Página 1
Instruction Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Envergure : 950mm Longueur : 700mm Poids : 580 g Moteur : 480 puissant à entraînement direct Radio FM : 3 voies proportionnelles Batterie : Ni-MH 8.4 volts ; 900 mAh Chargeur : Delta Peak 12V réglable Aile : Z-Foam ™...
Página 2
® ™ ™ F-27B Stryker has come with everything needed to get you in the air—all in one box! You will only need to attach the vertical fins, attach the nose, and Crash damage is not covered under the warranty! charge the battery prior to flight.
Manuale del F-27B Stryker Congratulazioni per l’acquisto del ParkZone F-27B Stryker . Il vostro Non volare lo F-27B Stryker a meno che lei è un pilota esperto. ® ™ F-27B Stryker viene fornito con tutto il necessario per permettervi di praticare l’aviomodellismo, il tutto in una scatola! Vi basterà...
Página 4
Step 1 Transmitter 1. Insert 8 new “AA” batteries (supplied) into the transmitter, observing proper polarity. 2. Turn switch on to ensure the batteries have been installed correctly. Once this is confirmed, turn radio off. Français Stade 1. L’émetteur 1. Insérez 8 piles de type “AA” neuves (fournies) dans l’émetteur, en veillant à respecter la polarité...
Página 5
fin de charge. traînerait la détérioration du chargeur et de la batterie. Ne pas charger la batterie avec votre véhicule en marche. IMPORTANT : La batterie de l’avion F-27B Stryker doit être chargée ™ REMARQUE : Le temps de charge est une estimation dans le cas ou peu de temps avant un vol.
NOTA: Se si supera la corrente consigliata di carica massima si potrà carica di mantenimento quando viene rilevato il picco. lampeggiare. No tare che la batteri a sarà cal da al tatto. IMPORTANTE: La batteria di bordo dell’ F-27B Stryker deve essere caricata ™...
Step 3 Attaching the Nose 1. Locate the nose inside the box. 2. Trial fit the nose without peeling the paper off the tape. This will give you a good idea of what the fit will be like. 3. Peel the paper off the tape and carefully attach the nose.
Página 8
Tapa de la Pila Français Stade 4. Fixation des Dérives Vous devrez installer les deux dérives sur le fuselage. Ces dérives se chargeront de stabiliser votre F-27B Stryker. ™ 1. Sortez les deux dérives de la boîte. 2. Faire glisser les dérives dans les ouvertures du fuselage.
Italiano Passo 4. Fissaggio delle Alette Verticali Sarà necessario collegare le due derive alla fusoliera. Individuare le due derive che si trovano nella scatola. conferiscono stabilità all’F-27B Stryker ™ 1. Individuare le due derive che si trovano nella scatola. 2. Inserire le derive nella fusoliera.
Página 10
4. Plug the flight battery into the connector inside the fuselage. 5. Secure battery inside fuselage cavity and replace the battery cap. 6. Your F-27B Stryker has a built-in throttle-arming ™ Adult Supervision Required feature which needs to “see” the throttle slider in the WARNING: Keep everything clear of the propeller off position before it will spin the propeller.
4. Enchufa la pila de vuelo dentro del fuselaje. 5. Sujeta la pila dentro de la cavidad del fuselaje y coloca la tapa de la pila. 6. Tu F-27B Stryker tiene incorporada una función de armar el acelerador que necesita “ver” el mando deslizante de aceleración en la ™...
Página 12
(in Image 4). elevons should be at neutral. If this is not the case, If you encounter any problems with your F-27B Stryker you can make small adjustments to the trim levers. responding properly to the transmitter, do not fly. Call 3.
6. Knüppel nach vorne drücken. Beide Elevons müssten sich gleichmäßig nach unten bewegen (Bild 4). Falls Sie bemerken, dass Ihr F-27B Stryker nicht richtig auf den Sender anspricht, darf das Flugzeug nicht geflogen werden. Wenden Sie sich an den Produktsupport von Scorpio unter 49 4121 46199 60.
Página 14
Mode A. In diesem Modus ist der Ausschlag der Steuerflächen (Elevons) eingeschränkt, so dass sich das Flugzeug leichter kontrollieren lässt. Wir empfehlen, dass Sie mit diesem Modus beginnen, um sich mit dem F-27B Stryker besser vertraut zu machen. Ein Schild am Sender zeigt die Stel- lung des Schalters im Modus A (vom Piloten weg nach hinten gedrückt).
