Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Manuale d'istruzioni, leggere attentamente e conservare per future referenze.
IT
Questo prodotto è adatto per un bambino con peso massimo di 9 kg.
I
Non utilizzare il prodotto quando il bambino è in grado di stare seduto da solo.
Instruction manual, read carefully and keep for future reference.
EN
This product is suitable for a child weighing up to 9 kg.
Do not use this product when the child is able to sit up unaided.
Manuel d'instructions à lire attentivement et à conserver pour des consultations futures.
FR
Ce produit est adapté pour un enfant ne pesant pas plus de 9 kg.
Ne pas utiliser le produit lorsque l'enfant est en mesure de se tenir assis tout seul.
Manual de instrucciones, leer atentamente y guardar para futuras referencias.
ES
Este producto es apto para un niño con peso máximo de 9 kg.
No utilizar el producto cuando el niño pueda mantenerse sentado por sí solo.
Важная информация! Внимательно прочтите и сохраните для дальнейшего пользования.
RU
Данный шезлонг предназначен для детей массой не более 9 кг.
Не используйте шезлонг, если ребенок в состоянии самостоятельно сидеть.
Uputstva, pažljivo pročitajte i sačuvajte za daljnje korištenje.
HR
Ovaj proizvod pogodan je za djecu do 9kg.
Ne koristite ovaj proizvod kada je dijete u mogućnosti sjediti samostalno.
Energy
Valido solo per i peluches ed
il dispositivo musicale
Valid only for toys and music
device
Adapté aux peluches
et au dispositif musical
uniquement
Válido solo para los peluches
y para el dispositivo musical
Действительно только
в отношении плюшевых
игрушек и музыкального
устройства
EN 16232:2013

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Foppapedretti Energy

  • Página 1 Energy Valido solo per i peluches ed il dispositivo musicale Valid only for toys and music device Adapté aux peluches et au dispositif musical uniquement Válido solo para los peluches y para el dispositivo musical Действительно только в отношении плюшевых...
  • Página 2 IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE REFERENZE IMPORTANT! READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE...
  • Página 3 IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVA I SAČUVAJTE ZA DALJNJE KORIŠTENJE!
  • Página 4 • ITALIANO • COMPONENTI A - Gamba anteriore e posteriore (2x) B - Snodo laterale Sinistro (con pannello di controllo e vano batterie) (1x) C - Snodo laterale destro (1x) D - Seduta con rivestimento (1x) E - Arco giochi (1x) F - Peluches ACCESSORI: Trasformatore 1pz, Telecomando 1pz, manuale d’uso 1pz, Tappi di copertura 2pz, Copri perni 2pz,...
  • Página 5 • ITALIANO • MONTAGGIO AVVERTENZA: Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente da un adulto. Distanziare le gambe dello snodo laterale destro e sinistro fino a sentire un click ad indicare la corretta apertura. Rimuovere il tappo protettivo (a). Nota: Il tappo protettivo non è un componente necessario per il funzionamento del prodotto, ma una protezione per il perno quando lo si smonta.
  • Página 6 • ITALIANO • MONTAGGIO Posizionare il telaio seduta come indicato in figura, lo snodo con pannello di controllo deve essere posizionato al lato sinistro della seduta. Agganciare il braccio di sostegno seduta (1) e (2) al corrispondente snodo, inserendo il perno metallico nella rispettiva sede come indicato in figura. A montaggio avvenuto inserire sul perno in metallo la rondella a rosone di bloccaggio (a), orientata come in figura, con il diametro maggiore rivolto verso lo snodo.
  • Página 7 • ITALIANO • FISSAGGIO CINGHIA IMBRACATURA Seguire le operazioni mostrate nelle figure per fissare le cinture pettorali, lato posteriore schienale. Passante Passante Infilare la cinghia Ripiegare la cinghia e Tensionare la cinghia superiore inferiore nel passante superiore inserirla nel passante per bloccarla inferiore MODO D’USO...
  • Página 8 • ITALIANO • REGOLAZIONE ARCO PORTAGIOCHI L’arco giochi è reclinabile in multiposizioni 3 posizioni di regolazione 2 posizioni di regolazione posteriore anteriore REGOLAZIONE SEDUTA Premere contemporaneamente i pulsanti di regolazione “A” e inclinare la seduta in una delle posizioni possibili. Rilasciare i pulsanti e assicurarsi che la seduta sia bloccata nella nuova posizione.
  • Página 9 • ITALIANO • CHIUSURA ATTENZIONE: prima di effettuare questa operazione assicurarsi che il bambino non sia collocato all’ interno o in prossimità del prodotto. Regolare l’arco giochi in posizione centrale. Premere i pulsanti “A” su ambo gli snodi laterali e richiudere le gambe. Sollevare la seduta e lo schienale, ripiegandoli come in figura.
  • Página 10: Funzioni Del Pannello Di Controllo

