NHOUDSOPGAVE Overzicht De telefoon in werking stellen ................5 Inhoud van de verpakking controleren..............5 De telefoon aansluiten ..................6 Tril-apparaat ......................8 Indicaties op het scherm ..................10 Aan de slag......................11 Telefoneren .......................14 Handmatig een telefoonnummer invoeren en bellen ........14 Een gesprek beëindigen..................14 Een oproep beantwoorden .................15 Luidspreker aan/uit-schakelen ................15 De versterking van het hoornvolume inschakelen ...........16 Volume van hoorn/luidspreker instellen............16...
Página 5
NHOUDSOPGAVE Een telefoonnummer uit het telefoonboek bellen..........17 Een snelkiesnummer bellen................18 De SOS-functie.....................18 Oproeplijst ......................21 Telefoonnummer in de oproeplijst weergeven / telefoonnummer kiezen .22 Telefoonnummer uit de oproeplijst opslaan in telefoonboek .....22 Individuele oproepen wissen .................23 Volledige oproeplijst wissen................24 Telefoon instellen.....................25 Het instellingsmenu.....................25 Datum/uur instellen .....................25 Taal instellen ......................26...
Página 6
NHOUDSOPGAVE NHALTSVERZEICHNIS Alle contactgegevens uit het telefoonboek wissen........30 Snelkiesnummers/noodnummers opslaan ............31 SOS-armbanden beheren ...................32 Gesproken telefoonnummers instellen ............32 Belmelodie selecteren ..................33 Volume van beltoon instellen ................33 Versterker permanent in/uit-schakelen ..............34 SOS-fuctie in/uit-schakelen.................34 Stille SOS ......................35 Eigen SOS-bericht opnemen ................35 Knipperlicht bij oproep..................36 Beeldcontrast instellen ..................37 Toetstoon ......................37 Flashtijd ........................37...
E TELEFOON IN WERKING STELLEN De telefoon in werking stellen Belangrijk: Lees eerst de veiligheidsinstructies op bladzijde 42 voordat u de telefoon in werking stelt. Opgelet: Deze telefoon kan heel hoge volumes weergeven wanneer de ver- sterker ingeschakeld is en het volume op maximum ingesteld staat. Wees voorzichtig wanneer u wisselt tussen gebruikers met normaal gehoor en gebruikers met beperkt gehoor.
E TELEFOON IN WERKING STELLEN De telefoon aansluiten Om alle functies van de telefoon, bv. SOS-functie, handsfree bellen en verster- king van het hoornvolume te kunnen gebruiken, is een stroombron nodig. Dit kan de meegeleverde adapter of de (niet-meegeleverde) batterijen zijn. Instructie voor het openen van het batterijvak Om het batterijvak te openen, steekt u de punt van een balpen in de opening en drukt u de balpen omlaag.
Página 10
E TELEFOON IN WERKING STELLEN Verbind de hoorn met het basisstation. Neem een uiteinde van de spiraalkabel en steek het in de ingang aan de onderkant van de hoorn. Steek het andere uiteinde van de spiraalkabel in de ingang van de telefoon. Sluit de meegeleverde telefoonkabel aan op uw telefooncontactdoos en op de ingang aan de onderkant van het basisstation.
E TELEFOON IN WERKING STELLEN Sluit de adapter aan op de met DC 12V 300 mA gemarkeerde ingang en steek de stekker in een gepast wandstopcontact. Tril-apparaat Om een compatibel tril-apparaat te gebruiken, steekt u de stekker van het tril- apparaat in de met "Vibrat"...
Página 12
E TELEFOON IN WERKING STELLEN U kunt de telefoon ook aan de wand monteren. In dat geval mag de tafelvoet niet gemonteerd zijn. Om de telefoon op de wand te monteren hebt u twee pluggen en bijbehorende schroeven nodig. Waarschuwing: In de buurt van de te boren gaten mogen zich geen leidin- gen (kabel, waterleidingen etc.) bevinden.
E TELEFOON IN WERKING STELLEN Indicaties op het scherm Vervang de batterijen. De beltoon is uitgeschakeld. De handsfree-functie is ingeschakeld. Deze oproep in de lijst is nieuw. De SOS-functie is geactiveed. U bevindt zich in de oproeplijst. U bevindt zich in het telefoonboek. De versterker is permanent ingeschakeld.
E TELEFOON IN WERKING STELLEN Aan de slag Wanneer u voor de eerste keer de telefoon met behulp van de adapter op een stopcontact aansluit of de batterijen inlegt, wordt u gevraagd om diverse instellingen in te voeren. Wanneer het instellen onderbroken wordt, bv door de hoorn op te heffen, kunt later nog op elk moment de instellingen invoeren.
Página 15
E TELEFOON IN WERKING STELLEN • Voer met de dag in en druk op • Voer met de maand in en druk op TAAL verschijnt in het scherm. U kunt nu: • het instellingsmenu verlaten door op de Delete-toets te drukken. U hebt de datum en tijd ingevoerd en de taal geselecteerd.
Página 16
E TELEFOON IN WERKING STELLEN • direct andere instellingen programmeren. Selecteer daartoe met het gewenste menupunt en druk op . Meer informatie over de andere menupunten van het instellingsme- nu vindt u vanaf bladzijde 25.
ELEFONEREN Telefoneren Handmatig een telefoonnummer invoeren en bellen Om iemand te bellen. kunt u: eerst de hoorn opheffen en dan het telefoonnummer invoeren; een telefoonnummer invoeren en dan de hoorn opnemen; een telefoonnummer invoeren en op de handsfree-toets drukken. De luidspreker wordt ingeschakeld en het telefoonnummer wordt gebeld (voor het gebruik van de luidspreker zijn de adapter/batterijen nodig).
ELEFON IN ETRIEB NEHMEN ELEFONIEREN ELEFONEREN Een gesprek beëindigen Om een gesprek te beëindigen kunt u: de hoorn opleggen; op de handsfree-toets drukken als u het gesprek via de luidspreker hebt gevoerd (het rode lampje van de toets brandt). Een oproep beantwoorden Hef de hoorn op of druk op de handsfree-toets Luidspreker aan/uit-schakelen Tijdens een telefoongesprek dat u via de hoorn voert, kunt u de luidspreker...