Mode A. In questo modo, la corsa di comando delle superfici di controllo (elevoni) sarà limitata, permettendo un controllo morbido e più gestibile. Si consiglia di iniziare a fare pratica di volo in questo modo fino a quando non si acquista maggiore familiarità con l’F-27B Stryker. Un’etichetta sul trasmettitore mostrerà...
Página 16
F-27B Stryker with a 3S Li-Po bat- Jumper 2—V-Tail/Standard Tail tery. The Li-Po prop (5 x 3) will prevent excessive current...
Página 17
Batterie 3 éléments Li-Po Connecteur 3—Auto Cutoff “Système Coupure Automatique” Votre F-27B Stryker est livré avec le connecteur en position sur le 3. Le système de coupure automatique est activé pour une batterie de 6 à 9 éléments Ni-MH. Si vous enlevez le connecteur, le système de coupure pourra fonctionner avec une batterie Li-Po 3 éléments.
Página 18
è dotato di una gruppo ricevente/regolatore dotati ™ Lo F-27B Stryker è fornito con l’elica già installata da usarsi con la di grande flessibilità nel caso che si desideri riutilizzare il radiocoman- batteria standard a 7-celle Ni-MH o la batteria opzionale ad 8-celle do per altri modelli.
Permanezca aquí Français Stade 9. Optez pour un Grand Espace Vert Dégagé • Vous devrez trouver un grand champ dégagé couvert d’herbe pour faire voler votre F-27B Stryker . Le F-27B Stryker peut voler ™ à plus de 80 km/h et par conséquent, couvre de longue distance, très rapidement. Il va donc de soi que plus le champ de vol est éten du, plus vous aurez la possibilité...
Step 10 Choose a Calm Day You want to fly! However, you need to make sure that your flights, especially the initial ones, are done with little to no wind (less than 11 km/h). To check wind conditions: 1. Tie the included red ribbon to the transmitter antenna. 2.
Step 11 Range Test 6. As the first person moves the transmitter controls at You will need two people to perform the range test: the same time, the other person watches to be sure one to hold the plane and the other to give input to the airplane’s motor and tail controls operate smoothly.
Il sistema di controllo a 3 canali è ideato per l’uso da parte di un pilota di radiocomando esperto e non è destinato ai piloti principanti. È meglio avere esperienza di HobbyZone® Zone 2. I piloti principianti del ParkZone® F-27B Stryker™ dovrebbero farsi aiutare da un pilota esperto di radiocomando fino a quando non abbiano una completa padronanza del terzo canale aggiuntivo (controllo del cabra-picchia).
Página 23
7. Après le lancement, mettez immédiatement la commande des gaz à fond. ATTENTION : Si vous mettez votre F-27B Stryker plein gaz avant qu’il ne soit dans les airs, vous risquez de vous blesser. Utiliser toujours avec précautions.
WIND 7. Dopo il lancio, dare immediatamente tutto “gas”. ATTENZIONE: se si accende il motore prima di lanciare lo F-27B Stryker è possibile farsi male. Si consiglia la massima prudenza. 8. Continuare a virare controvento e tenerlo a tutto gas fino a quando non avrà raggiunto un’altitudine di almeno 15 metri.
Página 25
à voir et le vent est plus fort. Deutsch Schritt 14. Fliegen 1. Nach dem Start wird Ihr F-27B Stryker mit Vollgas in die Luft 5. Halten Sie das Flugzeug von Ihnen aus stets in Luv (der Wind zuge- ™...
Página 26
è più difficile vederlo e i venti sono più forti. Español Paso 14. Vuelo 1. Después del lanzamiento, tu F-27B Stryker debe subir con máxima ™ 5. Mantén siempre el avión contra el viento relativo a tu posición, así el aceleración.
Página 27
Step 14 (continued) Sharp Turns In order to make a sharper turn, move the stick in the desired direction and add some up elevator (pull back on stick). The plane will make a sharper banking turn. Note: With the throttle slider set at low or off (gliding), the plane will not turn as fast as when you are flying at or near full throttle.
Step 15 Throttle Adjustment 1. Climb to an altitude of 45m or more with full throttle. 3. To reduce altitude, reduce throttle. 2. To achieve and maintain a level “cruising” altitude, 4. To increase altitude, increase throttle. reduce the power by moving the throttle slider down to approximately 50% of full-on.
Paso 16. Uso del Elevador Tu F-27B Stryker está equipado con un tercer canal para el elevador (control de ascenso parcial) una vez que tu F-27B Stryker ha recuperado velocidad ™ aérea. Recuerda que un tirón hacia atrás muy rápido o muy prolongado una del cabeceo).
Página 30
10–15 minutes), the battery is getting power to the motor right before you land to prevent low and it is time to land. Bring in your F-27B Stryker damage to the propeller directly into the wind and toward the desired landing spot.
