Table of contents / Safety Information ABLE OF ONTENTS AFETY NFORMATION 1 Safety Information 1 Safety Information 2 Preparing the Telephone ......2 Please read this operating instruction manual thoroughly.
AFETY NFORMATION Medical equipment Disposal In order to dispose of your device, take it to a collection Attention: Never use the telephone in the vicinity of medical point provided by your local public waste authorities (e.g. equipment. Effects on such equipment cannot be fully ruled out. recycling centre).
REPARING THE ELEPHONE 2 Preparing the Telephone Safety information Telephone line socket Attention: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up. Checking the package contents Desktop telephone Mains power outlet Power supply for desktop telephone Charging station with power abapter plug Attention: You should ensure access to the power adapter plug is Handset...
REPARING THE ELEPHONE Charging the batteries Hands-free operation (desktop telephone only) ☞ The hands-free function only works if the receiver is placed on the Before the handset is used for the first time, insert it in the charging device. station for at least 16 hours. If you have taken a call by pressing the hands-free button and then The handset warms up during the charging process.
RELIMINARY NFORMATION 4 Preliminary Information The microphone is muted (desktop telephone). Standby mode There are entries in the call list. Flashes, if there are new entries ( All descriptions in this operating manual assume that the desktop handset). telephone and the handset are in Standby mode. The system switch- Flashes, if there are new entries in the call list.
ELEPHONING ☞ 5 Telephoning You can also press the Off Hook button or lift the receiver and you will hear the dialling tone. Taking a call The entered number will be dialled immediately. It is not possible to cor- Your phone is ringing. rect wrong digits individually using this dialling procedure.
ELEPHONING Making a call from the phone book Internal calls ☞ You can store up to 50 entries in the phone book. Making an internal call For creating entries see section “Phone book”, page 11. Press the INT key. Enter the internal number of the desired handset or “0“...
ELEPHONING THER FEATURES 6 Other features External call during an internal connection Key lock (handset only) When you are on an internal call the display on the desktop telephone and an attention tone in the ear- ☞ The key lock prevents functions assigned to buttons being activat- piece of the handset will announce an incoming ed inadvertently.
Página 11
THER FEATURES Setting the earpiece/loudspeaker volume On the handset During a call you can adjust the volume in 5 levels using the volume Press the shown key during a call. keys on the side of the handset (if telephoning “normally” -> earpiece Select a setting.
ALL LIST EDIAL 7 Call list / Redial confirm or edit the telephone number. Delete The entry will be deleted immediately. Editing the call list / handset Delete All The complete list will be deleted after a confirma- Open the call list. tion query.
HONE BOOK IRECT CALL KEYS Save 8 Phone book / Direct call keys After having entered the telephone number press ☞ the softkey under Save. Your handset and your desktop telephone can store up to 50 pri- Select a melody for this entry. vate phonebook entries with names and numbers each.
Página 14
HONE BOOK IRECT CALL KEYS Editing telephone book entries / handset Editing telephone book entries / desktop telephone Press the phone book key. Press the phone book key. Select an entry. Select an entry. Option Press the softkey under Option. Press the menu key.
Página 15
HONE BOOK IRECT CALL KEYS Editing the direct call keys / desktop telephone M1 / M2 / M3 Press one of the direct call keys. If no number is stored yet M1/2/3 Empty will be shown. Press the menu key and confirm Add New with the menu key.
Setting the telephone ETTING THE TELEPHONE 9 Setting the telephone Alarm (handset) Press the menu key. Date/Time (handset/desktop telephone) Select Time and press the softkey under ✔. Press the menu key (handset/desktop telephone). Select Set Alarm and press the softkey under ✔. Select Time.
Página 17
ETTING THE TELEPHONE Use the softkey under √C to delete characters. Enter a name using Setting the ringer (desktop telephone) Press the menu key. the digit keys and confirm with the softkey under Save. Keypad beep (handset/desktop telephone) Select Base Settings -> Ring Tone (handset) or Ringer Tone -> EXT Melody or INT Melody (desktop telephone) and press the soft- Press the menu key.
Página 18
ETTING THE TELEPHONE Select Backlight Time and press the softkey under ✔. Display language (handset/desktop telephone) Press the menu key. Select a setting and press the softkey under ✔. Select Handset -> Language (handset) or Display -> Language Confirmation Beep (handset) (desktop telephone) and press the softkey under ✔...