ELEFONEREN Houd rekening met het volgende: - Tijdens het bellen met de luidspreker spreekt u met uw gesprekspartner via de microfoon die in het basisstation ingebouwd is. Bewaar een afstand van maximaal 50 cm tot de microfoon. - Luide geluiden in uw omgeving worden ook overgedragen en kunnen uw stem moeilijk verstaanbaar maken voor uw gesprekspartner.
ELEFON IN ETRIEB NEHMEN ELEFONIEREN ELEFONEREN De klank van de hoorn instellen U kunt de klank van de hoorn aanpassen met behulp van knop wanneer de versterking tot +40 dB ingeschakeld is. Druk kort op de toets om tussen beide opties te schakelen (normale/diepe frequenties gedempt). Een telefoonnummer bellen via nummerherhaling De telefoon slaat het laatste gekozen telefoonnummer op.
ELEFONEREN • Druk op de telefoonboektoets en selecteer met gewenste telefoonnummer. • Hef de hoorn op of druk op de handsfree-toets Een snelkiesnummer bellen Via de snelkiesnummers kunt u nooddiensten of privépersonen om hulp vra- gen. Hoe u een telefoonnummer in de snelkiestoets of SOS-toets opslaat, staat beschreven in hoofdstuk "Snelkiestoetsen/SOS-toetsen"...
ELEFONEREN De SOS-functie De SOS-functie maakt gebruik van de telefoonnummers die in de snelkiestoet- sen zijn opgeslagen. De SOS-functie kan zowel via de SOS-toets op de telefoon als met de toets op de SOS-armband (binnen maximaal 30 m) worden geacti- veerd.
Página 23
ELEFONEREN daard SOS-bericht opgeslagen, dat door een persoonlijk SOS-bericht kan worden vervangen (zie bladzijde 35). Wordt de oproep niet beantwoord, dan wordt het telefoonnummer van M2 en na nogmaals 60 seconden het telefoonnummer van M3 gebeld. • Drukt de gebelde persooen op zijn of haar telefoon op de knop 5, dan wordt op uw telefoon de handsfree-functie ingeschakeld en kunt u met de gebelde persoon spreken.
ELEFONEREN • De SOS-functie wordt uitgeschakeld wanneer: - de gebelde persoon de hoorn oplegt; - de gebelde persoon na het beantwoorden van de oproep op de knoppen 1 en 2 drukt; - wanneer geen van de telefoonnummers van de snelkiestoetsen beant woord wordt.
ELEFONEREN Het knipperende rode indicatorlampje en het symbool in het scherm geven aan dat nieuwe oproepen in de oproeplijst opgeslagen zijn. Deze gege- vens blijven beschikbaar zolang nog niet gelezen oproepen beschikbaar zijn. Om het knipperen te stoppen, drukt u meermaals op tot u alle oproepen bekeken hebt.
ELEFONEREN Telefoonnummer uit de oproeplijst opslaan in telefoonboek • In de bovenste regel van het scherm verschijnt CID. • Selecteer met een telefoonnummer. • Houd de menutoets ongeveer 3 seconden ingedrukt. Het eerste cijfer van het telefoonnummer knippert. • Druk op , voer een naam in voor de contactpersoon en druk op .
ELEFONEREN Individuele oproepen wissen • In de bovenste regel van het scherm verschijnt CID. • Selecteer met een telefoonnummer. WIS? • Druk op . In het scherm verschijnt • Houd ongeveer 2 seconden ingedrukt. De contactpersoon wordt gewist en de volgende contactpersoon verschijnt. •...
ELEFOON INSTELLEN Telefoon instellen Het instellingsmenu Druk kort op de menutoets om het instellingsmenu te openen en dan opnieuw op de menutoets of op de toetsen tot het gewenste menupunt verschijnt. Om het menu te verlaten heft u de hoorn op of drukt u kort op de Delete-toets Datum/uur instellen TIJD/DATUM...
ELEFOON INSTELLEN Taal instellen TAAL verschijnt in het scherm (Instellingsmenu, zie bladzijde 25). • Druk op • Selecteer met de gewenste taal en druk op Telefoonboek In het telefoonboek kunnen 50 telefoonnummers en namen worden opgesla- gen. • Voer bij alle telefoonnummers ook het regionummer in, zodat ook binnenko- mende lokale gesprekken kunnen worden opgeslagen in het telefoonboek.
ELEFOON INSTELLEN • Voer met de cijfertoetsen het naam in en druk op OPGESLAGEN Er verschijnt kort NAAM OPN. verschijnt in het scherm. U kunt voor de contactpersoon een “Persoonlijke beltoon“ opnemen. De opname dient als beltoon wanneer een oproep vanuit dit telefoonnummer binnenkomt, bv.
ELEFOON INSTELLEN dan hoort u die nu. Hebt u geen eigen beltoon opgeslagen, dan wordt het telefoonnummer voorgelezen (alleen wanneer "SPREEK NRS" ingeschakeld is, zie bladzijde 32). • Druk kort op de menutoets om het telefoonboek te verlaten. Contactgegevens wijzigen •...
ELEFOON INSTELLEN NAAM OPN. • verschijnt. Meer details vindt u op bladzijde 27. • Om het menupunt te verlaten, houdt u de Delete-toets ongeveer 2 seconden ingedrukt. Individuele contactgegevens uit het telefoonboek wissen • Druk eerst op en selecteer met de gewenste contact- persoon.
ELEFOON INSTELLEN • Houd ongeveer 2 seconden ingedrukt. WIS LIJST? In het scherm verschijnt • Houd opnieuw ongeveer 2 seconden ingedrukt. Snelkiesnummers/noodnummers opslaan U kunt de snelkiestoetsen M1, M2 en M3 gebruiken als directe beltoetsen of als geheugen voor een noodnummer. Bovendien heeft de SOS-toets een bijzonder functie (zie bladzijde 19).
