Echo HCR 610 Instrucciones De Manejo

Echo HCR 610 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para HCR 610:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

HCR 610
Gebrauchsanweisung
DE
Operating Instructions
GB
Istruzioni per l'uso
IT
Manuel d'utilisation
FR
GR
ODHGIES CRHSEWS
Instrucciones de Manejo
ES
Instruções de Serviço
PT
Brugsanvisning
DK
Bruksanvisning
SE
Bruksanvisning
NO
08/2005
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Read operating instructions before use!
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò äéáâÜæåôå ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý!
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en marcha!
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Läs bruksanvisningen före användning!
Les bruksanvisningen før bruk!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Echo HCR 610

  • Página 1 HCR 610 Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Operating Instructions Read operating instructions before use! Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo! Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! ODHGIES CRHSEWS Ðñéí...
  • Página 5 1+2 Drehgriff (1) und Bügelgriff (2) mit Sicherheitsschalter 1+2 Operating switches (two-hand operation) 1+2 Operating switches (two-hand operation) Schutzschild Schutzschild Hand guard Hand guard Netzleitung mit Stecker Netzleitung mit Stecker Mains fl ex with plug Mains fl ex with plug Sicherheitsmesserbalken Blade safety rail Anstoßschutz...
  • Página 6 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Illustrazione e spiegazione dei simboli Représentation et explication des pictogrammes Símbolos y su signifi cado ApeikÒnish kai epex»ghsh twn sumbÒlwn Imagens e Explicações dos Pictogramas Piktogramillustration og forklaring Illustration och förklaring av symboler Illustrasjon og forklaring av symboler 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 1 Wear eye and ear protection !
  • Página 7 1 Utilizar uma protecção do ouvido e de olhos! 1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn ! 2 Atenção! 2 Advarsel! 3 Ler as instruções de serviço! 3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 4 Não expor esta ferramenta eléctrica à chuva! 4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr! 5 Em caso de danifi...
  • Página 8 Heckenschere DEUTSCH 1. Vorstellung der Heckenschere Technische Angaben HSD 600 Profi (HCR 610) Betriebsspannung Nennfrequenz Nennaufnahme Schnittbewegungen 2400 Messerlänge Schnittstärke Gewicht ohne Kabel Schalldruckpegel nach EN 50144 85 dB (A) 0,8 m/s 2 Vibration nach EN 50144 Schutzklasse II/DIN EN 50144/VDE bewußt unter Beachtung der Gebrauchsanweisung...
  • Página 9 4. Bewahren Sie Ihre Elektrowerkzeuge sicher auf. prüfung unumgänglich. Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem 20. Verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die trockenen, hochgelegenen oder abgeschlosse- für den Außengebrauch zugelassen sind und die nen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern nicht leichter sind als Gummischlauchleitungen abgelegt werden.
  • Página 10: Anweisung Zum Gebrauch

    7. Ein- und Ausschalten der Heckenschere zungsgefahr für Sie bedeuten. 33. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elek- (Abb.4) trofachkraft reparieren. Dieses Elektrowerkzeug Zum Einschalten der Heckenschere nehmen Sie bitte einen entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestim- sicheren Stand ein. Diese Heckenschere hat eine 2- Hand- mungen.
  • Página 11: Halten Der Heckenschere Zum Gebrauch

    Anstoßschutz (Abb. 11) Auswechseln der Messer Die überstehende Führungsschiene verhindert beim An- Nur ein fachgerechtes Einsetzen der Messer garantiert den einwandfreien Betrieb der Heckenschere. Das Auswech- stoßen an einen festen Gegenstand (Wand, Boden usw.), dass unangenehme Schläge (Rückstoßmomente der seln der Messer darf deshalb nur von einer Fachwerk- Messer) auf den Bedienenden auftreten.
  • Página 12: Introducing The Hedgetrimmer

    Hedge Trimmer ENGLISH 1. Introducing the hedgetrimmer Technical data HSD 600 Profi (HCR 610) Operating Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption Cutting movements 2400 Shear length Cutting Thickness Weight (without fl ex) Noise Pressure Level LpA according to EN 50144 85 dB (A)
  • Página 13 sons out of your working area. must be water spray protected. Damaged cables 4. Keep your power tools in a safe place. Power of this unit are only to be replaced by a service tools that are currently not in use should be station designated by the manufacturer as spe- stored in a dry place where they are out of reach cial tools are necessary.
  • Página 14: Adjusting The Turning Handle

    not push the two parts of the bow-type handle together. Release switch (A). Pull back the locking pin (B) (Fig. 5). To fi x the bow-type handle the two included screws must The handle is now unlocked and can be turned to the be screwed into the threadings in the housing through the desired position (Fig.
  • Página 15: Repair Service