Página 19
ETTING THE TELEPHONE Recall Time (handset/desktop telephone) Appointment (handset) Press the menu key. ☞ You can set up to five appointments or reminders which you can Select Base Settings -> Recall Time (handset) or Settings -> give a name and an alarm by date and time. Recall (desktop telephone) and press the softkey under ✔...
Página 20
Setting the telephone ETTING THE TELEPHONE Stopwatch (handset) Press the menu key. Select Tools and press the softkey under ✔. Select Stop Watch and press the softkey under ✔. Press the softkey under Start to start the stop watch, Stop to stop it or Reset to set it back to “00:00”.
NSWERING MACHINE 10 Answering machine Display Answer Off Answering machine off The answering machine is operated on the desktop telephone. It xx Message Outgoing message 1, answer & record (xx = num- supports you during operation and settings via voice prompts. You ber of messages / flashing: number of new messa- can select one of three different languages.
Página 22
NSWERING MACHINE Call screening / Interception (handset) Playback new messages Press the softkey under ®. Once the answering machine has taken a call you can listen to the A voice prompt plays how many new messages are caller. recorded. It then plays new messages from first Press .
NSWERING MACHINE Deleting messages on the desktop telephone Recording a memo During playback You can record memos for other users. These memos are conside- Press and hold down the shown key for approx. 2 red an incoming message that can be picked up later by the user. seconds.
NSWERING MACHINE Remote operation Enter the relevant remote PIN (default 0 0 0) and press the menu key. The answering machine can be operated remotely using a tone-dial- ling (DTMF) telephone. Enter the new remote PIN and press the menu key. Enter the new remote PIN again and press the menu key.
EGISTERING REGISTERING HANDSETS 11 Registering/de-registering handsets Deleting a handset (handset) Press the menu key. Up to five handsets can be registered to a base station (desktop telephone). The handsets delivered with your telephone are already Select Handset -> Registration -> De-register and press the soft- key under ✔.
PBX / S UPPLEMENTARY ERVICES 12 PBX / Supplementary Services If the telephone is connected to a private branch exchange, functions such as transferring calls and automatic call back can be used via the R button. Refer to the operating manual provided with your private branch exchange as to which Flash time must be set in order to use these functions.
PPENDIX Menu Structure (desktop telephone) 13 Appendix Menu Structure (handset) Ans Machine Answer Mode Answer Off Ans Machine Play New Msgs Answer&Record Play All Msgs Answer Only Answer delay Phonebook Del.All Msgs Remote PIN Handset Ring Tone External Language Internal Ringer Volume Phonebook Handset Name...
Página 28
PPENDIX Help and support / Troubleshooting guide My handset keeps switching off Helpline • It may need recharging. So it can charge fully, place your handset If you need some help and you’re in the UK, please first check and on its charger base for at least 16 hours (make sure the power see if your problem can be solved using the troubleshooting guide socket is switched on!).
PPENDIX Technical data Default settings Standard: DECT / GAP Number of channels: 120 duplex channels Desktop tel. Handset Frequencies: 1880 MHz to 1900 MHz Language display English English Duplex mode: Time division multiplex, 10ms frame length Character font (deskt. tel.) Channel spacing: 1728 kHz Ringer melody External 8...
- 2005/32/EU directive “Energy-using products”. AMPLICOMMS device together with the purchase receipt. All claims Conformity with the above mentioned directives is confirmed by the under the terms of guarantee in accordance with this agreement can CE symbol on the device.
Página 31
PPENDIX Index Outgoing message ... . .21 Taking a call ....6 3-Party Conference ... . .7 Display language .
Table of contents / Safety Information NHOUDSOPGAVE EILIGHEIDSINFORMATIE 1 Veiligheidsinformatie ......30 1 Veiligheidsinformatie 2 De telefoon in werking stellen .
EILIGHEIDSINFORMATIE Medische apparaten Afvalverwijdering Wanneer u het apparaat wilt afvoeren, brengt u het naar een Opgelet: Gebruik de telefoon niet in de omgeving van medische verzamelpunt van uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf (bv. apparaten. Dan kan namelijk een interferentie niet volledig worden uit- een containerpark).