ELEFOON INSTELLEN SOS-armbanden beheren ZENDER verschijnt in het scherm (Instellingsmenu, zie bladzijde 25). • Druk op • Selecteer met of u een nieuwe SOS-band wilt registreren (REGISTR.) of wissen (WIS?) . Druk op Opmerking: U kunt tot 5 SOS-armbanden in uw telefoon registeren, die bv. door verschillende personen gedraen worden die zich meestal in de reik- wijdte van de telefoon bevinden (binnen maximaal 30 m).
ELEFOON INSTELLEN • Druk op • Selecteer met of de telefoonnummers van de oproepen in de oproeplijst, nummerherhalingen of nummer uit het telefoonboek (voor wie geen "Persoonlijke beltoon", zie bladzijde 28 - opgeslagen is), voorgelezen moeten worden (AAN) of niet (UIT) en druk op Belmelodie selecteren BELMELODIE verschijnt in het scherm (Instellingsmenu, zie bladzijde 25).
ELEFOON INSTELLEN • Selecteer met het volume van de beltoon en druk op Versterker permanent in/uit-schakelen EXTRA LUID verschijnt in het scherm (Instellingsmenu, zie bladzijde 25). • Druk op • Selecteer met of de versterker van het hoornvolume permane- net ingeschakeld (AAN) of uitgeschakeld (UIT) moet zijn en druk op Als de versterker niet permanent ingeschakeld is, kunt u wanneer nodig tijdens een telefoongesprek de versterker met een toets inschakelen.
ELEFOON INSTELLEN Opmerking: Als de SOS-functie uitgeschakeld is, dan kunt de SOS-toets op de telefoon of op de SOS-armband niet gebruiken! Stille SOS ALARM STIL verschijnt in het scherm (Instellingsmenu, zie bladzijde 25). • Druk op • Selecteer met of het akoestische alarm (zie ook bladzijde 19) ingeschakeld (AAN) of uitgeschakeld (UIT) moet zijn en druk op Eigen SOS-bericht opnemen AL.BERICHT...
ELEFOON INSTELLEN • Nadat u uw bericht hebt ingesproken en de toets hebt losgelaten, wordt uw SOS-bericht ter controle opnieuw afgespeeld. Opmerking: Fabrieksmatig is er reeds een standaard SOS-bericht opgesla- gen. Om uw persoonlijke SOS-bericht te wissen en het standaard SOS- bericht terug in te stellen, houd u de toets ongeveer 2 seconden inge- drukt.
ELEFOON INSTELLEN Beeldcontrast instellen CONTRAST verschijnt in het scherm (Instellingsmenu, zie bladzijde 25). • Druk op • Stel met het gewenste beeldcontract in. Druk op Toetstoon TOETSTOON verschijnt in het scherm (Instellingsmenu, zie bladzijde 25). • Druk op • Selecteer met of elke druk op een toets met een korte piep- toon moet worden bevestigd (AAN) of niet (UIT).
ELEFOON INSTELLEN • Selecteer met de juiste flashtijd voor uw telefoonlijn in. Voor de meeste telefoonlijnen is 100 ms (fabrieksinstelling) de juiste flashtijd; u hoeft niets te veranderen. Druk op Flashtijd - Om deze functie in een analoog netwerk te gebruiken, is een flashtijd van 100 milleseconden nodig.
ELEFOON INSTELLEN Kiesmethode instellen TOON/PULS verschijnt in het scherm (Instellingsmenu, zie bladzijde 25). • Druk op • Stel met de voor uw telefoonlijn vereiste kiesmethodes (TOON = toonkiezen / PULS = impulskiezen). Druk op Opmerking: De meeste telefoonlijnen maken gebruik van het toongebaseer- de kiesproces (TOON).
ELEFOON INSTELLEN Opmerking: Als uw buitenlijn slecht uit één nummer bestaat, bv. "0", voert u dit als eerste cijfer en laat u de volgende cijferplaatsen als "-" staan. Kiespauze (bij gebruik in combinatie met een telefoon - centrale) PAUZE verschijnt in het scherm (Instellingsmenu, zie bladzijde 25). •...
ELEFOON INSTELLEN Bijzonder gebruik Gebruik in combinatie met een telefooncentrale Wanneer u uw telefoon gebruikt in combinatie met een telefooncentrale (bv. wanneer u een '0' moet kiezen om een intern nummer te bellen), kunt u voor het gebruiken van de functies van deze telefooncentrale, de knop gebruiken.
IJLAGE Bijlage Veiligheidsinstructies Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze. Rechtmatig gebruik Deze telefoon is bedoeld om te telefoneren via een analoog telefoonnetwerk. Elk ander gebruik geldt als onrechtmatig gebruik. Zelf uitgevoerde wijzigingen aan het toestel zijn verboden. Open nooit zelf het toestel en probeer het nooit zelf te repareren.
ELEFON IN ETRIEB NEHMEN NHANG IJLAGE Adapter Opgelet: Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter, want andere adap- ters kunnen de telefoon beschadigen. Hinder de toegang tot de adapter niet met meubels of andere voorwerpen. De adapter voldoet aan de normen van de Europese Unie betreffende Eco-design (Richtlijn 2005/32/EG).
IJLAGE Compatibel met gehoorapparaten Deze telefoon is met een T-spoelkoppeling uitgerust, die ervoor zorgt dat de telefoon met de meeste bekende gehoorapparaten compatibel is. Op basis van het uitgebreide assortiment verkrijgbare gehoorapparaten kunnen we geen garantie geven of de telefoon daadwerkelijk met alle modellen gehoorappara- ten werkt.
ELEFON IN ETRIEB NEHMEN NHANG IJLAGE Afvalverwijdering U bent wettelijk verplicht consumentengoederen op gepaste manier als afval te verwijderen. Dit symbool op het apparaat geeft aan dat elektri- sche en elektronische apparaten en batterijen niet bij het huisvuil geworpen mogen worden. U moet elektrisch of elektronische apparaten bij een gepast inzamel- punt inleveren.
Ondervindt u problemen met uw telefoon, lees dan eerst de volgende tips. Bij technische problemen kunt u contact opnemen met onze service-hotline. Het telefoonnummer kunt u vinden op onze website www.amplicomms.com Bij garantieclaims kunt u contact opnemen met uw vakhandel. De garantie is 2 jaar vanaf de datum van aankoop geldig.