    13.Repair service Attention! If you fi nd out that safety functions, such as the Repairs to electric power tools should only be carried out 2-switch mechanism or the safety stop, are not by specialist electrical personnnel. functioning while working with the hedge shears, immediately cease working and take the machine 14.
  • Página 16 Tagliasiepi ITALIANO 1. Descrizione delle cesoie per siepi Caratteristiche tecniche HSD 600 Profi (HCR 610) Alimentazione Frequenza nominale Potenza nom. assorbita min -1 Movimento di taglio 2400 Lunghezza delle lame Profondità di taglio Peso senza cavo Livello di pressione acustica secondo EN 50144 LpA...
  • Página 17 Tenere le altre persone lontane dalla propria essere sostituite a paia. Se il guasto fosse zona di lavoro. dovuto ad impatti, l’ispezione delle cesoie da un 4. Conservare gli utensili elettrici in un luogo si- esperto è inevitabile. curo. Gli utensili elettrici non utilizzati debbono 20.
  • Página 18: Regolazione Del Manico Girevole

    specializzati. Questo attrezzo elettrico è con- censione di sicurezza a 2 mani. Per accendere l’attrezzo forme alle norme di sicurezza vigenti. Eventuali è necessario premere sia l’interruttore a barretta sul riparazioni possono essere effettuate soltanto manico (A) che il bottone di comando sull’impugnatura da elettricisti specializzati e solo con pezzi di ad archetto (B).
  • Página 19: Come Riporre Le Cesoie Da Siepi Dopo L'uso

    10. Reggere le cesoie correttamente nell’uso di sovraccarichi il quale protegge gli ingranaggi in caso di bloccaggio del motore contro danni meccanici. (Figura 10) Con questo utensile potete tagliare rapidamente e como- 12. Come riporre le cesoie da siepi dopo damente qualsiasi cespuglio, siepe e arbusti.
  • Página 20 Taille-Haie FRANÇAIS 1. Présentation du taille-haie Données techniques HSD 600 Profi (HCR 610) Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. Mouvements de coupe 2400 Longueur de la lame Epaisseur de coupe Poids sans câble Niveau de pression acoustique LpA selon EN 50144...
  • Página 21 au câble. Maintenez les personnes étrangères à mes doivent uniquement être échangées de paire. distance de votre lieu de travail. En cas de détérioration par chocs, l’inspection 4. Entreposez vos appareils électriques dans un par un spécialiste est indispensable. endroit sûr. En cas de non-utilisation, les appa- 20.
  • Página 22: Instruction D'emploi

    spécialiste. Cet appareil électrique est conforme mains. Pour brancher le taille-haie, appuyer sur la ré- aux directives de sécurité en vigueur. Les répa- glette de commutation dans la poignée à main (A) et sur rations ne peuvent être effectuées que par un la poignée de commutation dans la poignée-étrier (B).
  • Página 23: La Sécurité Optimale