    • ITALIANO • FUNZIONI DEL PANNELLO DI CONTROLLO 1. Funzione oscillazione: 5 velocità di oscillazione selezionabili indicate da un segnale luminoso. Premere il pulsante per attivare la funzione; premere “+” per aumentare la velocità e “-” per diminuirla. . 2. Funzione Tempo: (3 impostazioni: 8 minuti, 15 minuti, 30 minuti, premere il pulsante per attivare la funzione, per selezionare i TIMER successivi e per disattivare la funzione, un led luminoso indicherà...
  • Página 11: Telecomando

    • ITALIANO • TELECOMANDO Pulsante brano successivo Pulsante musica Pulsante brano precedente Pulsante TIMER Pulsante per abbassare volume oscillazione Pulsante per Pulsante per aumentare la velocità ridurre la velocità Pulsante per alzare il volume Batteria Vano batteria BATTERIA A BOTTONE CR2025...
  • Página 12 connettore DC del del trasformatore trasformatore • ITALIANO • ALIMENTAZIONE A BATTERIE Alimentazione a batterie Vano batterie Vite di sicurezza antiapertura del vano batteire Svitare le viti di sicurezza sul coperchio del dispositivo musicale con un cacciavite a croce e rimuovere il coperchio.
  • Página 13: Alimentazione Elettrica

    • ITALIANO • ALIMENTAZIONE ELETTRICA Alimentazione con trasformatore Inserire la spina AC del trasformatore di alimentazione nella presa AC 100-240V 50/60Hz 0,3A. Come mostrato nell’immagine. Spina AC 100-240V 50/60Hz 0,3A Trasformatore Presa per spina Connettore DC connettore DC del del trasformatore trasformatore IMPORTANTE: Assicuratevi che il cavo di alimentazione dell’eventuale adattatore AC/DC, sia totalmente fuori dalla portata del bambino.
  • Página 14 • ITALIANO • AVVERTENZE IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER NON COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO. IMPORTANTE: CONSERVARE QUESTE INFORMAZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO. • ATTENZIONE: Il montaggio deve essere eseguito da una persona adulta. • ATTENZIONE: Non lasciare MAI il bambino incustodito. • ATTENZIONE: Non usare il prodotto se qualsiasi parte fosse rotta, strappata o mancante.
  • Página 15 • ITALIANO • AVVERTENZE bambino per evitare rischi di soffocamento. • ATTENZIONE: Rimuovere e smaltire l’imballaggio in modo sicuro. ATTENZIONE: Non utilizzare mai la capottina porta giochi come maniglia per sollevare il prodotto. SICUREZZA DELLE PARTI ELETTRICHE: • ATTENZIONE: Le operazioni di accensione/spegnimento del prodotto devono sempre essere effettuate da un adulto.
  • Página 16 • ITALIANO • AVVERTENZE SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE: • Per sostituire le batterie svitare la vite di sicurezza sul coperchio del dispositivo musicale con un cacciavite a croce, inserire le batterie rispettando correttamente la polarità. • Richiudere il coperchio e avvitare la vite di sicurezza per l’antiapertura. INFORMAZIONE SULLE BATTERIE: IMPORTANTE: • Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
  • Página 17: Garanzia Convenzionale

    • ITALIANO • GARANZIA CONVENZIONALE Il contenuto sottoindicato va in vigore dal 01.01.2005 ESCLUSIONI DELLA GARANZIA CONVENZIONALE. e sostituisce a qualsiasi titolo e completamente qualsiasi messaggio anteriore riferito alla garanzia La garanzia convenzionale è esclusa per i danni derivati prestata da Foppa Pedretti S.p.A. al Prodotto dalle seguenti cause: uso non conforme alle disposizioni contenute nel foglio d’istruzioni GARANZIA CONVENZIONALE...
  • Página 18 • ENGLISH • SPARE PARTS A - Front and back leg (x2) B - Left side joint (with control panel and battery compartment) (x1) C - Right side joint (x1) D - Seat with lining (x1) E - Toy bar (x1) F - Stuffed toys ACCESSORIES: 1 x transformer, 1 x remote control, 1 x user manual, 2 x covering caps, 2 x pin covers, 2 x round...
  • Página 19 • ENGLISH • ASSEMBLY WARNING: The bouncer must only be assembled by an adult. Open the 2 driving system parts and until a “click”. Remove the protective cap (a). PLEASE NOTE: The protective cap is not a component necessary for the operation of the product, it merely protects the pin when you disassemble the product.
  • Página 20 • ENGLISH • ASSEMBLY Position the seat frame as shown in the figure, placing the joint with the control panel on the left side of the seat. Attach the seat support arms (1) and (2) to the corresponding joint, inserting the metal pin into the respective slot as shown in the figure.
  • Página 21 • ENGLISH • HARNESS BELT FASTENING Follow the operations shown in the figures to attach the chest straps on the rear side of the backrest. Upper Lower Thread the strap Fold the strap and Tighten the strap loop loop into the upper loop insert it into the to lock it lower loop...
  • Página 22: Seat Adjustment