Reinig de behuizing met een zacht en pluisvrij doek. • Gebruik geen schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Garantie AMPLICOMMS-apparaten worden met hulp van de meest moderne productie- processen vervaardigd en getest. Specifiek geselecteerde materialen en gea- vanceerde technologieën zorgen voor een storingsvrije werking en lange levensduur.
Als er tijdens de garantieperiode toch nog een defect optreedt in uw toestel, neem dan contact op met de vakhandel waar u uw AMPLICOMMS-toestel gekocht heb en toon hen uw ontvangstbewijs. Alle garantieclaims moeten bij uw vakhandel worden ingediend.
NFORMACIÓN GENERAL ELEFON IN ETRIEB NEHMEN Información general Pantalla Tecla OK Tecla navegación ▲/▼ Tecla cancelación Tecla marcación directa M1/M2/M3 Tecla SOS Teclado de selección Indicador llamada Agenda telefónica Tecla de menú Tecla R Rellamada Ajuste del sonido Aumentar volumen auricular Ajuste volumen Tecla manos libres...
Página 56
ONTENIDO Información general Puesta en servicio....................57 Comprobar contenido del paquete ..............57 Conexión del teléfono ..................58 Dispositivo vibrador ....................60 Visualizaciones de pantalla.................61 Primera puesta en funcionamiento..............62 Telefonear .........................66 Introducir y marcar un número manualmente ..........66 Finalizar conversación..................67 Responder una llamada ..................67 Activar / desactivar la telefonía por voz ............67 Activar la amplificación del volumen del auricular ..........68 Ajustar el volumen del auricular/manos libres..........68...
Página 57
ONTENIDO Marcar un número de la agenda telefónica ............70 Marcar un número mediante marcación directa ..........70 La función de llamada de emergencia (SOS) ...........71 Lista de llamadas ....................73 Mostrar número de teléfono en la lista de llamadas / Seleccionar número de llamada ..................74 Guardar número de teléfono de la lista de llamadas en la agenda telefónica ....................75 Eliminar entradas de una en una..............75...
Página 58
ONTENIDO NHALTSVERZEICHNIS Eliminar entradas de la agenda telefónica de una en una ......82 Eliminar todas las entradas de la agenda telefónica ........83 Marcación directa / número de emergencia .............83 Utilizar pulseras de llamada de emergencia.............84 Configurar anuncio de número de llamada ............85 Seleccionar melodía de llamada ................85 Configurar volumen del tono de llamada ............86 Activar/desactivar permanentemente la amplificación........86...
Página 59
ONTENIDO Pausa de marcación (en funcionamiento con una central telefónica) ...93 Usos especiales ....................94 Funcionamiento para una centralita telefónica ..........94 Insertar una pausa de marcación ..............94 Utilizar servicios del operador de red ............94 Apéndice ........................95 Instrucciones de seguridad.................95 Uso previsto ......................95 Lugar de instalación ....................95 Dispositivo de red....................96 Compatible con auriculares ................96...
UESTA EN SERVICIO Puesta en servicio Importante: Antes de usar el teléfono lea por favor las instrucciones de seguridad en la página 95. Cuidado: Este teléfono puede reproducir un nivel de volumen muy alto cuando el amplificador está encendido y el control de volumen está al máxi- mo.
UESTA EN SERVICIO Conexión del teléfono Para poder utilizar todas las funciones del teléfono, como la alarma, el manos libres o la amplificación de volumen del auricular, es necesario un suministro de corriente. Esto puede realizarse con la fuente de alimentación suministrada y con baterías (no incluido en la entrega).
Página 62
UESTA EN SERVICIO Conecte el auricular del teléfono con la unidad básica. Tome un extremo del cable en espiral y conectarlo a la toma de la parte inferior del receptor. Conecte el otro extremo del cable en la toma en la parte lateral del teléfono. Conecte el cable de teléfono a la toma telefónica y la toma de la parte inferior del teléfono.
UESTA EN SERVICIO Conecte el aparato de conexión eléctrica a la clavija marcada con DC 12V 300 mA e inserte el enchufe a una toma de corriente adecuada. Dispositivo vibrador Para el uso de un dispositivo vibrador debe insertar el enchufe del aparato vibrador en la clavija „Vibrat.“...
Página 64
UESTA EN SERVICIO También puede montar el teléfono a la pared. En este caso, no será necesario montar el soporte de mesa. Para ello necesitará dos tacos y tornillos adecua- dos. Advertencia: Asegúrese que en la zona donde se quieren taladrar los aguje- ros no haya cables, tuberías...
UESTA EN SERVICIO Visualizaciones de pantalla Cambie las baterías. El tono de llamada está desactivado. La función de manos libres está activada. Nueva entrada en la lista de llamadas. Función de llamada de emergencia SOS activada. Se encuentra en la lista de llamadas. Se encuentra en la agenda telefónica.
UESTA EN SERVICIO Primera puesta en funcionamiento Si es la primera vez que conecta el teléfono con la fuente de alimentación al enchufe de red o si introduce por primera vez las baterías, se le pedirá automá- ticamente una serie de ajustes básicos. Si cancela dicho ajuste durante la primera puesta en marcha, por ejemplo, levantando el auricular, puede seguir con el ajuste en cualquier momento más adelante.
Página 67
UESTA EN SERVICIO • Introduzca con los minutos y presione • Introduzca con el día y presione • Introduzca con el mes y presione LENGUA aparece en el pantella. Ahora puede: • abandonar el ajuste presionando la tecla de cancelación Ha introducido la fecha y la hora y ha seleccionado el idioma.
Página 68
UESTA EN SERVICIO • realizar seguidamente otras configuraciones. Para ello seleccione con el punto de menú al que desea acce- der y presione . Encontrará información detallada sobre otros puntos de menú del menú de configuración a partir de la página 77.
ELEFONEAR Telefonear Introducir y marcar un número manualmente Para realizar llamadas puede: primero descolgar el auricular y marcar el número. introducir un número y luego descolgar el auricular. introducir un número y pulsar la tecla El altavoz se enciende y se marca el número (para el funcionamiento del altavoz es necesaria la fuente de alimentación/baterías).