E TELEFOON IN WERKING STELLEN 2 De telefoon in werking stellen Veiligheidsaanwijzingen Telefoonaansluiting Opgelet: Lees voordat u de telefoon in werking stelt de veiligheid- saanwijzingen in hoofdstuk 1. Inhoud van de verpakking controleren Tafeltoestel Wandstopcontact Stroomvoorziening voor tafeltoestel Laadstation met adapter Opgelet: De toegang tot de adapter mag niet worden belemmerd Handset door meubels of andere voorwerpen.
E TELEFOON IN WERKING STELLEN Batterij opladen Automatisch een oproep beantwoorden/ Direct beantwoorden (Enkel handset) ☞ Zet de handset bij de eerste inbedrijfneming gedurende Als deze functie is geactiveerd (fabrieksmatige instelling), wordt de minstens 16 uur in het basisstation/laadstation. oproep automatisch beantwoord wanneer de handset uit het basis- De handset wordt warm tijdens het laden.
NLEIDENDE INFORMATIE 4 Inleidende informatie De toetsenvergrendeling is ingeschakeld (enkel handset). Stand-by De microfoon is gedempt (handset). Alle beschrijvingen in deze bedieningshandleiding gaan ervan uit dat De microfoon is gedempt (tafeltoestel). het tafeltoestel en de handset zich in stand-by bevinden. De stand- bystand bereikt u door de hoorn van het tafeltoestel op te leggen of U hebt oproepen in de oproeplijst.
ELEFONEREN 5 Telefoneren Druk op de opneemtoets. ☞ Een oproep beantwoorden U kunt ook eerst op de opneemtoets drukken of de hoorn opnemen Uw telefoon rinkelt. om de kiestoon te verkrijgen. De ingevoerde cijfers van het telefoonnummer worden onmiddellijk Op het tafeltoestel gekozen.
Página 39
ELEFONEREN Intern telefoneren Druk op de opneemtoets of hef de hoorn op, of druk op de handsfree-toets. Intern gesprek voeren Een nummer bellen vanuit het telefoonboek Druk op de toets INT. Kies het interne nummer van de handset, of kies "0" op het tafeltoestel. ☞...
ELEFONEREN VERIGE FUNCTIES 6 Overige functies Externe oproep tijdens een intern gesprek Toetsenvergrendeling (enkel handset) Een binnenkomend, extern gesprek tijdens een interne verbinding wordt op het toestel weergege- ☞ De toetsenvergrendeling voorkomt een ongewenste bediening ven in de display en op de handset met een akoes- van de toetsen.
VERIGE FUNCTIES Op de handset Stil Druk op de softkey onder Stil. Druk tijdens een gesprek op de afgebeelde toets. Selecteer een instelling. Volume van hoorn/luidspreker instellen Equalizer 1 = Verzwakt de bastonen en verhoogt U kunt tijdens een gesprek met de volumetoets op de zijkant de de hoge tonen.
PROEPLIJST IESHERHALING 7 Oproeplijst/Kiesherhaling het telefoonnummer. Opsl. in M1/M2/M3 Het telefoonnummer wordt opgeslagen onder de Oproeplijst bewerken / handset snelkiestoetsen M1, M2 of M3. Voer een naam in Open de oproeplijst. en bevestig of bewerk het telefoonnummer. Selecteer een telefoonnummer. De datum en tijd Wis Invoer De contactpersoon wordt onmiddellijk gewist.
ELEFOONBOEK NELKIESTOETSEN 8 Telefoonboek/Snelkiestoetsen schijnt dat P. Opsl. ☞ Sluit het invoeren van het telefoonnummer af door In het telefoonboek van het tafeltoestel en van de handset kunnen op de softkey onder Opsl. te drukken. 50 telefoonnummers en namen worden opgeslagen. U kunt elke con- Kies een melodie uit voor deze contactpersoon.
Página 44
ELEFOONBOEK NELKIESTOETSEN ☞ Sluit het invoeren van het telefoonnummer af door Om een contactpersoon te selecteren kunt u de beginletter ervan op de Menu toets te drukken. invoeren met behulp van de cijfertoetsen. De eerste overeenkomende Schakel terug naar stand-by. contactpersoon wordt weergegeven.
Página 45
ELEFOONBOEK NELKIESTOETSEN ☞ Als u bij het indrukken van de snelkiestoets „Leeg“ wordt weerge- geven, gebruik dan het menupunt „ Bewerk Invoer“ om een nieuwe contactpersoon aan te maken. Snelkiesttoetsen bewerken (tafeltoestel) M1 / M2 / M3 Druk op een van de snelkiestoetsen. Als deze nog niet in gebruik is, wordt M1/2/3 leeg weergegeven.