    • ENGLISH • TOY BAR ADJUSTMENT The toy bar can be reclined in multiple positions. 3 positions adjustment 2 positions adjustment on back on front SEAT ADJUSTMENT Simultaneously press the “A” adjustment buttons and tilt the seat into one of its possible positions. Release the buttons and make sure the seat is locked in the new position.
  • Página 23 • ENGLISH • CLOSING WARNING: before carrying out this process, make sure that the child is not placed inside or near the product. Adjust the toy bar into the central position. Press the “A” buttons on both side joints and close up the legs. Lift the seat and backrest, folding them up as shown.
  • Página 24: Control Panel Functions

    • ENGLISH • CONTROL PANEL FUNCTIONS 1. Swinging function: 5 swinging speeds can be selected, indicated by a light signal. Press the button to activate the function; press “+” to increase the speed and “-” to decrease it. 2. Time Function: (3 settings: 8 minutes, 15 minutes, 30 minutes, press the button to activate the function, to select the following TIMERS and to deactivate the function, a bright LED will indicate the timer selected).
  • Página 25: Remote Control

    • ENGLISH • REMOTE CONTROL Next track button Music button Previous track button Swing TIMER Button to turn down the volume button Button to reduce Button to increase the speed speed Button to turn up the volume Battery Battery compartment CR2025 BUTTON BATTERY 3V...
  • Página 26 Transformer DC transformer DC connector connector • ENGLISH • OWER SUPPLY WITH BATTERY Battery power supply Battery compartment Anti-opening safety screw in the battery compartment Unscrew the safety screws on the cover of the musical device with a Phillips screwdriver and remove the cover. Insert the batteries the right way round.
  • Página 27 • ENGLISH • POWER SUPPLY WITH TRANSFORMER Power supply with transformer Insert the AC plug of the power transformer into the AC outlet 100-240 V 50/60 Hz 0.3 A. as shown in the picture. AC 100-240V 50 / 60Hz 0.3A plug Transformer Outlet for transformer DC...
  • Página 28 • ENGLISH • WARNING IMPORTANT: READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANT: KEEP THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE. • WARNING: The product must be assembled by an adult. • WARNING: Never leave your child unattended. • WARNING: Do not use the product if some of its parts are broken, torn or missing.
  • Página 29 • ENGLISH • WARNING CAUTION: Never use the toy bar as a handle to lift up the product. SAFETY OF THE ELECTRICAL PARTS: • CAUTION: The product must always be turned on/off by an adult. CAUTION: Batteries must only be replaced and fitted by an adult. •...
  • Página 30 • ENGLISH • WARNING CHANGING THE BATTERIES: • To change the batteries unscrew the lid of the function box with a star screwdriver, place the batteries correctly, ensuring the correct polarity, then replace the lid and screw down. INFORMATION ON THE BATTERIES: IMPORTANT: • Keep batteries out of the reach of children.
  • Página 31: Formal Guarantee

    • ENGLISH • FORMAL GUARANTEE The contents of this document as stated below will EXCLUSIONS TO THE FORMAL GUARANTEE. come into effect as from 01.01.2005 and replace, on every account and in full, any previous message The formal guarantee is excluded in the case of damage referring to the guarantee provided by Foppa caused to the Product for the following reasons: if the Pedretti S.p.A.
  • Página 32 • FRANÇAIS • COMPOSANTS A - Jambe avant et arrière (2x) B - Articulation latérale gauche (avec panneau de contrôle et compartiment à piles) (x1) C - Articulation latérale droite (1x) D - Assise avec housse (1x) E - Barre à jouets (1x) F - Peluches ACCESSOIRES: Transformateur 1 pc., Télécommande 1 pc., Manuel d’utilisation 1 pc., Bouchons de couverture 2...
  • Página 33 • FRANÇAIS • MONTAGE AVERTISSEMENT : Le produit ne doit être assemblé que par un adulte. Écarter les jambes des charnières latérales droite et gauche jusqu’à ce qu’un click indique la juste ouverture. Retirez le capuchon de protection (a). REMARQUE : Le capuchon de protection n’est pas un composant essentiel pour le fonctionnement du produit, mais une protection pour le pivot, lorsqu’on démonte le produit.
  • Página 34 • FRANÇAIS • MONTAGE Placer le châssis de l’assise comme l’indique la figure. L’articulation comprenant le panneau de contrôle doit être placée sur le côté gauche de l’assise. Accrocher le bras de support de l’assise (1) et (2) à l’articulation correspondante, en introduisant le pivot métallique dans son logement, comme l’indique la figure.
  • Página 35 • FRANÇAIS • FIXATION DE LA SANGLE DU HARNAIS Effectuer les opérations indiquées sur les figures pour fixer les ceintures pectorales, à l’arrière du dossier. Passant Passant Introduire la sangle Replier la sangle et Tendre la sangle supérieur inférieur dans le passant l’introduire dans le pour la bloquer supérieur...
  • Página 36: Réglage De La Barre À Jouets

