Getting started Important: Please make sure you’ve read the safety informa- tion on page 23 before you set up your phone system. Check box contents If you have purchased a PowerTel 1700 pack you should have: • 1 base unit •...
Set up your phone system Location Place the base unit near a mains socket and a telephone wall jack to ensure that the connection cables are long enough. Keep the unit approx. 1 m away from other electronic devices to prevent interference.
Página 7
Telephone line jack jack Important: Use only the power adaptors, telephone line cord and batteries supplied with your PowerTel 1700, otherwise your phone may not work. Do not block access to the wall power supply with furniture or other items.
Connect the cordless handset 1. Open the battery compartment and plug the battery pack connector firmly into the jack (the connection has polarity protection). 2. Place the supplied rechargeable battery with the label THIS SIDE UP facing up and tuck the wires inside the battery compartment.
Controls Cordless handset Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
Página 10
1 Incoming call light - Flashes when there is an incoming call/ the base is paging the handset. 2 Charge light - On when the handset is charging. 3 Phonebook/Up - Press to review the phonebook when in idle. - Press to scroll up while in menus or lists. - Press to move the cursor to the right while entering names or numbers.
Página 11
- Press to delete an individual entry while reviewing the redial list/phonebook/caller list. 9 Audio-Assist - Press to enhance the clarity and loudness of the caller’s voice during a call. 10 Alphanumeric keypad - Press to enter numbers or characters/*/#. - Press any key to answer an incoming call.
Base unit 1 Speaker for the ring tone - The base station rings when there is an incoming call, issuing a preset melody at a preset volume (cannot be changed). 2 Page - Press to page all handsets when in idle. Helpline 0844 800 6503 (See page 23 for costs and hours of operation)
Display icons Battery is low; place handset in charger to recharge. Full battery power level. 2/3 battery power level. 1/3 battery power level. The handset speakerphone is in use. Ringer off. New voicemail from your telephone service provider (depending on provider). MUTE Microphone is muted.
3. Press to cancel an operation, back up to the previous menu, or exit that menu. 4. Press and hold down to return to idle state. Note: If a key is not pressed within 30 seconds, the telephone automatically returns to idle mode. Menu layout Intercom Phonebook...
Making and receiving calls Making a call, answering a call, ending a call To make a call Enter the telephone number and press - or - Press . When you hear a dial tone, enter the telephone number. To answer a call Press or any dialling key.
Volume control Whilst in a call press the volume buttons on the side. Mute The mute function allows you to hear the other party but the other party cannot hear you. Whilst in a call press . Press again to resume the conversation.
Caller list Note: This function is only available if your telephone service provider has activated the CLIP (Calling Line Identification Presentation) service attribute. Please contact your service provider for more information. The phone numbers of incoming calls are stored in a call log.
Transfer an external call internally While on an external call, you can transfer the call from one cordless handset to another registered to the same base unit. 1. Whilst in a call press , select Transfer and press If only one additional cordless handset is registered, this one will ring right away.
Internal call Use the intercom feature for conversations between two system devices. These calls are free of charge. 1. Press the menu key , select Intercom and press If only 2 devices are available the second one will ring right away.
Edit an entry Press on the cordless handset. Edit the entry and press Delete an entry Press . To confirm press Settings Ringtones 1. In idle state press the menu key 2. Select Ringers and press 3. Select Ringer volume and press .
Set date and time 1. In idle state press the menu key 2. Select Set date/time and press 3. Enter day, month and year and press 4. Enter hours and minutes and press Set the time format 1. In idle state press the menu key 2.
Clear voicemail indicator Use this feature when the telephone indicates that there is a new voicemail, but there is none. This feature only turns off the indicators. It does not delete your voicemail messages. As long as you have new voicemail messages, your telephone service provider continues to send the signal to turn on the indicators.
Dial mode The standard dialling mode for analogue phones is "touch- tone". On some older phone systems the dialling mode must be set to "pulse". Please see your phone system's user guide for more information. 1. In idle state press the menu key 2.
