстер ВНИМАНИЕ ВАЖНО: ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАШЕГО РЕБЕНКА ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ. ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. •...
  • Página 42 • РУССО • • ВНИМАНИЕ: Данное изделие не является детской игрушкой. • ВНИМАНИЕ: Запрещается перемещать изделие, если в нем находится ребенок. • ВНИМАНИЕ: Запрещается поднимать изделие за дугу с игрушками. • ВНИМАНИЕ: Использование изделия должно осуществляться только под контролем взрослых. •...
  • Página 43: Замена Батареек

    • РУССО • рекомендованным батарейкам. • ВНИМАНИЕ: При установке батареек соблюдайте полярность. • ВНИМАНИЕ: Для обеспечения исправной работы изделия не используйте одновременно новые и старые батарейки. • ВНИМАНИЕ: Вынимайте батарейки, если качели не используются в течение длительного времени. Обязательно вынимайте из изделия разряженные батарейки. •...
  • Página 44 • РУССО • - Ни в коем случае не позволяйте маленьким детям играть с батарейками, которые следует хранить в недоступном для них месте. - Если вам покажется, что малыш проглотил батарейку, немедленно обратитесь к врачу. - Не смешивайте батарейки различных типов либо новые и старые батарейки: всегда следует заменять...
  • Página 45: Гарантийные Обязательства

    • РУССО • ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Нижеуказанные положения вступают НЕ ПОКРЫВАЮТСЯ ГАРАНТИЕЙ. в действие с 01.01.2005 г. и полностью заменяют любую другую информацию, Гарантией не покрывается ущерб, связанный что касается гарантии, предоставляемой с использованием Изделия, возникший компанией Foppa Pedretti S.p.A., являясь по...
  • Página 46: Rezervni Dijelovi

    • HRVATSKI • REZERVNI DIJELOVI Glazbeni uređaj Krović Okvir Stražnja spojna cijev Igračke Sjedište jastuka...
  • Página 47 • HRVATSKI • SKLAPANJE Umetnite stražnju spojnu cijev u okvir s desne i lijeve strane. Komponente će biti pravilo sastavljene kada metalni dijelovi pravilno uđu u rupe na cijevi. Škljocanje ukazuje na pravilno umetanje. Dok vučete polugu A prema van, umetnite stražnju spojnu cijev u utor B. Škljocanje ukazuje na pravilno umetanje (pozicija 1).
  • Página 48 • HRVATSKI • LJULJANJE (slika.11-12) Upozorenje: prije isprobavanja provjerite da vaše dijete nije u njihalici ili pokraj nje. Dok povlačite ručicu A, u isto vrijeme podešavajte stražnju spojnu cijev u spoj B dok ne dođe u poziciju 1. Škljocanje će ukazati na pravilno umetanje. Ponovite ovu radnju i s druge strane. Upozo FIKSNA POZICIJA (slika.13-14) Upozorenje: prije isprobavanja provjerite da vaše dijete nije u njihalici ili pokraj nje.
  • Página 49 • HRVATSKI • ČIŠĆENJE Proizvod, koji je rađen od poliestera, čistite vlažnom krpom. NAVLAKA: 100% poliester PUNJENJE: 100% poliester VAŽNO: PRIJE UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE I ZADRŽITE IH ZA KASNIJU UPOTREBU. VAŽNO: ZADRŽITE OVE UPUTE ZA BUDUĆU UPORABU. • UPOZORENJA: Proizvod mora sastaviti odrasla osoba. •...
  • Página 50 • HRVATSKI • • UPOZORENJA: Nikada ne podižite podlogu s djetetom u njoj. • UPOZORENJA: Ne vješajte dodatne igračke na njihalicu koje nisu odobrene od strane proizvođača. • UPOZORENJA: Ne radite promjene koje mogu utjecati na sigurnost djeteta. • UPOZORENJA: Skinite pakirane i sigurnosno ga uklonite. Vreće mogu biti opasne za djecu. UPOZORENJE: Nemojte upotrebljavati nosač...
  • Página 51 • HRVATSKI • SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Per sostituire le batterie svitare la vite di sicurezza sul coperchio del dispositivo musicale con un cacciavite a croce, inserire le batterie rispettando correttamente la polarità. Richiudere il coperchio e avvitare la vite di sicurezza per l’antiapertura. INFORMACIJA NA BATERIJAMA VAŽNO: Držite baterije dalje od dosega djece.
  • Página 52 • HRVATSKI • FORMALNO JAMSTVO Sadržaj ovog dokumenta kao što je navedeno IZUZECI FORMALNOG JAMSTVA. u nastavku će stupiti na snagu od 01.01.2005 i zamijeniti, u svakom dijelu i u cijelosti, sve Formalna garanciju je isključena u slučaju štete prethodne poruka koje se odnose na jamstva na proizvodu iz sljedećih razloga: ako se proizvod koje pruža Foppa Pedretti S.p.A.
  • Página 53 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 54 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 55 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 56 Importato da | Imported by: Foppa Pedretti S.p.A. Via A. Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte, Bergamo - Italy tel +39 035.830497 fax 39 035.831283 www.foppapedretti.it...

Tabla de contenido