    • FRANÇAIS • RÉGLAGE DE LA BARRE À JOUETS La barre à jouets peut être inclinée sur plusieurs positions. 3 positions adjustment 2 positions adjustment on back on front RÉGLAGE DE L’ASSISE Presser simultanément les boutons de réglage « A » et incliner l’assise sur une des positions possibles. Relâcher les boutons et s’assurer que l’assise est bloquée dans la nouvelle position.
  • Página 37 • FRANÇAIS • FERMETURE ATTENTION : à proximité de celui-ci. Régler la barre à jouets en position centrale Presser les boutons « A » sur les deux articulations latérales et refermer les jambes. Relever l’assise et le dossier, en les repliant comme l’indique la figure. Boutons à...
  • Página 38 • FRANÇAIS • FONCTIONS DU PANNEAU DE CONTRÔLE 1. Fonction d’oscillation : 5 vitesses d’oscillation disponibles, indiquées par un témoin lumineux. Presser la touche pour activer la fonction; presser « + » pour augmenter la vitesse et « - » pour la diminuer. 2. Fonction Temps : (3 configurations : 8, 15 ou 30 minutes, presser la touche pour activer la fonction, pour sélectionner les autres MINUTEURS et désactiver la fonction.
  • Página 39: Télécommande

    • FRANÇAIS • TÉLÉCOMMANDE Touche mélodie suivante Touche musique Touche mélodie précédente Touche du MINUTEUR Touche servant à baisser le volume d’oscillation Touche d’augmentation de la vitesse Touche de réduction Touche servant à de la vitesse augmenter le volume Pile Compartiment de la pile PILE BOUTON CR2025 3V...
  • Página 40: Alimentation À Piles

    Prise pour fiche du Connecteur CC connecteur CC du du transformateur • FRANÇAIS • transformateur ALIMENTATION À PILES Alimentation à piles Compartiment à piles Vis de sécurité contre l’ouverture du compartiment des piles Dévisser les vis de sécurité sur le couvercle du dispositif musical à l’aide d’un tournevis en croix et retirer le couvercle.
  • Página 41 • FRANÇAIS • ALIMENTATION AVEC LE TRANSFORMATEUR Alimentation avec le transformateur Introduire la fiche CA du transformateur d’alimentation dans la prise CA 100-240 V 50/60 Hz 0,3 A, comme l’indique la figure. Fiche CA 100-240V 50/60Hz 0,3A Transformateur Prise pour fiche du Connecteur CC connecteur CC du du transformateur...
  • Página 42: Avertissements

    • FRANÇAIS • AVERTISSEMENTS IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS POUR NE PAS COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ DE BÉBÉ. IMPORTANT : CONSERVER CES INFORMATIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE. • ATTENZIONE: Il montaggio deve essere eseguito da una persona adulta. • ATTENTION: ne laissez jamais votre bébé sans surveillance. • ATTENTION: ne pas utiliser ce produit si certaines parties sont cassées, arrachées ou manquantes.
  • Página 43 • FRANÇAIS • AVERTISSEMENTS • ATTENTION: Retirer et éliminer l’emballage en conditions de sécurité. ATTENTION : Ne jamais utiliser la barre à jouets comme poignée pour soulever le produit. SÉCURITÉ DES PARTIES ÉLECTRIQUES: • ATTENTION : Le produit ne doit être mis en marche/hors tension que par un adulte. • ATTENTION: la substitution des piles doit toujours être effectuée par un adulte.
  • Página 44 • FRANÇAIS • AVERTISSEMENTS SUBSTITUTION DES PILES: • Pour remplacer les piles, dévisser la vis de sécurité sur le couvercle du dispositif musical avec un tournevis cruciforme, introduire les piles en respectant la polarité. • Refermer le couvercle et visser les vis de sécurité pour éviter toute ouverture. INFORMATIONS SUR LES PILES: IMPORTANT: • Tenir les piles hors de la portée des enfants.
  • Página 45: Garantie Conventionnelle

    • FRANÇAIS • GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en vigueur EXCLUSIONS GARANTIE à partir du 01.01.2005 et substitue à tout titre et CONVENTIONNELLE. entièrement tout message antérieur concernant la garantie Foppa Pedretti S.p.A. La garantie conventionnelle exclut les dommages apportés au produit quand les causes sont les suivantes GARANTIE CONVENTIONNELLE : usage non conforme aux dispositions contenues sur...
  • Página 46: Componentes