Reset 1. In idle state press the menu key 2. Select Reset and press 3. To confirm press Quiet mode You can turn on the quiet mode for a period of time (1-12 hours). During this period, all tones (except paging tone) are muted.
Appendix Help and support If you need help and you’re in the UK, please first check and see if your problem can be solved using the troubleshooting guide below. If not, please call us on 0844 800 6503 (using a UK landline, at time of going to print: calls cost 6p for connection charge and then 5p a minute.
Please take care that the power supply isn’t obstructed by furniture. Power supply Important: Use only the power adaptors supplied with your PowerTel 1700. Energy efficient power adapter The included mains adaptor meets the ecodesign requirements of the European Union (Directive 2005/32/EC). Thus, its power consumption is considerably lower, both in operating and in idle mode, compared with the previous design.
Rechargeable batteries Do not throw the batteries into a fire or water. Hearing aid compatibility You phone works with most popular hearing aids. However, given the wide range of hearing aids available, we are unable to guarantee that your phone will function fully with every hearing aid.
by covering poles with adhesive tape, to prevent the risk of a fire. Packaging materials must be disposed of according to local regulations. Technical details Standard DECT Power supply (base unit) Input: 100-240V 50/60Hz Output: 6VDC 450mA Range Outdoors approx. 300m, Indoors approx.
• Never use cleaning agents or solvents. Guarantee AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest production methods. The use of carefully chosen materials and highly developed technologies ensures trouble free functioning and a long service life. The terms of the...
If your equipment shows signs of a defect during the warranty period, please return it to the sales outlet where you purchased the AMPLICOMMS equipment together with the purchase receipt. All claims under the warranty terms in accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales outlet.
Página 31
Inhoudsopgave Inbedrijfstelling ........31 Inhoud van de verpakking controleren .
Página 32
Telefoonboek ........47 Een contact opslagen in het telefoonboek .
Inbedrijfstelling Belangrijk: Lees voordat u de telefoon in werking stelt de veiligheidsaanwijzingen vanaf blz 53. Inhoud van de verpakking controleren In de verpakking van de PowerTel 1700 zit het volgende: • 1 basisstation • 1 adapter voor het basisstation •...
Het telefoonsysteem opstellen Installatieplek Plaats het basisstation in de buurt van een wandstopcontact en uw telefooncontactdoos, zodat de aansluitkabels voldoende lang zijn. Bewaar een afstand van ongeveer 1 meter tot andere elektronische apparaten, om een wederzijdse interferentie te voorkomen. De verbinding tussen het basisstation en de hand- set gebeurt via radiosignalen.
Página 35
Belangrijk: Gebruik uitsluitend de adapter, telefoonkabel en batterijen die met uw PowerTel 1700 meegeleverd zijn. Zo niet, dan is een correcte werking van de telefoon niet ge- garandeerd. De toegang tot de adapter mag niet worden be- lemmerd door meubels of andere voorwerpen.
De handset in bedrijf stellen 1. Open het batterijvak en steek de stekker van het accupack zorgvuldig in de ingang (de aansluiting is beschermd tegen omgekeerde polariteit). 2. Let het accupack in het batterijvak met de markering "This side up" naar boven gericht en leg de kabel zo, dat het deksel erop kan schuiven.
Página 38
1 Oproep - Knippert bij binnenkomende oproep of oproep vanuit het basisstation. 2 Batterijstand - Brandt wanneer de handset wordt opgeladen. 3 Telefoonboek/Omhoog - In ruststand: telefoonboek openen. - In menu/lijsten: omhoog bladeren. - Bij invoeren van namen/nummers: cursor naar rechts ver- schuiven.
Página 39
9 Audio-hulp - Tijdens een gesprek: verbeteren van de klank en verhoging van volume. 10 Toetsenblok - Invoeren van cijfers of letters - Met om het even welke toets een binnenkomende oproep aannemen. - Ster-toets bij het invoeren van namen: schakelen tussen hoofd- en kleine letters.