Setting the telephone ELEFOON INSTELLEN 9 Telefoon instellen Wekker (handset) Druk op de menutoets. Datum/tijd instellen (handset / tafeltoestel) Selecteer Alarm/Klok en Druk op de menutoets (handset / tafeltoestel). druk op de softkey onder Selecteer Alarm/Klok (handset / tafeltoestel). Selecteer Zet Alarm en druk op de softkey onder Druk op de softkey onder ✔...
Página 47
ELEFOON INSTELLEN Selecteer Handset Naam en druk op de softkey onder ✔. Belmelodieën voor het tafeltoestel instellen Wis de aanwezige tekens met de softkey onder √C, voer met de Druk op de menutoets. cijfertoetsen een naam in en bevestig deze met de softkey onder Selecteer Basis inst.
Página 48
ELEFOON INSTELLEN Verlichtingstijd van display instellen (handset) Displaytaal instellen (handset / tafeltoestel) Druk op de menutoets. Druk op de menutoets. Selecteer Handset en druk op de softkey onder ✔. Selecteer Handset -> Taal (handset) of Display -> Taal (tafeltoes- tel) en druk op de softkey onder ✔ (handset) of op de menutoets Selecteer Verlichtingtijd en druk op de softkey onder ✔.
Página 49
ELEFOON INSTELLEN Flashtijd instellen (handset / tafeltoestel) Afspraak instellen (handset) Druk op de menutoets. ☞ U kunt tot vijf afspraken (datum/uur) met namen en melodie invoe- Selecteer Basis inst. -> Recall (handset) of Instell. -> Recall (tafel- ren. toestel) en druk op de softkey onder ✔ (handset) of op de menuto- Druk op de menutoets.
Página 50
Setting the telephone ELEFOON INSTELLEN Chronometer (handset) Druk op de menutoets. Selecteer Hulpmiddelen en druk op de softkey onder ✔. Selecteer Stop Watch en druk op de softkey onder ✔. Druk op de softkey onder Start om de chronometer te starten, druk op Stop om hem te stoppen of druk op Reset om hem terug op nul te zetten.
NTWOORDAPPARAAT 10 Antwoordapparaat Displayweergaven Beantw. uit Antwoordapparaat uitgeschakeld Het antwoordapparaat wordt hoofdzakelijk via het tafeltoestel xx Berichten Begroeting 1 in ingesteld, met weergave van aantal bediend. Bij het instellen en het bedienen van het antwoordapparaat berichten (xx = aantal berichten/ knippert wanneer wordt u ondersteund door gesproken instructies.
NTWOORDAPPARAAT Berichten beluisteren via de handset Binnenkomende berichten mee beluisteren/overnemen via de handset (handset) U kunt via de handset berichten beluisteren. Als er nieuwe berichten zijn opgenomen, verschijnt in de display een mededeling met het Als het antwoordapparaat een gesprek heeft aangenomen, kunt u aantal nieuwe berichten.
Página 53
NTWOORDAPPARAAT Berichten wissen via het tafeltoestel Beëindig de opname met behulp van de stoptoets. Tijdens de weergave Het nieuwe begroetingsbericht wordt opnieuw afge- Druk ongeveer 2 seconden lang op de afgebeelde speeld ter controle. toets. Het huidige bericht wordt gewist. Memo opnemen U kunt een memo (gesproken nota) achterlaten op uw antwoordap- Alle oude berichten wissen...
Página 54
NTWOORDAPPARAAT Bedienen/beluisteren van op afstand Druk op de menutoets. U kunt uw antwoordapparaat met behulp van een MFVV-compatibele Selecteer Beantw. en druk op de menutoets. telefoon van op stand bedienen/beluisteren. Selecteer afstand PIN en druk op de menutoets. 1. Bel uw telefoonnummer. Voer de huidige PIN in (fabrieksmatig ingesteld op 2.
ANDSETS REGISTREREN ANNULEREN 11 Handsets registreren/annuleren Handset annuleren (handset) Druk op de menutoets. Op een basisstation (tafeltoestel) kunnen tot 5 handsets worden geregistreerd. De met uw telefoon meegeleverde handset zijn al Selecteer Handset -> Aanmelden -> Handset Afm. en druk op de softkey onder ✔.