    • ESPAÑOL • COMPONENTES A - Pata anterior y posterior (2x) B - Unión lateral izquierda (con panel de control y compartimento de las pilas (1x) C - Unión lateral derecha (1x) D - Asiento con revestimiento (1x) E - Barra portajuguetes (1x) F - Peluches ACCESORIOS: Transformador 1 ud., mando a distancia 1 ud., manual de uso 1 ud., tapones de cobertura 2 uds.,...
  • Página 47: Montaje

    • ESPAÑOL • MONTAJE ADVERTENCIA: El montaje debe ser efectuado exclusivamente por un adulto. Alejar las patas de la articulación lateral derecha e izquierda hasta oír un “clic” que indicará la correcta apertura. Retire la tapa protectora (a). NOTA: La capucha protectora no es un componente necesario para el funcionamiento del producto, sino una protección para el perno cuando se desmonta el producto.
  • Página 48 • ESPAÑOL • MONTAJE Colocar la estructura del asiento como se indica en la figura; la unión con el panel de control debe colocarse en el lado izquierdo del asiento. Enganchar el brazo de soporte del asiento (1) y (2) a la unión correspondiente introduciendo el perno metálico en su sede como se muestra en la figura.
  • Página 49: Fijación De La Correa Del Arnés

    • ESPAÑOL • FIJACIÓN DE LA CORREA DEL ARNÉS Seguir las operaciones mostradas en las imágenes para fijar los cinturones pectorales en el lado posterior del respaldo. Guía Guía Introducir la correa Doblar la correa e Tensar la correa superior inferior por la guía superior introducirla por la...
  • Página 50: Regulación De La Barra Portajuguetes

    • ESPAÑOL • REGULACIÓN DE LA BARRA PORTAJUGUETES La barra portajuguetes se puede reclinar en diferentes posiciones. 3 positions adjustment 2 positions adjustment on back on front REGULACIÓN DEL ASIENTO Pulsar a la vez los botones de regulación “A” e inclinar el asiento en una de sus posiciones posibles. Soltar los botones y asegurarse de que el asiento esté...
  • Página 51: Lavado De Los Peluches

    • ESPAÑOL • CIERRE ATENCIÓN: en las proximidades del producto. Regular la barra portajuguetes en la posición central. Pulsar los botones “A” de las dos uniones laterales y plegar las patas. Levantar el asiento y el respaldo plegándolos como en la figura. Botones que deben pulsarse para cerrar la estructura LAVADO DE LOS PELUCHES...
  • Página 52: Funciones Del Panel De Control

    • ESPAÑOL • FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL 1. Función de oscilación: 5 velocidades de oscilación posibles indicadas con una señal luminosa. Pulsar el botón para activar la función: pulsar “+” para aumentar la velocidad y “-” para disminuirla. 2. Función tiempo: (3 configuraciones: 8 minutos, 15 minutos, 30 minutos. Pulsar el botón para activar la función, para seleccionar los TEMPORIZADORES sucesivos y para desactivar la función.
  • Página 53: Mando A Distancia

    • ESPAÑOL • MANDO A DISTANCIA Botón canción sucesiva Botón música Botón canción anterior Botón TEMPORIZADOR Botón para bajar el volumen oscilación Botón para aumentar la velocidad Botón para reducir la Botón para subir el volumen velocidad Pila Compartimento de la pila PILA DE BOTÓN CR2025 3 V...
  • Página 54: Alimentación Con Pilas

    Toma para enchufe Conector DC • ESPAÑOL • conector DC del del transformador transformador ALIMENTACIÓN CON PILAS Alimentación con pilas Compartimento de las pilas Tornillos de seguridad para evitar la apertura del compartimento de las pilas Con un destornillador de estrella, extraer los tornillos de seguridad de la tapa del dispositivo musical y retirarla. Introducir las pilas respetando la polaridad.
  • Página 55: Alimentación Con Transformador

    • ESPAÑOL • ALIMENTACIÓN CON TRANSFORMADOR Alimentación con transformador Insertar el enchufe AC del transformador de alimentación en la toma AC 100-240 V 50/60 Hz 0,3 A, tal y como se muestra en la imagen. Enchufe AC 100-240V 50/60Hz 0,3A Transformador Toma para enchufe Conector DC...
  • Página 56 • ESPAÑOL • ADVERTENCIAS IMPORTANTE: LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES PARA NO COMPROMETER LA SEGURIDAD DE SU NIÑO. IMPORTANTE: GUARDAR ESTA INFORMACIÓN PARA FUTURA REFERENCIA. • ATENCIÓN: El montaje debe ser efectuado por una persona adulta. • ATENCIÓN: No dejar NUNCA al niño desatendido. • ATENCIÓN: No usar el producto en caso de que faltara alguna parte o estuviera rota o rasgada.
  • Página 57 • ESPAÑOL • ADVERTENCIAS • ATENCIÓN: Quite y elimine el embalaje de forma segura. ATENCIÓN: No utilizar nunca la barra portajuguetes como asa para levantar el producto. SEGURIDAD DE LAS PARTES ELÉCTRICAS: • ATENCIÓN: Las operaciones de encendido/apagado del producto deben ser siempre efectuadas por un adulto.
  • Página 58 • ESPAÑOL • ADVERTENCIAS SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS: • Para sustituir las pilas, aflojar el tornillo de seguridad de la tapa del dispositivo musical con un destornillador de estrella, introducir las pilas respetando correctamente la polaridad. • Cerrar la tapa y apretar el tornillo de seguridad para evitar la apertura. INFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS: IMPORTANTE: • Mantener las pilas fuera del alcance de los niños.
  • Página 59: Garantía Convencional