Basisstation 1 Luidspreker van de beltoon - Bij een inkomende oproep laat de basis een vast muziekje op een vast geluidsvolume horen (niet instelbaar). 2 Bel-toets - In ruststand: indrukken om alle aangemelde handsets te bellen.
Symbolen in de display Batterij bijna leeg: batterij moet worden geladen. Batterij vol. Batterij ongeveer 2/3 vol. Batterij ongeveer 1/3 vol. De handsfree-modus is ingeschakeld. Beltoon uitgeschakeld. Nieuw bericht op antwoordapparaat (afhankelijk van de telefoonmaatschappij). MUTE Microfoon uitgeschakeld. Nieuw nummer in oproeplijst. Door het menu navigeren Dit hoofdstuk beschrijft hoe u de functies van de telefoon via het menu kunt bereiken.
4. Houd ingedrukt om terug in de ruststand te schakelen. Opmerking: Wanneer u 30 seconden lang op geen enkele toets drukt, schakelt het toestel automatisch terug in ruststand. Menuoverzicht Intercom Telefoonboek Controleren Contact toevgn Oproeplijst Controleren Oproepen wissn Beltonen Toonvolume Beltoon Toon Toetsgeluid...
Eerste inbedrijfname Fabrieksmatig is de menutaal ingesteld op DUITS. 1. In de display verschijnt DATUM EINST. 2. Voer de datum in (dag/maand/jaar) en druk na elk gegeven 3. Voer de tijd in (uren/minuten) en druk na elk gegeven op De taal instellen 1.
Telefoneren Bellen, gesprek aannemen en gesprek beëindigen Bellen Voer het telefoonnummer in en druk op - ofwel - Druk op . Wacht op de kiestoon en voer het tele- foonnummer in. Gesprek aannemen Druk op of druk op om het even welke cijferto- ets.
3. Selecteer Natuurlijk, Hoog 1, Hoog 2 of Laag en druk op , om te instelling op te slaan. Volume instellen Via de handset Druk tijdens een gesprek op de volumetoetsen op de zijkant van het toestel. Microfoon uitschakelen U kunt tijdens een gesprek de microfoon uitschakelen, zodat uw gesprekspartner u tijdelijk niet meer kan horen.
Oproeplijst Opmerking: Deze functie is alleen beschikbaar wanneer uw telefoonmaatschappij de service CLIP (Calling Line Identifica- tion Presentation: belleridentificatie) ingeschakeld heeft. Raadpleeg voor meer informatie uw telefoonmaatschappij. De telefoonnummers van binnenkomende oproepen worden opgeslagen in de oproeplijst. Bij nieuwe oproepen verschijnt een melding in de display.
Nummer uit nummerherhaling 1. Druk tijdens een gesprek op 2. Selecteer met de pijltoetsen of door herhaaldelijk te drukken het gewenste nummer en druk op om het nummer te bellen. Extern gesprek intern doorverbinden U kunt een extern gesprek vanuit de ene handset doorver- binden naar een andere handset die op hetzelfde basissta- tion aangemeld is.
Deelnemen aan een lopend gesprek U kunt met max. 5 handsets deelnemen aan een extern ge- sprek. 1. Druk op om deel te nemen aan het lopende ge- sprek. 2. Druk op of zet de handset in het basis-/ laadstation om het gesprek opnieuw te verlaten.
Telefoonboek In het telefoonboek kunt u tot 100 telefoonnummers opslaan die voor alle toestellen beschikbaar zijn. Om het nummer in het telefoonboek te vinden, voert u de eerste letters van de opgeslagen naam in met behulp van de cijfertoetsen. Se- lecteer met de pijltoetsen het gewenste nummer.
Instellingen Beltonen 1. Druk in ruststand op de menutoets 2. Selecteer Beltonen en druk op 3. Selecteer Toonvolume en druk op . Stel het gewenste volume in en druk op - ofwel - Selecteer Beltoon en druk op . Selecteer een melodie en druk op Tonen op de handset 1.