    Coupe de la haie 12. Entreposage du taille-haies après utilisa- Les jeunes pousses sont coupées aisément dans un tion mouvement de faux. Le taille-haie doit être entreposé de manière à ce que Les haies plus vieilles, plus grosses sont coupées personne ne puisse se blesser au contact des lames ! aisément dans un mouvement scie.
  • Página 24 Kladeut»ri Q£mnwn ELLHNIKA 1. Perigraf» tou kladeuthr…ou q£mnwn HSD 600 Profi (HCR 610) Tecnik£ stoice…a Hlektrik» t£sh Hlektrik» sucnÒthta Onomastik» l»yh Koptikšj kin»seij 2400 ÌÞêïò ëåðßäáò IscÚj kladšmatoj B£roj cwr…j kalèdio St£qmh akoustik»j p…eshj LpA sÚmfwna me EN 55014 85 dB (A) 0,8 m/s 2 Don»seij sÚmfwna me EN 55014...
  • Página 25 Hleitourg…a kladeuthr…wn q£mnwn sundšetai me tou sunist£ o kataskeuast»j, epeid» e…nai apa- idia…terouj k…ndunouj. Prosoc» k…ndunoj. Suskeu» ra…thto na crhsimopoihqoÚn eidik£ ergale…a. Topik£ se peristrofik» k…nhsh. metablhtšj suskeušj pou crhsimopoioÚntai sto To kladeut»ri q£mnwn pršpei na to ceir…zeste Úpaiqro, pršpei na sundšontai se pr…za pou diaqštei p£nta me ta dÚo cšria.
  • Página 26 5. Ðñéí ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò áöÞíåôå ðÜëé åëåýèåñïõò êáé ôïõò äýï äéáêüðôåò. Ï êéíçôÞñáò áðåíåñãïðïéåßôáé Þäç êáôÜ ôçí åëåõèÝñùóç Óõíáñìïëüãçóç ôçò ÷åéñïëáâÞò ( Åéê. 1) ôïõ åíüò áðü ôïõò äýï äéáêüðôåò. Óôç óõíÝ÷åéá üðùò áðåéêïíßæåôáé óôçí åéêüíá 1 ôñáâÜôå ôç ÷åéñïëáâÞ áðü êÜôù ðÜíù áðü ôï óýóôçìá êïðÞò 8.
  • Página 27 ëåðßäåò êïðÞò. Kl£dema q£mnwn Óçìáíôéêü: ÌåôÜ áðü êÜèå ÷ñÞóç ïöåßëïõí íá êáèáñéóôïýí ïé - neuj blastoÚj touj kÒbete me mia drepanoieid» k…nhsh ëåðßäåò(âëÝðå åðßóçò êåöÜëáéï 9.ÓõíôÞñçóç 9.ÓõíôÞñçóç). Ìå ôïí ôñüðï - dunatoÚj q£mnouj megalÚterhj hlik…aj touj kladeÚete me áõôü áõîÜíåôáé óçìáíôéêÜ ç äéÜñêåéá æùÞò ôçò óõóêåõÞò. Ôï prionoeid»...
  • Página 28 Cortasetos ESPAÑOL 1. Presentación de la cizalla para setos Características técnicas HSD 600 Profi (HCR 610) Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal Movimientos de corte 2400 Longitud del cuchillo Capacidad de corte Peso sin cable Nivel de presión acústica LpA según EN 50144...
  • Página 29 proximidades de líquidos o gases infl amables. 19. Cuide y limpie la cizalla en debida forma. Susti- tuya cuchillas dañadas solamente a pares. En el 3. Mantener los niños alejados. No dejar que otras supuesto de daños por caída al suelo o golpes personas toquen la herramienta eléctrica ni el deberá...
  • Página 30: Mantenimiento

    cumple las disposiciones de seguridad aplica- de a 2 manos. Para conectar la cizalla para setos, tiene bles. Reparaciones sólo las debe realizar un que apretarse la regleta conmutadora del asidero (A), técnico electricista, utilizando solamente piezas así como el asa conmutadora del asa con estribo (B). de recambio originales.
  • Página 31: Servicio De Reparación

    de sierra. cuchilla (vea también la sección 9. Mantenimiento). De Use una sierra para cortar ramas demasiado gruesas ese modo se prolongará considerablemente su duración para la cuchilla. de vida útil. El aceitado debería efectuarse en lo Corte los lados de un seto en forma angostada para posible con un lubricante compatible con el medio am- la parte de arriba.
  • Página 32: Tesoura De Podar

    Tesoura de Podar PORTUGUÊS 1. Apresentação da Tesoura de podar Sebes Datos técnicos HSD 600 Profi (HCR 610) Tensão de serviço Frequência nominal Consumo nominal min -1 Número de cursos 2400 Comprimento da faca Espessura de corte Peso sem cabo Nível de pressão do som LpA segundo EN 50144...
  • Página 33 tras pessoas tocar a ferramenta eléctrica ou o ser substituidas aos pares. Em caso de danifi ca- cabo. Mantenha outras pessoas afastadas do ção por choque, uma inspecção por um especia- sector de trabalho. lista é indispensável. 4. Mantenha a sua ferramenta eléctrica segura. As 20.
  • Página 34 pertinentes de segurança. As reparações somen- Esta tesoura de sebes possui um accionamento de segu- te deverão ser executadas por um electricista, rança para 2 mãos. Para ligar a tesoura de sebes deverão utilizando-se peças de reposição originais; de ser premidos tanto a régua de accionamento no manípulo outra maneira podem ocorrer acidentes com o (A) assim como o punho de accionamento na alça (B).
  • Página 35: Armazenamento Da Tesoura Para Sebes Após O Uso