ELEFON IN ETRIEB NEHMEN ELEFONIEREN ELEFONEAR Finalizar conversación Para finalizar una llamada puede: colgar el auricular. presionar si ha realizado la llamada a través del altavoz (la luz roja en la tecla se ilumina). Responder una llamada Descuelgue el auricular o pulse la tecla Activar / desactivar la telefonía por voz Puede cambiar a la opción de manos libres mientras esté...
ELEFONEAR Por favor, tenga en cuenta: - Durante el funcionamiento del altavoz su voz se transmite desde el micró- fono del dispositivo de sobremesa. Hable a una distancia aproximada de 50 cm de la parte frontal del dispositivo de sobremesa. - Los ruidos fuertes de su entorno también se transmiten y pueden afectar a la claridad de su habla con el interlocutor.
ELEFON IN ETRIEB NEHMEN ELEFONIEREN ELEFONEAR Ajustar el tono del auricular Puede ajustar el tono del auricular con la tecla cuando la amplificación esté activada a +40 dB. Pulse brevemente la tecla para alternar entre las dos opciones (frecuencia normal / frecuencia baja atenuada). Marcar un número con rellamada El teléfono almacena el último número de teléfono marcado.
ELEFONEAR Marcar un número de la agenda telefónica Encontrará información sobre cómo crear y guardar entradas de la agenda telefónica en el apartado „Agenda telefónica“ en la página 78. • Presione la tecla y seleccione con las teclas entrada deseada. •...
ELEFONEAR La función de llamada de emergencia (SOS) La función de llamada de emergencia utiliza los números almacenados en las teclas de marcación directa. La función de llamada de emergencia puede acti- varse desde el la tecla de SOS situada en el teléfono o a través del botón en la pulsera de llamada de emergencia (en interiores hasta 30 m).
Página 75
ELEFONEAR se reproducirá el mensaje de emergencia. De manera pre-configurada viene un mensaje de emergencia que puede ser sustituido en todo momento por un mensaje de emergencia personalizado (ver página 88). Si la llamada de emergencia no es contestada ésta se desviará al número registrado en M2 y tras otros 60 segundos sin contestación la llamada se desvía al número registrado en M3.
ELEFONEAR • La función de llamada de emergencia finaliza cuando: - La persona que recibe la llamada cuelga el teléfono. - La persona que recibe la llamada presiona la tecla 1 y 2 tras aceptar la llamada. - Cunado no se establezca conexión con ninguno de los números registrados en las teclas de marcación directa.
ELEFONEAR El LED parpadeante y el símbolo de pantalla indican que se almacenaron llamadas en el listado de llamadas. Estas indicaciones permanecerán visibles hasta que no haya llamadas entrantes visibles. Para detener el parpadeo pre- sione varias veces hasta que haya visto todas las entradas. Mostrar número de teléfono en la lista de llamadas / Seleccionar número de llamada •...
ELEFONEAR Guardar número de teléfono de la lista de llamadas en la agenda telefónica • En la parte superior de la pantalla aparece CID. • Utilice para seleccionar una entrada. • Mantenga pulsada la tecla de menú unos 3 segundos. La primera cifra del número de llamada parpadea.
ELEFONEAR • Presione durante unos 2 segundos. La entrada se borra y la entrada siguiente se muestra. • Para abandonar la lista de llamadas presione brevemente la tecla del menú Eliminar toda la lista de llamadas • En la parte superior de la pantalla aparece CID. •...
ONFIGURAR EL TELÉFONO Configurar el teléfono El menú de configuración Presione brevemente la tecla de menú para acceder al menú de confi- guración y después presione o las teclas hasta que apa- rezca el punto de menú deseado. Para abandonar el menú descuelgue el auri- cular o presione la tecla de cancelación Configurar Fecha/hora HORA/FECHA...
ONFIGURAR EL TELÉFONO Configurar idioma LENGUA aparece en el pantella (Ver menú de config. en pág. 77). • Presione • Utilice para seleccionar el idioma deseado y presione Agenda telefónica Puede almacenar en la agenda telefónica hasta 50 números de llamadas con sus correspondientes nombres.
ONFIGURAR EL TELÉFONO • Introduzca el nombre y presione GUARDADO Se muestra brevemente GRABA.NOM aparece en el pantella. Puede grabar un tono de llamada personalizado para cada entrada de la agenda telefónica. Esta grabación se reproducirá como tono de llamada cuando reciba una llamada de este número de llamada, por ejemplo, “Pedro llamando”.
ONFIGURAR EL TELÉFONO agenda telefónica. Si ha registrado un tono de llamada para la entrada en cuestión éste será reproducido. Si no ha registrado su propio tono de llama- da simplemente se anunciará en voz el número de llamada (sólo si „ANUNC.VOZ“...
ONFIGURAR EL TELÉFONO nuevo nombre y presione GRABA.NOM • aparece en el pantella. Para más detalles consulte la página 79. • Para abandonar este punto de menú presione la tecla de cancelación unos 2 segundos. Eliminar entradas de la agenda telefónica de una en una •...
ONFIGURAR EL TELÉFONO Eliminar todas las entradas de la agenda telefónica • Primero presione , luego utilice para seleccionar la entrada que desee. • Presione durante unos 2 segundos. BORRAR TODO? En la pantalla aparecerá • Presione de nuevo durante unos 2 segundos. Marcación directa / número de emergencia Puede utilizar las teclas de marcación directa M1, M2 y M3 como marcación directa o espacio de almacenamiento para una llamada de emergencia.
ONFIGURAR EL TELÉFONO Consejo: Los número de marcación directa no se pueden eliminar, sólo se pueden sobrescribir con la entrada de otros número de llamada. Utilizar pulseras de llamada de emergencia TRANSMISOR aparece en el pantella (Ver menú de config. en pág. 77). •...
ONFIGURAR EL TELÉFONO Configurar anuncio de número de llamada ANUNC.VOZ aparece en el pantella (Ver menú de config. en pág. 77). • Presione • Seleccione con para comprobar que los números de llamada de la lista de llamadas, rellamada y agenda telefónica sean reproducidos por voz (ACTIVAR), (para los que no tiene ningún “tono de llamada persona- lizado”, ver pág.