EBRUIK OP EEN TELEFOONCENTRALE ANVULLENDE FUNCTIES 12 Gebruik op een telefooncentrale / Aanvullende functies Gebruik op een bedrijfscentrale Als uw telefoon is aangesloten op een telefooncentrale, dan kunt u via de R-toets functies gebruiken zoals het doorverbinden van oproe- pen en automatisch terugbellen. Raadpleeg de bedieningshandlei- ding van uw telefooncentrale om te weten welke flash-tijd moet wor- den ingesteld om deze functies te kunnen gebruiken.
IJLAGE 13 Bijlage Menustructuur (tafeltoestel) Menustructuur (handset) Beantw. Modus Beantw. Uit Beantwoorder Nieuwe Boodsch. Beantw.+Opn Alle Boodsch. Enkel Beant Vertr Antw. Telefoonboek alles wis. afstand PIN Handset Beltoon Extern Taal Intern Belvolume Telefoonb. Handset Naam Toetstoon Beltoon Extern Contrast Intern Autom.
Página 58
IJLAGE Hulpgids Mijn handset schakelt steeds uit. Als u problemen ondervindt me uw telefoon, volg dan eerst de vol- 1. Misschien moet u het opnieuw laden. Zorg ervoor dat de handset gende instructies op. Bij technische problemen en garantieclaims goed oplaadt: laat de handset minimaal 16 uur in het basisstation neemt u contact op met uw handelaar.
IJLAGE Technische gegevens Fabrieksinstellingen Standaard: DECT / GAP Aantal kanalen: 120 duplexkanalen Tafeltoestel Handset Frequenties: 1880 MHz tot 1900 MHz Displaytaal Nederlands Nederlands Duplexproces: tijdmultiplex, 10ms framelengte Tekenset (tafeltoestel) Kanaalrooster: 1728 kHz Beltoon Extern 8 Extern 7 Bitrate: 1152 kBit / s Intern 9 Intern 9 Modulatie:...
Página 60
• Gebruik nooit reinigings- of oplosmiddelen. Garantie AMPLICOMMS-apparatuur is vervaardigd en getest volgens de laatste productiemethoden. Zorgvuldig gekozen materialen en hoo- gontwikkelde technologieën garanderen een storingsvrij functioneren en een lange levensduur. De garantievoorwaarden gelden niet wan- neer een fout van de netbeheerder of een eventuele bedrijfscentrale de oorzaak is voor de apparaatstoring.
Table of contents / Safety Information ONTENIDO NFORMACIÓN DE SEGURIDAD 1 Información de seguridad ......60 1 Información de seguridad 2 Puesta en funcionamiento .
NFORMACIÓN DE SEGURIDAD Aparatos Médicos Eliminación Si quiere deshacerse del aparato, llévelo a los puntos de Cuidado: No utilice el teléfono cerca de equipos médicos. No se recogida autorizados por sus autoridades locales. puede descartar por completo la existencia de un efecto. De acuerdo con la Ley de aparatos eléctricos y electróni- En caso de llevar un marcapasos debe consultar con su médico antes cos, los dueños de los aparatos están obligados por ley a...
UESTA EN FUNCIONAMIENTO 2 Puesta en funcionamiento Información de seguridad Conexión de teléfono Cuidado: Antes de la utilización del producto lea las indicaciones de seguridad en el apartado 1. Verifique el contenido de la entrega Teléfono alámbrico Enchufe de red Suministro de corriente para teléfono alámbrico Estación de carga / Fuente de alimentación Cuidado: No obstaculice el acceso al enchufe de red por muebles...
UESTA EN FUNCIONAMIENTO Recargar baterías Recepción de llamada automática / aceptación directa (Sólo telé- fono inalámbrico) ☞ Antes de utilizar el teléfono portátil por primera vez recárguelo en la Si la función se encuentra habilitada (por defecto) se aceptará auto- estación / dispositivo de carga durante al menos 16 horas.
LEMENTOS DE CONTROL 3 Elementos de control Aviso de llamada (LED) Cont. auto.: Repro./Pausa Tecla navegación (v. a.) Tecla multifunción / tecla agenda telefónica Auricular Volver, al cont. auto.: Aviso de llamada Detener / On-Off (LED) Tecla de marcación Tecla de marcación Tecla de marcación directa M1 - M3 directa M2...