Tijdsformaat instellen 1. Druk in ruststand op de menutoets 2. Selecteer Tijdformaat en druk op 3. Selecteer 12 U oder 24 U en druk op Datumformaat instellen 1. Druk in ruststand op de menutoets 2. Selecteer Datumformaat en druk op 3.
De naam van het toestel wijzigen U kunt de naam van de handset wijzigen. 1. Druk in ruststand op de menutoets 2. Selecteer Instellingen en druk op 3. Selecteer Handset bewrkn en druk op 4. Wis de oude naam met en voer een nieuwe naam in.
Flashtijd instellen Voor het gebruik van bepaalde functies van het telefoonnet is een zogenaamd flash-signaal met een bepaalde lengte ver- eist. Raadpleeg uw telefoonmaatschappij voor meer infor- matie over beschikbare functies van uw telefoonnet en over de benodigde flashtijd. 1. Druk in ruststand op de menutoets 2.
Nachtmodus U kunt de "nachtmodus" instellen voor een bepaalde duur (1- 12 uur). Tijdens deze periode worden alle geluiden (behalve paging) uitgeschakeld. 1. Druk in ruststand op de hekjes-toets en houd deze on- geveer 3 seconden ingedrukt. 2. Voer de gewenste duur in (1 - 12) en druk op Om de nachtmodus uit te schakelen, drukt u op de hekjes- toets en houd u deze ongeveer 3 seconden ingedrukt.
In geval van een storing Bij technische problemen kunt u contact opnemen met onze service-hotline. Het telefoonnummer kunt u vinden op onze website www.amplicomms.com Bij garantieclaims kunt u contact opnemen met uw vakhandel. De garantie is 2 jaar vanaf de datum van aankoop geldig.
Zorg ervoor dat de adapter op elk moment toegankelijk is. Stroomvoorziening Belangrijk: Gebruik alleen de met de PowerTel 1700 meegele- verde adapter. Energiezuinige adapter De meegeleverde adapters voldoen aan de Europese Ecodesign- richtlijn voor energiegerverbruikende producten (Richtlijn 2005/32/EG).
Medische apparaten Gebruik uw telefoon niet: • in de buurt van kritieke medische toestellen; • tijdens een onweer. Wanneer u een pacemaker draagt, dient u uw arts te raadplegen voordat u dit product gebruikt. Accu's/batterijen Werp de batterijen nooit in vuur of water. Compatibiliteit met hoorapparaten De telefoon is compatibel met de meeste in de handel beschik- bare hoorapparaten.
u ze bij het huisvuil deponeert, bent u wettelijk ver- plicht om accu's en batterijen in te leveren bij winkels die batterijen verkopen of bij verzamelpunten die daartoe speciale containers beschikbaar stellen. De afvoer is kosteloos. Lithiumbatterijen en accupacks van welke aard ook moeten in lege toestand ingeleverd worden.
• Reinig de behuizing met een zacht en pluisvrij doek. • Gebruik geen schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Garantie AMPLICOMMS-apparaten worden met hulp van de meest mod- erne productieprocessen vervaardigd en getest. Specifiek gese- lecteerde materialen en geavanceerde technologieën zorgen voor een storingsvrije werking en lange levensduur.
Als er tijdens de garantieperiode toch nog een defect optreedt in uw toestel, neem dan contact op met de vakhandel waar u uw AMPLICOMMS-toestel gekocht heb en toon hen uw ontvangst- bewijs. Alle garantieclaims moeten bij uw vakhandel worden ingediend. Twee jaar na de aankoop en overhandiging van onze producten kunnen geen garantieclaims meer worden ingediend.
Página 61
Contenido Puesta en funcionamiento ......61 Comprobación del contenido del embalaje ....61 Instalación del teléfono .
Página 62
Listín telefónico ........77 Crear una nueva entrada en el listín telefónico .