ONFIGURAR EL TELÉFONO Configurar volumen del tono de llamada VOL.TIMBRE aparece en el pantella (Ver menú de config. en pág. 77). • Presione • Seleccione con el volumen del tono de llamada y presione Activar/desactivar permanentemente la amplificación AMPLI.BLOQ aparece en el pantella (Ver menú de config. en pág. 77). •...
ONFIGURAR EL TELÉFONO Activar/desactivar función de llamada de emergencia FUNC.EMERG aparece en el pantella (Ver menú de config. en pág. 77). • Presione • Seleccione con si quiere activar (ACTIVAR) o desactivar (DESACTIVAR) la función de llamada de emergencia y presione Consejo: Si la función de llamada de emergencia está...
ONFIGURAR EL TELÉFONO Grabar anuncio de emergencia personalizado ANUNC.EMER aparece en el pantella (Ver menú de config. en pág. 77). • Mantenga pulsada la tecla mientras reproduce su mensaje. Hable con normalidad en dirección teléfono y no olvide mencionar que la persona que recibe la llamada debe presionar la tecla 5 después de aceptar la llamada para activar el manos libres en el teléfono de la persona necesitada (ver también pág.
ONFIGURAR EL TELÉFONO Llamada flash LLAM.FLASH aparece en el pantella (Ver menú de config. en pág. 77). • Presione • Seleccione con si desea activar (ACTIVAR) o desactivar (DESACTIVAR) la función de llamada flash y presione la tecla Consejo: Si la función de llamada flash está activada entonces se cambiará el comportamiento del parpadeo del indicador de llamada: en este caso el flash que parpadea de manera rítmica al recibir una llamada entrante aumentará...
ONFIGURAR EL TELÉFONO Tono del teclado TONO TECLA aparece en el pantella (Ver menú de config. en pág. 77). • Presione • Seleccione con si quiere que cada vez que presione una tecla se confirme con un breve pitido presione (ACTIVAR), de lo contrario presio- ne (DESACTIVAR).
ONFIGURAR EL TELÉFONO Tiempo de flash - para el uso de los servicios en la red analógica el tiempo de flash correcto es de 100 ms. Sin embargo, es posible que, por ejemplo, para un sistema de telecomunicación sea necesario establecer un tiempo de flash de 300 o 600 ms. Para obtener más información consulte el manual de instrucciones del sistema.
ONFIGURAR EL TELÉFONO • Seleccione con el modo de marcación necesario para su conexión (TON = Selección de tono / PULSOS = Selección de impulsos). Pre- sione Consejo: Para la mayoría de conexiones el modo de tonos es el modo ade- cuado (TON).
ONFIGURAR EL TELÉFONO Pausa de marcación (en funcionamiento con una central telefónica) PAUSA aparece en el pantella (Ver menú de config. en pág. 77). • Presione • Seleccione con la duración de la pausa de marcación que desea que exista después de marcar el prefijo de línea exterior (1-9 seg.). Presione...
ONFIGURAR EL TELÉFONO Usos especiales Funcionamiento para una centralita telefónica Si utiliza su teléfono a una centralita (si, por ejemplo, tiene que marcar "0" para comunicar con una línea externa) utilice la tecla para utilizar las funcio- nes de transferencia que le ofrece la instalación. Consulte la información de su centralita si desea obtener información sobre la longitud de la señal de flash requerida.
PÉNDICE Apéndice Instrucciones de seguridad Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta futura. Uso previsto Este teléfono está diseñado para telefonear dentro de una red telefónica analó- gica. Cualquier otro uso se considera inapropiado. Los cambios o modificacio- nes en el aparato no están permitidos.
PÉNDICE Dispositivo de red Cuidado: Utilice solamente la fuente de alimentación que se le proporciona, ya que otras fuentes de alimentación podrían dañar el teléfono. No obstruya el acceso a la fuente de alimentación por muebles u otros objetos. La fuente de alimentación cumple con los requisitos de diseño ecológicos de la Unión Europea (Directiva 2005/32/CE).
Página 100
PÉNDICE teléfono. Cuando utilice este teléfono presione la tecla "T" en su audífono para el modo telebobina que le permitirá conectar su audífono al teléfono y recibir un sonido más claro y sin ruidos de fondo. Por favor, compruebe si su audífo- no dispone de la función "T"...
En caso de problemas técnicos puede contactar con nuestro servi- cio de atención telefónica. Encontrará el número de teléfono en nuestra página web www.amplicomms.com En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su distribuidor. El período de garantía corresponde a 2 años a partir de la fecha de compra.
PÉNDICE No se pueden realizar llamadas telefónicas La línea telefónica no está conectada correctamente o presenta un defecto. Utilice únicamente el cable de conexión de teléfono que se le suministra en la entrega. Algunas funciones, tales como la amplificación +40 dB o el manos libres no funcionan Compruebe la fuente de alimentación.
PÉNDICE Garantía Los dispositivos AMPLICOMMS se fabrican utilizando los últimos procesos de producción y prueba. El uso de materiales cuidadosamente seleccionados y la aplicación de avanzadas tecnologías aseguran un funcionamiento sin proble- mas y una larga vida. La garantía no será aplicable si la causa de una avería en el dispositivo se debe al operador de red o a la posible instalación de una centralita privada.
Si dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue mostrando defectos, pón- gase en contacto con su recibo de compra únicamente en la tienda donde compró su dispositivo AMPLICOMMS. Todas las reclamaciones de garantía conforme a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor del producto.
Página 106
Í ELEFON IN ETRIEB NEHMEN NDICE NDEX SOS ......71 Marcación directa ... . . 83 Melodía de llamada .
Página 107
ELEFON IN T A GLANCE ETRIEB NEHMEN At a glance Display OK key Navigation key ▲/▼ Delete key Direct call keys M1/M2/M3 SOS key Keypad Call indication Phonebook key Menu key Flash (R) key Redial key Tone control Boost key Volume control Handsfree key Helpline UK 0844 800 6503...