NFORMACIÓN PREVIA 4 Información previa El micrófono está en silencio (teléfono inalámbrico). Modo en espera El micrófono está en silencio (teléfono alámbrico). Todas las descripciones que aparecen en este manual se han real- Tiene entradas en la lista de llamadas. El icono parpadea en caso izando asumiendo que el teléfono alámbrico e inalámbrico se de nuevas llamadas (teléfono inalámbrico).
ELEFONEAR 5 Telefonear Presione la tecla de aceptación. ☞ Contestar una llamada También puede pulsar primero la tecla de aceptación o levantar el Su teléfono suena. auricular para recibir el tono de marcado. El dígito del número al que desea llamar se marcará enseguida. En el teléfono alámbrico Esta opción de llamada no permite una corrección individual de los Descuelgue el auricular o pulse la tecla de manos libres.
ELEFONEAR Llamar de la agenda telefónica Llamada interna ☞ La agenda telefónica puede almacenar 50 entradas. Para introdu- Realizar llamada interna cir entradas consulte el apartado “Agenda telefónica”, página 71. Presione la tecla INT. Introduzca el número interno del teléfono inalámbrico o "0" para el teléfono alám- Abra la agenda telefónica.
ELEFONEAR TRAS CARACTERÍSTICAS DE SERVICIO 6 Otras características de servicio Llamada externa durante una conversación interna Bloqueo del teclado (sólo t. alámbrico) La llamada entrante externa durante una conexión interna se señalizará en la pantalla del teléfono ☞ El bloqueo del teclado evita la activación involuntaria de las teclas. Las alámbrico y en el teléfono inalámbrico con un pitido llamadas entrantes pueden ser aceptadas de forma normal.
TRAS CARACTERÍSTICAS DE SERVICIO Ajustar volumen del auricular y altavoz agudos. Durante una llamada puede ajustar el volumen a 5 niveles con las Ecualizador 2 = Aumento lineal de todas las frecu- teclas que aparecen en el lateral del teléfono (en modo auricular -> encias.
ISTA DE LLAMADAS ELLAMADA 7 Lista de llamadas / Rellamada Introduzca un nombre o confirme y edite el número de teléfono. Editar lista de llamadas / t. inalámbrico Salvar en M1/M2/M3 La entrada se almacena en la tecla de marca- Abra la lista de llamadas.
GENDA TELEFÓNICA ECLA DE MARCACIÓN DIRECTA 8 Agenda telefónica / Tecla de marcación directa acceso la tecla 0 durante unos 2 segundos, la pan- ☞ talla mostrará “P”. En la agenda telefónica del teléfono alámbrico e inalámbrico puede guarda Complete el registro del número con la tecla multi- guardar hasta 50 números con sus correspondientes nombres.
GENDA TELEFÓNICA ECLA DE MARCACIÓN DIRECTA ☞ Complete el registro del número con la tecla de Para seleccionar una entrada, puede escribir la primera letra con Menú. las teclas numéricas. A continuación, aparece la primera entrada coinci- Volver al modo de espera. dente.
GENDA TELEFÓNICA ECLA DE MARCACIÓN DIRECTA ☞ Si al pulsar una de las teclas de marcación rápida aparece „Vacio“, utilice el menú “Editar entrada” para crear una entrada nueva. Editar teclas de marcación directa (t. alámbrico) M1 / M2 / M3 Pulse una de las teclas de marcación directa.
Setting the telephone ONFIGURAR TELÉFONO 9 Configurar teléfono Despertador (t. inalámbrico) Pulse la tecla de Menú. Ajustar fecha y hora (t. inalámbrico / t. alámbrico) Seleccione Alarma/Reloj y pulse la tecla multifunción ✔. Pulse la tecla de Menú (t. inalámbrico / t. inalámbrico). Seleccione Config alarma y pulse la tecla multifunción ✔.
Página 77
ONFIGURAR TELÉFONO Seleccione Nombre term. y pulse la tecla multifunción ✔. Configurar melodía de llamada del teléfono alámbrico Pulse la tecla de Menú. Borre los caracteres existentes utilizando la tecla multifunción√C, introduzca con las teclas numéricas un nombre y confirme con la Seleccione Config base ->...
☞ Si la amplificación se encuentra activada permanentemente, base (en el BigTel 480 la estación base es el mismo teléfono alámbrico), aparece en pantalla en estado reposo " Activar Amp " en lugar del puede seleccionar la estación base con la que desea operar el teléfono nombre del teléfono.