Importante: Asegúrese de leer la información de seguridad a partir de la página 83 antes de la puesta en funcionamiento de su teléfono. Comprobación del contenido del embalaje El volumen de suministro de un PowerTel 1700 incluye lo sigu- iente: • 1 Estación base •...
Instalación del teléfono Lugar de colocación Coloque la estación base junto a un enchufe de corriente y una toma de red telefónica de manera que la longitud del cable sea suficiente. Mantenga una distancia de aprox. 1 m respecto a los demás equipos electrónicos para evitar interferencias.
Página 65
Importante: Utilice únicamente la fuente de alimentación, los cables de conexión de teléfono y las baterías que se su- ministran con su PowerTel 1700. En caso contrario, no se podrá garantizar el funcionamiento correcto del teléfono. No obstaculice el acceso al enchufe de conexión eléctrica con...
Puesta en funcionamiento del terminal in- alámbrico 1. Abra el compartimento de la batería y conecte cuidadosa- mente el conector del pack de baterías en la toma correspon- diente (conexión protegida contra polarización inversa). 2. Coloque el pack de baterías en el compartimento de la bate- ría con el lado marcado con «...
Página 68
1 Indicador de llamada - Parpadea cuando suena la estación base. 2 Indicador de carga - Se ilumina cuando el terminal inalámbrico se está car- gando. 3 Listín telefónico / Subir - En reposo: abrir listín telefónico - En el menú / en las listas: desplazarse hacia arriba. - Al introducir nombres o números: desplazar cursor a la de- recha.
Página 69
haya colgado). - Borrar entradas de las listas (registro de llamadas, lista de rellamadas, listín telefónico). 9 Asistente de audio - Durante una conversación: mejorar el sonido y aumentar el volumen. 10 Teclado de marcación - Introducir cifras o letras. - Responder llamadas entrantes con cualquier tecla.
Estación base 1 Altavoz para el tono de llamada - La estación base suena con una melodía y un volumen definidos de forma fija (no modificable) al recibir una llamada entrante. 2 Botón de llamada - En reposo: pulsar para llamar a todos los terminales inalámbricos registrados.
Símbolos de la pantalla Batería baja, cargar. Batería totalmente cargada. Batería cargada dos tercios del total aprox. Batería cargada un tercio del total aprox. Manos libres conectado. Timbre desconectado. Nuevo mensaje en el contestador automático (depende del proveedor de red). MUTE Micrófono desconectado Nueva entrada en el registro de llamadas.
4. Mantenga pulsado para restablecer el modo de reposo. Indicación: Si no se pulsa ninguna tecla en un intervalo de 30 s, el aparato recupera automáticamente el modo de reposo. Estructura del menú Intercom Agenda Revisar Agregr contact Identif. llam Revisar Borr toda llam Timbres...
Primera puesta en funcionamiento El idioma ajustado de fábrica para los menús es ALEMÁN. 1. En la pantalla aparece DATUM EINST. 2. Introduzca la fecha (día/mes/año) y pulse 3. Introduzca la hora (horas/minutos) y pulse Configuración del idioma 1. Pulse 2.
Telefonear Realizar, responder y terminar una llamada Llamar Marque el número de teléfono y pulse O bien, pulse . Espere a oír el tono de línea para marcar el número de teléfono. Responder una llamada Pulse o cualquier tecla numérica. Finalizar una llamada Pulse o coloque el terminal inalámbrico en estación...
Ajustar el volumen Durante la llamada, pulse los botones de volumen situados a un lado del aparato. Desconexión del micrófono Es posible desconectar el micrófono para que su interlocutor no pueda escuchar la conversación. Durante la llamada, pulse . Vuelva a pulsar para co- nectar el micrófono.
Registro de llamadas Indicación: Esta función solo está disponible si su proveedor de red ha habilitado la función de identificación de llamadas CLIP (muestra al receptor de la llamada el número de telé- fono de la persona que llama). Puede consultar a su provee- dor de red para más información.