Página 108
ONTENTS At a glance Getting started.......................108 Check box contents ...................108 Connecting the telephone.................109 Shaker unit ......................111 Display icons ......................113 First use ......................114 Making and receiving calls ...................116 Dialling a telephone number ................116 Ending a call.......................117 Taking a call......................117 Activating/deactivating handsfree mode............117 Boost the handset earpiece volume ..............118 Setting the handset receiver / handsfree volume...........118 Setting the handset receiver tone ..............119...
Página 109
ONTENTS Direct dialling / Emergency call................120 Emergency call function (SOS) ................121 Calls list ......................123 Phone settings .......................127 The settings menu .....................127 Setting date and time ..................127 Setting the language ..................128 Storing telephone numbers to a direct dialling / Emergency call button ..133 Manage emergency call wristbands ..............134 Setting the number announcement..............135 Selecting the ringtone melody .................135...
Página 110
ONTENTS Flash time ......................140 Turn call LED on/off ...................141 Setting the dialing method ................141 Extension (when operating a telephone system) ...........142 Pause (when operating a telephone system)..........142 Special use ......................143 Appendix.........................144 Safety notes .......................144 Intended use.......................144 Installation location ...................144 Power supply .....................145 Hearing aid compatibility..................145 Disposal ......................147 Help and support / Troubleshooting guide .............148...
ETTING STARTED Getting started Important: please make sure you’ve read the safety information on page 144 before you set up your phone system. Important: Your phone can produce very high sound when Boost is switched on. Please take care if the handset is used by others. Check box contents •...
ETTING STARTED Connecting the telephone For using all features e. g. Emergency call, Hands-Free and Amplification it is essential that the telephone is powered by the power supply and the batteries (not included). Note for opening the battery compartment To open the cover push a pen tip into the hole then tilt the pen downwards.
Página 113
ETTING STARTED Then connect the telephone receiver to the base unit. Take one end of the spi- ral cable and plug it into the socket at the bottom of the receiver. Plug the other end of the spiral cable into the socket on the side of the phone. Connect the telephone cable supplied to the telephone socket and the jack on the rear side of the telephone.
ETTING STARTED Connect the power supply unit to the socket labeled DC 12V 300 mA and plug it into a suitable power outlet. Shaker unit In order to use an approved shaker unit, connect the shaker unit plug to the “Vibrat.“...
Página 115
ETTING STARTED The telephone can also be installed on a wall. In this case, the table support should not be installed. You require two wall plugs and the respective screws in order to fix the telephone on a wall. Warning: Ensure that there are no cables or pipes etc. under the surface of the wall where you want to drill the holes.
ETTING STARTED Display icons Replace the batteries. The ringer is off. Handsfree is activated. New entry in the calls list. SOS-Emergency call function is activated. The calls list is open. The phone book is open. Boost function is activated permanently. 14:45 Display of the time.
ETTING STARTED First use When connecting the telephone to the power supply or after inserting the bat- teries for the first time you will be asked for some settings. If this settings procedure is aborted, e. g. by lifting the handset, you can do these settings later at any time.
Página 118
ETTING STARTED • Select the month using and press LANGUAGE appears in the display. You may now: • press the Delete key to exit the settings menu. You selected the language and set time and date. This fulfills all of the requi- rements for use with a normal standard connection.
ELEFONIEREN ELEFON IN AKING AND RECEIVING CALLS ETRIEB NEHMEN Making and receiving calls Dialling a telephone number To start a call you have the following options: lift the handset and enter the phone number. enter the phone number and lift the handset. or alternatively enter the phone number and press Handsfree mode will be activated and the phone number will be dialled (for...
AKING AND RECEIVING CALLS ELEFONIEREN Ending a call For ending a call you can: replace the handset. or alternatively press the handsfree key , if the call was made in handsfree mode (the red LED within the handsfree key is on). Taking a call Lift the handset or press the handsfree key Activating/deactivating handsfree mode...
ELEFONIEREN ELEFON IN AKING AND RECEIVING CALLS ETRIEB NEHMEN Please note: - During handsfree mode your speech is transmitted via the microphone on the base. Speak at a distance of not more than 0.5 meters facing the front of the unit. - High background noise levels can prevent satifactory operation.
AKING AND RECEIVING CALLS ELEFONIEREN Setting the handset receiver tone You can adjust the handset receiver tone using the button if the Boost function (40 dB) is on. Press the button briefly to toggle between the two fre- quency responses (normal / low frequency cut/high frequency boost). Dialling a telephone number using the redial function The telephone stores the last numbers dialed.
ELEFONIEREN ELEFON IN AKING AND RECEIVING CALLS ETRIEB NEHMEN Dialling a telephone number from the phone book For how to create and store phonebook entries please refer to the chapter “Phone book“ on page 128. • Press the phonebook key and select the desired entry using •...
AKING AND RECEIVING CALLS • Press one of the one-touch memory keys • Lift the handset or press the handsfree key Emergency call function (SOS) The emergency call function uses the telephone numbers stored on the direct dial buttons. The emergency call function can be activated via both the SOS button on the telephone and the button on the pendant (indoors up to 30 m).
Página 125
AKING AND RECEIVING CALLS telephone or emergency call wristband) again for approx. 3 seconds. • After approx. 15 seconds, the number stored on the M1 direct dial key will be called. If the call is accepted within 60 seconds, the emergency message will be played.
AKING AND RECEIVING CALLS • When activating the emergency call from the emergency call wristband, it must be within range of the telephone and the radio connection must not be blocked by structural obstacles, e.g. concrete walls. • When activating the emergency call from the emergency call wristband, the button will remain lit for as long as you hold it down.
Página 127
AKING AND RECEIVING CALLS display. The phone number is not displayed and, as a result, is not stored in the calls list. The blinking LED and the display symbol indicate that new calls have been saved in the call list. These notices are displayed as long as there are entries that have not been viewed.
Página 128
AKING AND RECEIVING CALLS Storing numbers from the calls list in the phone book • CID is displayed in the upper line of the display. • Select an entry using • Press and hold down the menu key for approx. 2 seconds. The first digit of the phone number will flash.