    12. Armazenamento da tesoura para sebes Podar sebes Rebentos jovens são podados de modo melhor com após o uso um movimento de ceifar. A tesoura para sebes deverá ser guardada de ma- Sebes mais velhas e fortes são podadas de modo neira que ninguém possa ferir-se nas lâminas de melhor com um movimento da serra.
  • Página 36 Hækkeklipperen DANSK 1. Introduktion af hækkeklipperen Tekniske data HSD 600 Profi (HCR 610) Forsyningspænding Netfrekvens Nominelt forbrug Skærebevægelse 2400 Knivlængde Skæretykkelse Vægt (Uden ledning) Lydtyksniveau LpA efter EN 50144 85 dB (A) 0,8 m/s 2 Vibration efter EN 50144 Beskyttelsesklasse II/ EN 50144 /VDE 0740 2.
  • Página 37 5. Overbelast ikke det elektriske værktøj. De arbej- til-tænkte. Bær aldrig det elektriske værktøj i der bedre og mere sikkert i det angivne effekt- kablet. Anvend ikke kablet til at trække stikket ud område. af stik-kontakten. Beskyt kablet mod varme, olie 6.
  • Página 38: Indstilling Af Drejehåndtaget

    Inden maskinen tages i brug, skal man kontrollere, at Vigtigt: Efter længere tid brug af hækkeklipperen, skal den tilsluttede strøm svarer til den på mærkepladen man altid rengøre og smøre knivene ind i med olie. Dette angivne strøm. vil forlænge maskinens levetid betydeligt. Beskadiget skæreudstyr skal altid umiddelbart repareres.Rengør Sikkerhedsafbryder:...
  • Página 39: Bortskaffelse Og Miljøbeskyttelse

    sikkerhedsgrunde - lige under dækselskinnen for at mind- ske risikoen for skader under transporten. Støddæmper (ill. 11) Den forlængede styrestang forebygger, at der overføres ubehagelige stød (kast) til brugeren ved kontakt med faste genstande (mure, jorden o.lign.). Beskyttelse af gear Hvis der fanges faste genstande i knivene og blokerer motoren, stopper man maskinen øjeblikkeligt og tager stikket ud af kontakten, fjerner genstanden og fortsætter...
  • Página 40 Häckklipparen SVENSKA 1. Introduktion av häckklipparen Tekniska data HSD 600 Profi (HCR 610) Driftspänning Nom. frekvens Effekt min -1 Slagtal 2400 Knivlängd Klipptjocklet Vikt Ljudtrycksnivå LpA enlighet med EN 50144 85 dB (A) Vibration enlighet med EN 50144 0,8 m/s Skyddsklass II / DIN EN 50144 / VDE 0740 2.
  • Página 41 kör fast t.ex. i tjocka grenar, bör man slå av 23. Använd inte kabeln för ändamål som den inte maskinen och dra ur kontakten ur uttaget, innan är avsedd för. Bär aldrig elverktyget i kabeln. man undersöker och rättar till orsaken till fastkö- Använd inte kabeln för att dra ut kontakten ur mingen.
  • Página 42 Som dragavlastning skjuter du en ögla av förlängnings- inte slipas av användaren utan att man öppnar utrust- sladden genom öppningen i handtaget och lägger den ningen och säkerhetsmekanismen. Endast en specialist- över dragavlastningskroken. Efter arbetet skjuter du fram verkstad kan därför slipa knivarna. öglan över kroken och drar ut den ur handtaget.
  • Página 43: Reparation Och Service

    fortsätt arbetet. Utrustningen är även försedd med en överbelastnings- brytare, som skyddar dreven mot mekanisk skada om kniven skulle kärva fast. 12. Förvaring av häckklipparen efter användning Häcksaxen måste förvaras så, att ingen kan skada sig på skärknivarna! Viktigt: Knivarna bör rengöras efter varje an vändning. (se även avsnitt 9.Underhåll).
  • Página 44: Generelle Sikkerhetsforskrifter