Entrada de la lista de rellamadas 1. Durante la llamada, pulse 2. Seleccione la entrada deseada mediante la tecla de flecha o pulsando repetidamente y, a continuación, pulse para marcar el número. Transferencia interna de una llamada externa Puede reenviar una llamada externa desde un terminal ina- lámbrico a otro registrado en la misma estación base.
tecla numérica, o bien coloque el terminal inalámbrico en la estación base / soporte de carga. Participar en una conversación en curso Puede intervenir en una conversación externa con hasta 5 terminales inalámbricos que esté dirigida por una unidad di- ferente.
Listín telefónico En el listín telefónico se pueden memorizar hasta 100 entra- das, que estarán disponibles para todos los dispositivos. Para buscar una entrada en el listín telefónico, introduzca la primera letra del nombre guardado mediante las teclas nu- méricas. Dado el caso, seleccione la entrada deseada con las teclas de flecha.
Configuración Timbres 1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú 2. Seleccione Timbres y pulse 3. Seleccione Volumen timbre y pulse . Ajuste el volumen que desee y pulse O bien, seleccione Tono de timbre y pulse .
Ajustar el formato de fecha 1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú 2. Seleccione Formato fecha y pulse 3. Seleccione DD/MM/AA o MM/DD/AA y pulse Ajustar el idioma de la pantalla Este ajuste permite configurar el idioma en el que se mostra- rán las indicaciones de la pantalla (menú).
Cambiar nombre del dispositivo Se puede cambiar el nombre del terminal inalámbrico. 1. En el modo de reposo, pulse la tecla de menú 2. Seleccione Configuración y pulse 3. Seleccione Renombr auri. y pulse 4. Borre el nombre existente con e introduzca el nombre nuevo.
Ajustar el tiempo de flash Para utilizar los servicios de la red se requiere una señal, co- nocida como flash, con una cierta longitud. Consulte a su proveedor de red sobre las prestaciones de red disponibles y el tiempo de flash necesario. 1.
Modo de suspensión Puede ajustar el modo de suspensión durante un tiempo de- terminado (de 1 a 12 horas). Durante este tiempo, se suspen- den todos los timbres (excepto paging). 1. En el modo de suspensión, pulse la tecla de almohadilla y manténgala pulsada durante 3 s.
En caso de problemas técnicos puede contactar con nuestro ser- vicio de atención telefónica. Encontrará el número de teléfono en nuestra página web www.amplicomms.com En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su distribuidor. El período de garantía corresponde a 2 años a partir de la fecha de compra.
Fuente de alimentación Importante: Utilice únicamente las fuentes de alimentación que se suministran con el PowerTel 1700. Fuente de alimentación que ahorra energía Las fuentes de alimentación suministradas con el dispositivo cumplen con los requisitos de diseño ecológico de la UE para productos que utilizan energía (Directiva 2005/32/CE).
Equipos médicos No utilice su teléfono en los siguientes casos: • Cerca de salas de emergencia o junto a aparatos de unida- des de cuidados intensivos • Durante una tormenta Si lleva un marcapasos, debería consultar a su médico antes de usar este producto.
biente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. Está legalmente obligado a deshacerse de las baterías y/o pilas en la empresa que las comercialice y en los puntos de recogida destinados para ello en sus correspondi- entes contenedores para que sean eliminadas de forma segura y en ningún caso deshaciéndose de ellas junto con la basura doméstica.
• No utilice detergentes o disolventes. Garantía Los dispositivos AMPLICOMMS se fabrican utilizando los últi- mos procesos de producción y prueba. El uso de materiales cuidadosamente seleccionados y la aplicación de avanzadas tec- nologías aseguran un funcionamiento sin problemas y una larga vida.
La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma mediante el símbolo CE que aparece en el dispositivo. Para acceder a la declaración de conformidad completa, utilice la descarga gratuita de nuestro sitio web www.amplicomms.com.