    • ESPAÑOL • GARANTÍA CONVENCIONAL El contenido indicado a continuación entra en EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA CONVENCIONAL. vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye bajo cualquier concepto y totalmente cualquier mensaje La garantía convencional queda excluida por daños anterior con referencia a la garantía prestada por ocasionados al Producto debidos a las siguientes Foppa Pedretti S.p.A.
  • Página 60 • РУССО • КОМПОНЕНТЫ A - Передняя и задняя ножки (2x) B – Левое боковое сочленение (с панелью управления и батарейным отсеком) (1x) C – Правое боковое сочленение (1x) D – Сиденье с покрытием (1x) E – Дуга для игрушек (1x) F –...
  • Página 61 • РУССО • МОНТАЖ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтаж должен осуществляться только взрослым лицом. Раздвигайте ножки левого и правого боковых шарниров вплоть до щелчка, подтверждающего правильное раскрытие. Снимите защитный колпачок (а). ПРИМЕЧАНИЕ: Защитный колпачок не является деталью, необходимой для работы изделия, но он обеспечивает...
  • Página 62 • РУССО • МОНТАЖ Разместите каркас сиденья таким образом, как показано на рисунке: сочленение с панелью управления должно располагаться слева от сиденья. Прикрепите опорные кронштейны сиденья (1) и (2) к соответствующим сочленениям, вставив металлический стержень в соответствующее гнездо, как показано на рисунке. По окончании сборки установите на металлический стержень блокирующую шайбу (a), повернутую...
  • Página 63: Правила Эксплуатации

    • РУССО • КРЕПЛЕНИЕ УДЕРЖИВАЮЩЕГО РЕМНЯ Для крепления нагрудных ремней с тыльной стороны спинки выполните показанные на рисунке операции. ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Разместите ребенка на сиденье, как показано на рисунке. Вставьте правый и левый язычки в пряжку, при их блокировке должен прозвучать щелчок. При помощи регулировочных колец отрегулируйте ремни в зависимости...
  • Página 64 • РУССО • РЕГУЛИРОВКА ДУГИ С ИГРУШКАМИ Дуга с игрушками может наклоняться и принимать различные положения. 3 positions adjustment 2 positions adjustment on back on front РЕГУЛИРОВКА СИДЕНЬЯ Одновременно нажмите регулировочные кнопки «A» и приведите сиденье в одно из возможных положений.
  • Página 65 • РУССО • ЗАКРЫТИЕ ВНИМАНИЕ: перед тем, как осуществить эту операцию, убедитесь в том, что ребенок не находится в шезлонге либо вблизи него. Установите дугу с игрушками в центральное положениe. Нажмите на кнопки «A», расположенные с обеих сторон боковых сочленений, и вновь закройте ножки. Поднимите...
  • Página 66: Функции Панели Управления

    • РУССО • ФУНКЦИИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ 1. Функция качания: 5 скоростей качания на выбор, светоиндикатор указывает на выбранную скорость. Нажмите на кнопку для активации функции; для увеличения скорости нажмите «+», для уменьшения скорости нажмите «-». 2. Функция Таймер: (3 варианта настройки: 8 минут, 15 минут, 30 минут; нажмите на кнопку для активации функции, выбора...
  • Página 67: Пульт Дистанционного Управления