    Hekksaksen NORGE 1. Innledning Tekniske data HSD 600 Profi (HCR 610) Driftsspenning Nominell frekvens Nominell effekt min -1 Antall klippebevegelser 2400 Knivlengde Skjæretykkelse Vekt (uten ledning) Lydtrykknivå LpA etter EN 50144 85 dB (A) Vibrasjon etter EN 50144 0,8 m/s Sikkerhetsklasse II/DIN EN 50144/VDE 0740 2.
  • Página 45 Ikke overbelast elektroverktøyet. Du arbeider 21. Ikke bruk kabelen til formål den ikke er beregnet bedre og tryggere i det ytelsesområde som er på. Du må aldri bære elektroverktøyet etter ka- angitt. belen. Bruk ikke kabelen til å trekke støpslet ut 6.
  • Página 46: Forholdsregler Ved Bruk

    Tilkopling av strøm innstilt dreiehåndtaket må du kontrollere at låseknappen Hekksaksen må kun koples til et enfaset vekselstrøm- har gått i lås igjen. Først deretter kan bryteren betjenes. suttak. Hekksaksen er isolert i samsvar med klassifi ser- ing II av VDE 0740, og kan derfor koples til stikkontakter 9.
  • Página 47 skader forårsaket av uaktsom kroppskontakt. Såsnart maskinen er stoppet, kommer skjærekniven av sikker- hetsgrunner til å stoppe i nivå med kammens underside, slik at kuttskader under transporten så langt som mulig er utelukket. Beskyttelse mot støt (Fig. 11) Den lange styreskinnen hindrer at ubehagelige støt (knivrekyl) overføres til brukeren som følge av at kniv- bladet kommer i kontakt med faste gjenstander (vegg, bakke etc.).
  • Página 48 Noi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, dichiara sotto la propria responsabilità che gli tagliasiepi Ergocut HSD 600 Profi (HCR 610), é conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive CEE 89/336/CEE (direttiva EMV), 73/23/CEE (direttiva bassa tensione), 98/37/EG (direttiva macchine) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) .
  • Página 49 GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, declaramos bajo responsabilidad ® propia que los cortasetos Ergocut HSD 600 Profi (HCR 610), a los cuales se refi ere la presente declaración corre- sponde a las exigencias básicas de las normativa de la CEE 89/336/CEE (normativa EMV), 73/23/CEE (normativa sobre baja tensión), 98/37/CEE (normativa sobre máquinas de la CEE) y 2000/14/CE (directriz de ruidos).
  • Página 50 Nós, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, declaramos com responsabilidade própria que o tesoura de podar sebes Ergocut HSD 600 Profi (HCR 610), a que se refere esta declaração corresponde às exigências fundamentais respectivas à segurança e à saúde da norma de C.E.E. 89/336/CEE (directriz EMV), 73/23/CEE (directriz baixa tensão), 98/37/CEE (CE-directriz sobre máquinas) e 2000/14/CE (diretriz de ruidos).
  • Página 51 GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, er fullt ut og eneansvarlig for ar produkt Hek- ksaks Ergocut HSD 600 Profi (HCR 610), som denne erklæring gjelder for, oppfyller de relevante grunn-leggende sikkerhets- og helsekrav i EF-directiver 98/37/EG (maskindirektiv), 89/336/ EØF (EMV-directiv), EG 73/23/EØF (Lavspenningsdirektiv) og 2000/14/EC (støydirektiv) inklusive forandringer.
  • Página 52: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Página 53 ¼ñïé åããýçóçò Ãéá ôï çëåêôñéêü áõôü åñãáëåßï ðáñÝ÷ïõìå, áíåîÜñôçôá áðü ôéò õðï÷ñåþóåéò ôïõ åìðïñéêïý êáôáóôÞìáôïò áðü ôï óõìâüëáéï áãïñÜò, Ýíáíôé ôïõ ôåëéêïý ðåëÜôç åããýçóç óýìöùíá ìå ôá áêüëïõèá: Ç äéÜñêåéá åããýçóçò áíÝñ÷åôáé óå 24 ìÞíåò êáé áñ÷ßæåé ìå ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò ôïõ ðñïúüíôïò êáé ç ïðïßá...
  • Página 54 Garantivillkor På det här elverktyget ger vi slutkonsumenten följande garanti oberoende av handlarens skyldigheter ur köpeavtalet: Garantitiden uppgår till 24 månader och börjar vid överlämnandet, som måste intygas genom köpekvittot i original. Vid kommersiell användning samt uthyrning minskar garantitiden till 12 månader. Undantagna från garantin är förslitningsdelar och skador som uppstått till följd av användning av fel tillbehör, reparationer med icke originaldelar, våldsinverkan, slag och brott samt avsiktlig motoröverbelastning.

Tabla de contenido