Página 79
ONFIGURAR TELÉFONO ☞ Configurar cita (t. inalámbrico) Para la mayoría de conexiones el ajuste correcto es „Tonos“. ☞ U kunt tot vijf afspraken (datum/uur) met namen en melodie invoe- Configurar tiempo de flash (t. inalámbrico / t. alámbrico) ren. Pulse la tecla de Menú. Pulse la tecla de Menú.
Página 80
Setting the telephone ONFIGURAR TELÉFONO Cronómetro (t. inalámbrico) Pulse la tecla de Menú. Seleccione Herramientas y pulse la tecla multifunción ✔. Seleccione Cronómetro y pulse la tecla multifunción ✔. Presione la tecla multifunción Com. para iniciar el cronómetro, Parar para pararlo o Reinic para ponerlo a cero. Editar conjunto de caracteres (t.
ONTESTADOR AUTOMÁTICO 10 Contestador automático Visualizaciones de pantalla Desactivado Contestador automático apagado El contestador automático se controla principalmente desde el telé- xx Mensajes Establecer mensaje de bienvenida 1, con grabación fono alámbrico. Durante su configuración y manejo recibirá ayuda a de mensajes (xx = número de mensajes / parpa- través de una guía de usuario de voz (6 idiomas disponibles: inglés, dea, cuando hay nuevos mensajes.
ONTESTADOR AUTOMÁTICO Escuchar mensajes en el teléfono inalámbrico Con los siguientes números también puede: Puede escuchar los mensajes desde el teléfono inalámbrico. Si hay Cancelar reproducción / continuar reproducción mensajes nuevos, la pantalla muestra un aviso con el número de Ir al siguiente mensaje mensajes nuevos.
Página 83
ONTESTADOR AUTOMÁTICO Eliminar mensajes en el teléfono alámbrico Detenga la grabación pulsando la tecla de detener. Durante la reproducción El mensaje de bienvenida nuevo vuelve a reprodu- Presione la tecla que se indica durante unos 2 cirse para su comprobación. segundos.
ONTESTADOR AUTOMÁTICO Control remoto / comprobación remota Pulse la tecla de Menú. Puede acceder y operar su contestador automático de forma remota Seleccione Contestador y pulse la tecla de Menú. utilizando un teléfono provisto de MFV. Seleccione PIN Remoto y pulse la tecla de Menú. 1.
AR DE ALTA BAJA UN TELÉFONO INALÁMBRICO 11 Dar de alta/baja un teléfono inalámbrico Dar de baja un teléfono inalámbrico (teléfono inalámbrico) Pulse la tecla de Menú. Se pueden registrar hasta 5 terminales en una estación base (teléfo- no alámbrico). El teléfono que se incluye en la entrega junto a la Seleccione Terminal ->...
UNCIONAMIENTO EN LA INSTALACIÓN TELEFÓNICA ERVICIOS ADICIONALES 12 Funcionamiento en la instalación telefónica/ Servicios adicionales Funcionamiento en la instalación telefónica Si su teléfono está conectado a una instalación telefónica puede realizar, mediante la tecla R, funciones de transferencia de llamadas o de rellamada automática.
PÉNDICE Búsqueda de problemas menos 16 horas en la estación de carga (¡comprobar la fuente de Si tiene problemas con su teléfono, consulte primero la siguiente alimentación del cargador!). información. En caso de problemas técnicos y reclamaciones de 2. Cambie las pilas. Asegúrese de tener siempre el mismo tipo de garantía, póngase en contacto con su distribuidor.
PÉNDICE Datos técnicos Configuración de fábrica Estándar: DECT / GAP Número de canales: 120 canales dúplex T. alámbrico T. inalámbrico Frecuencias: 1880 MHz a 1900 MHz. Idioma pantalla Español Español Modo dúplex: Multiplexado por división en el tiempo, longitud de tra- Conjunto caracteres ma de 10 ms (t.
únicamente Los dispositivos AMPLICOMMS se fabrican utilizando los últimos en la tienda donde compró su dispositivo AMPLICOMMS. Todas las procesos de producción y prueba. El uso de materiales cuidadosa- reclamaciones de garantía conforme a estas disposiciones sólo ten- mente seleccionados y la aplicación de avanzadas tecnologías ase-...
Página 91
PÉNDICE Índice Reset ......78 Iconos en la pantalla ...65 Control remoto / comprobación Idioma .