Trae antes de aterrizar para “enderezar” el avión. Con algo de práctica, tus tu F-27B Stryker directamente contra el viento y hacia el lugar deseado aterrizajes serán suaves y en el lugar proyectado.
Español Paso 18. Vuelo Acrobático Tu F-27B Stryker™ sale de la caja premontado con los controles para reac- NOTA: Realizando estos cambios, tendrás unos controles mucho más sen- ciones más suaves y ajustados en los orificios externos de las superficies sibles.
Página 33
™ ™ eine sichere Landung vorzunehmen oder eine günstige Position für einen Dieser Port bietet Ihnen die Möglichkeit, an Ihrem F-27B Stryker das Sonic Combat Module (HBZ4020) zu betreiben, um faszinierende Luftkämpfe Gegenangriff einzunehmen. Das SCM lässt sich ganz einfach an der vorge- ™...
Vedere a pagina 44 di questo manuale per un elenco dettagliato dei pezzi di ricambio. Español Paso 20. Reparación de Daños Si te ocurre un choque y estrellas y tu F-27B Stryker necesita reparación, puedes usar cemento adhesivo o masilla epoxídica. La espuma se pegará muy ™...
8. Ne volez jamais sur la même fréquence qu’un autre modéliste à prox- 4. La présence d’un adulte est recommandée pour les enfants de moins imité de votre point de vol. La fréquence du F-27B Stryker est indi de 14 ans.
è collegata. Quando si ari, edifici, linee elettriche, acqua, superfici dure o alberi. Non finisce di far volare l’F-27B Stryker, staccare sempre la batteria prima permettere mai a nessuno di tentare di prendere l’aeroplano mentre di spegnere il trasmettitore.
Les jours ensoleillés, portez des lunettes de soleil. votre F-27B Stryker . Veillez à ce qu’aucun obstacle ne risque 8. Maintenez le F-27B Stryker face au vent, surtout les jours de vent, ™ d’entraver le vol de votre avion (arbres, bâtiments, etc.). Veillez aussi pour éviter qu’il ne soit emporté.
1. Non volare con vento superiore a 11 km/h! proprie capacità di controllo senza farsi aiutare da un pilota esperto. 2. Non volare lo F-27B Stryker a meno che lei è un pilota esperto. 6. Per il veleggio con il motore spento, lasciare una maggiore superficie 3.
Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Unit does not operate 1. Transmitter batteries are depleted or installed incorrectly. This is 1. Check polarity installation or replace with fresh indicated by a dim or unlit LED on transmitter or the low battery alarm “AA”...
Página 40
Italiano – Ricerca dei guasti PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE L’unità non funziona 1. Le batterie “AA” del trasmettitore sono esaurite o non sono instal- 1. Controllare la polarità o sostituirle con batterie “AA” nuove late correttamente, indicato da un LED debole o non illuminato sul trasmettitore o dall’allarme di batteria scarica 2.
à remplacer l’élément en cause à notre discrétion. Si notre personnel de S.A.V. vous invite à nous renvoyer l’avion, procé- dez comme suit : 1. Débranchez la batterie de l’avion. 2. Emballez l’intégralité du F-27B Stryker ParkZone (tous les com- ™...
Deutsch Garantiebestimmungen Aufgrund der Einsatzweise dieses Produktes erstreckt sich die Garantie 2. Packen Sie den ParkZone F-27B Stryker komplett (alle Bauteile) in ® ™ nicht auf das Überprüfen der Teile. Überprüfen Sie alle Teile und die die Originalverpackung und zum Schutz in eine feste Transportschachtel.
® * 9.6V 8-cell battery pack must be charged with a hobby-quality charger. The charger that comes with the F-27B Stryker will not properly charge this battery pack. We recommend the ParkZone 1.8 amp variable rate DC peak charger for 5- to 10-cell battery...
® Zellen-Akkueinheit muss mit einem Qualitätsladegerät geladen werden. Diese Akkueinheit kann gewöhnlich nicht mit dem Ladegerät gelad- en werden, das mit dem F-27B Stryker mitgeliefert wird. Nous recommandons l’utilisation du chargeur réglable Delta Peak ParkZone ™ 1.8A pour une batterie de 5 à 10 éléments (PKZ1519).
*El módulo de pilas de 9.6V y 8 células tiene que ser cargado con un cargador de calidad para aficionados. El cargador que viene con el F-27B Stryker no cargará adecuadamente este módulo de pilas. Recomendamos el cargador de pico de CC ParkZone 1.8 amp de...