    • РУССО • ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Кнопка следующей мелодии Батарейный Кнопка предыдущей мелодии отсек Кнопка ТАЙМЕРА Кнопка уменьшения звука качания Кнопка увеличения скорости Кнопка уменьшения Кнопка увеличения звука скорости Батарейка Батарейный отсек БАТАРЕЙКА- ТАБЛЕТКА CR2025 3V...
  • Página 68 Розетка для вилки Разъем разъема трансформатора • РУССО • трансформатора для для постоянного тока постоянного тока ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ Питание от батареек Батарейный отсек Винт, предохраняющий батарейный отсек от открытия При помощи крестовой отвертки отвинтите предохранительные винты на крышке музыкального блока и снимите...
  • Página 69 • РУССО • ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ Питание с помощью трансформатора Вставьте вилку для переменного тока трансформатора питания в розетку для переменного тока 100-240 В 50/60 Гц 0,3 А, как показано на рисунке. Вилка для перемен.тока 100-240В 50/60Гц 0,3A Трансформатор Розетка для вилки Разъем...
  • Página 70 • РУССО • ВНИМАНИЕ ВАЖНО: ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАШЕГО РЕБЕНКА ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ. ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. • ВНИМАНИЕ: Монтаж должен выполняться только взрослыми. • ВНИМАНИЕ: КАТЕГОРИЧЕСКИ запрещается оставлять ребенка без присмотра. • ВНИМАНИЕ: Запрещается эксплуатация изделия в том случае, если одна из его деталей сломана, разорвана...
  • Página 71 • РУССО • ВНИМАНИЕ не предусмотренные изготовителем. • ВНИМАНИЕ: Запрещается вносить изменения, которые могут отрицательно сказаться на безопасности ребенка. • ВНИМАНИЕ: Во избежание риска удушения обязательно снимите упаковочный пластиковый мешок и уберите его в недоступное для ребенка место. • ВНИМАНИЕ: При снятии и утилизации упаковки соблюдайте правила безопасности. ВНИМАНИЕ: Никогда...
  • Página 72 • РУССО • ВНИМАНИЕ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК: • Чтобы заменить батарейки, отвинтите крестовой отверткой предохранительный винт на крышке музыкального устройства и вставьте батарейки, соблюдая полярность. • Закройте крышку и завинтите винт, предохраняющий крышку от открытия. ИНФОРМАЦИЯ О БАТАРЕЙКАХ: ВАЖНО: • Храните батарейки в недоступном для детей месте. БАТАРЕЙКИ: •...
  • Página 73: Гарантийные Обязательства

    • РУССО • ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Нижеуказанные положения вступают в действие НЕ ПОКРЫВАЮТСЯ ГАРАНТИЕЙ. с 01.01.2005 г. и полностью заменяют любую другую информацию, что касается гарантии, . Гарантией не покрывается ущерб, связанный с предоставляемой компанией Foppa Pedretti использованием Изделия, возникший по следующим S.p.A., являясь.
  • Página 74: Rezervni Dijelovi