AKING AND RECEIVING CALLS Deleting phone numbers individually • CID is displayed in the upper line of the display. • Select an entry using DELETE? • Press briefly. The display shows • Press and hold down for approx. 2 seconds. The entry will be dele- ted and the next entry will be displayed.
HONE SETTINGS Phone settings The settings menu Briefly press the menu button , to open the Settings menu and then press the menu button repeatedly or the buttons, until the desired menu item is displayed. To exit the menu, pick up the receiver or briefly press the delete button Setting date and time TIME/DATE...
HONE SETTINGS Setting the language LANGUAGE is shown in the display (settings menu, see p. 127). • Press • Select the desired language using and press Phone book Fifty phone numbers can be stored in the phone book together with the associ- ated names.
Página 132
HONE SETTINGS Entering a name The digit keys are also labelled with letters for the entry of the respective let- ters. Pressing the respective key the necessary number of times enables capital letters and digits to be entered. Character table: [space] + &...
Página 133
HONE SETTINGS Creating phonebook entries STORE is shown in the display (settings menu, see p. 127). • Press • Enter the phone number using the digit keys and press • Enter the name using the digit keys and press SAVED is shown for a short time.
HONE SETTINGS Viewing phonebook entries • First press , then use to scroll through your phone- book. If you have stored a personalized ringtone for this entry, it will be played. If you have not stored a personalized ringtone, the number will be VOICE read aloud (only if “...
Página 135
HONE SETTINGS NAME REC. • is shown in the display. For details please refer to page 130. • To exit this menu item, press the delete button for approx. 2 seconds. Deleting single entries • First press , then use to select the desired entry.
HONE SETTINGS DEL ALL? The display shows • Press and hold down for approx. 2 seconds again. Storing telephone numbers to a direct dialling / Emergency call button You can use the buttons M1, M2 and M3 as one-touch dialling buttons resp. as memory buttons for an emergency call.
HONE SETTINGS Manage emergency call wristbands PENDANT is shown in the display (settings menu, see p. 127). • Press • Using , select whether you want to register a new emergency PAIRING DELETE? call wristband ( ) or delete ( ) one.
HONE SETTINGS Setting the number announcement VOICE is shown in the display (settings menu, see p. 127). • Press • Using , select whether the numbers from the entries in the call list, redial and telephone book (for which you do not have stored a "per- sonal ringtone"...
HONE SETTINGS Setting the ringtone volume RING is shown in the display (settings menu, see p. 127). • Press • Using , select the volume for the ringtone and press Permanently turning the boost on/off BOOST LOCK is shown in the display (settings menu, see p. 127). •...
HONE SETTINGS Turning the emergency call function on/off ALARM FUNC is shown in the display (settings menu, see p. 127). • Press • Using , select whether the emergency call functions should be switched on (ON) or off (OFF) and press Note: If the emergency call function is switched off, pressing the SOS button on the telephone and the emergency call button on the emergency call wrist- band will not work!
HONE SETTINGS Record a personalized emergency call message AL.ANNOUNCE is shown in the display (settings menu, see p. 127). • Press • Press and hold the button while you say your message. Speak into the telephone with a normal voice and don't forget to mention that the call recipient has to press the 5 key after accepting the call in order to switch on your phone's speaker phone function (see also page 121).
HONE SETTINGS Ring flash RING LIGHT is shown in the display (settings menu, see p. 127). • Press • Using , select whether the ring flash function should be switched on (ON) or off (OFF) and press Note: If the flash function is switched on, the blinking behavior of the call display will change;...
HONE SETTINGS • Press • Using , select whether every press of a button should be con- firmed with a short beep (on) or not (OFF). Press Flash time FLASH is shown in the display (settings menu, see p. 127). •...
HONE SETTINGS Turn call LED on/off CALL is shown in the display (settings menu, see p. 127). • Press • Using , select whether the call display should blink (ON) or not (OFF) when a call comes in and when there are new entries in the call list and press Setting the dialing method TONE/PULSE...
HONE SETTINGS Extension (when operating a telephone system) ACCESS-NO. is shown in the display (settings menu, see p. 127). • Press • Using , set the digit/number required for assigning an outside line (max. 3 digits). Press Note: If your extension is only a single digit, e. g. "9", enter it in the first position and leave the following positions as "-".
HONE SETTINGS Special use Use on a private branch exchange If your phone’s on an exchange (e.g. you need to dial 9 to get an outside line), you can transfer calls and use call back by using the button. You’ll need to check your private exchange manual to find out which timing to use for your exchange.
PPENDIX Appendix Safety notes Please make sure you read this user guide carefully and keep it for further use. Intended use The telephone is suitable for telephoning within a analogue public telephone network system. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted.
ELEFON IN ETRIEB NEHMEN PPENDIX NHANG Power supply Caution: Only use the power adapter plug supplied because other power supplies could damage the telephone. Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such. The included mains adapter meets the eco-design requirements of the European Union (Directive 2005/32/EG).
Página 149
PPENDIX mode, this will link your hearing aid to the phone and will enable clearer sound without background noises. Please check if your hearing aid is equipped with ‘T’ facility and if it is automatic or manual. Hearing aids with high immunity rating equipped with automatic T mode should be able to detect your phone automatically and switch over to T position.
ELEFON IN ETRIEB NEHMEN PPENDIX NHANG Disposal You are obliged to dispose of consumable goods properly in accor- dance with the applicable legal regulations. The symbol on this product indicates that electrical and electronic apparatus and batteries must be disposed of separately from domestic waste at suitable collection points provided by the public waste author- ities.
PPENDIX Help and support / Troubleshooting guide Helpline If you need some help and you’re in the UK, please first check and see if your problem can be solved using the troubleshooting guide below. If it can’t , please call us on 0844 800 6503 (using a UK landline, at the time of going to print: calls cost 6p for connection charge and then 5p a minute.
• Never use cleaning agents or solvents. Guarantee AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest pro- duction methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble free functioning and a long service life.
If your equipment shows signs of defect during the period of guarantee, please return to the sales outlet in which you purchased the AMPLICOMMS equip- ment together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales outlet.