    • HRVATSKI • REZERVNI DIJELOVI A - stražnja i prednja noga (x2) B – lijeva strana spoja (s upravljačkom pločom i odjeljkom za baterije) (x1) C – desna strana spoja (x1) D – sjedalo s postavom E – dio s igračkama (x1) F –...
  • Página 75 • HRVATSKI • SASTAVLJANJE UPOZORENJE: Samo odrasla osoba može sastavljati proizvod. Otvorite oba dijela sistema dok ne čujete klik. PRIPAZITE: Poklopac metalnog vijka nije nužan za pravilno funkcioniranje proizvoda, već štiti vijak kod rastavljanja ljuljačke. Postavite prednje i stražnje noge tako da umetnete dvije noge u gornji dio cijevi. Kada su pravilno postavljeni, metalni zaobljeni vijci proći će kroz rupe u cijevima.
  • Página 76 • HRVATSKI • SASTAVLJANJE Postavite okvir sjedala kako je prikazano na slici, postavljajući spoj s upravljačkom pločom na lijevu stranu sjedala. Umetnite držače ruku (1) i odgovarajući spoj (2) te metalne zaobljene vijek u odgovarajući prorez kako je prikazano na slici. Kad ste sastavili, umetnite podloške za zaključavanje na metalni zaobljeni vijak, kako je prikazano na slici, tako da je veći promjer okrenut prema spoju.
  • Página 77 • HRVATSKI • ZAKOPČAVANJE SIGURNOSNOG POJASA Slijedite postupke prikazane na slici kako bi pričvrstili prsno remenje na stražnjoj strani naslona. Podignite Spustite Navucite remen Sklopite remen i Zategnite remen kako petlju petlju u gornju petlju umetnite ga u biste ga zaključali donju petlju KORIŠTENJE Postavite dijete u proizvod kako je prikazano na slici.
  • Página 78 • HRVATSKI • POSTAVLJANJE IGRAČKE Poluga s igračkama može biti postavljena u različite pozicije. 3 posizioni di regolazione 2 posizioni di regolazione posteriore anteriore POSTAVLJANJE SJEDALA Istovremeno pritisnite gumb „A“ i nagnite sjedalo u jednu od mogućih pozicija. Otpustite gumbe i provjerite je li sjedalo zaključano u novoj poziciji.
  • Página 79 • HRVATSKI • ZATVARANJE UPOZORENJE: prije ovog procesa provjerite je li dijete postavljeno u ljuljačku. Postavite polugu s igračkama u središnju poziciju. Pritisnite gumb „A“ s obje strane spoja i zatvorite noge. Podignite sjedalo i naslon kako je prikazano na slici. Pulsanti da premere per chiusura telaio PRANJE PUNJENIH IGRAČAKA...
  • Página 80 • HRVATSKI • UPRAVLJČKA PLOČA 1. Funkcije ljuljanja: možete odabrati 5 brzina ljuljanja, indicirani svjetlosnim signalom. Pritisnite „+“ kako biste ubrzali i „-“ kako biste usporili brzinu. 2. Funkcije vremena: (3 mogućnosti: 8min, 15min i 30min, pritisnite gumb kako bi aktivirali funkciju, odabrali određeno vrijeme ili pak deaktivirali funkciju, a led svjetlo je upućivati na odabrano vrijeme.) Nakon što je određeno vrijeme prošlo, ljuljanje će se automatski prebaciti u poziciju za opuštanje.
  • Página 81 • HRVATSKI • UPRAVLJAČ Gumb za sljedeću pjesmu Gumb za glazbu Gumb za prethodnu pjesmu Gumb za vrijeme Gumb za smanjenje glasnoće ljuljanja Gumb za smanjenje Gumb za povećanje brzine brzine Gumb za povećanje glasnoće Baterija Odjeljak za baterije CR2025 GUMB BATERIJA 3V...
  • Página 82 transformatora transformatora • HRVATSKI • PRENAPAJANJE BATERIJA Napajanje baterija Odjeljak za baterije Sigurnosni vijak protiv otvaranja Odvijte sigurnosne vijke na poklopcu glazbenog uređaja sa Philips odvijačem i uklonite poklopac. Umetni baterija pravilno okrenute. Poklopite i zategnite vijke na poklopcu. Za zamjenu baterija ponovite isti proces. 2.
  • Página 83 • HRVATSKI • NAPAJANJE S TRANFORAMTOROM Napajanje s transformatorom Umetnite AC utikač transformatora u AC izlaz 100-240V 50/60Hz 0.3A kako je prikazano na slici. AC 100-240V 50/60Hz 0.3A utikač Transformator Izlaz za DC konektor DC konektor transformatora transformatora VAŽNO: Provjerite je li kabel za napajanje AC/DC adaptera potpuno izvan dosega djece. Zaštitite kabel transformatora tako da ga stezaljkom prikvačite na sam okvir.
  • Página 84 • HRVATSKI • UPOZORENJE VAŽNO: PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVA PRIJE KORIŠTENJA I SAČUVAJTE IH ZA SLJEDEĆA VAŽNO: ČUVAJTE OVE INFORAMCIJE ZA BUDUĆA KORIŠTENJA. • UPOZORENJE: Proizvod mora biti sastavljen od strane odrasle osobe. • UPOZORENJE: Nikad ne ostavljajte dijete bez nadzora. • UPOZORENJE: Ne koristite proizvod ako je neki od dijelova oštećen, pokidan ili pak nedostaje.
  • Página 85 • HRVATSKI • UPOZORENJE SIGURNOST ELEKTRIČNIH DIJELOVA: • UPOZORENJE: Proizvod uvijek gasi i pali odrasla osoba. • UPOZORENJE: Postavljanje i mijenjanje baterija uvijek mora obaviti odrasla osoba. • UPOZORENJE: Baterije mogu ispustiti otrov ako su bačene u vatru. • UPOZORENJE: Uvijek uklonite istroše nje baterije: mogu uzrokovati opekline ili druge vrste ozljeda. • UPOZORENJE: Ne pokušavajte napuniti nepunjive baterije jer postoji mogućnost eksplozije.
  • Página 86 • HRVATSKI • UPOZORENJE INFORMACIJE O BATERIJAMA: VAŽNO: • Držite baterije izvan dosega djece. PREPORUČENE BATERIJE: • 4 baterije AA – 1,5V (nisu uključene) • Preporuča se korištenje alkalnih baterija koje se mogu ukloniti. • Ne preporuča se korištenje punjivih baterija za ovaj proizvod. • Zamijenite baterije kada zvuk na proizvodu ne radi pravilno.
  • Página 87 • HRVATSKI • FORMALNO JAMSTVO IZUZECI FORMALNOG JAMSTVA. Sadržaj dolje navedenog dokumenta stupa na snagu 1.1.2005. i u potpunosti zamjenjuje sve prethodne poruke u vezi s jamstvom koje pruža tvrtka Foppa Formalno jamstvo ne vrijedi u slučaju štete na Pedretti S.p.A. Proizvodu iz sljedećih razloga: ako se proizvod koristi na način koji nije u skladu s informacijama sadržanim FORMALNO JAMSTVO...
  • Página 88 Importato da | Imported by: Foppa Pedretti S.p.A. Via A. Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte, Bergamo - Italy tel +39 035.830497 fax 39 035.831283 www.foppapedretti.it...

Tabla de contenido