Bosch MFQ35 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para MFQ35 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

MFQ35...
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
uk Iнструкцiя з експлуатацiï
ru Инструкция по эксплуатации
he
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch MFQ35 Serie

  • Página 1 MFQ35... de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanma talimatı en Operating instructions sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Notice d’utilisation Käyttöohje uk Iнструкцiя з експлуатацiï Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso ru Инструкция по эксплуатации nl Gebruiksaanwijzing pt Instruções de serviço da Brugsanvisning el Οδηγίες...
  • Página 2 MFQ35.book Seite 2 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13 Deutsch ............3 English .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Zu Ihrer Sicherheit ....neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Auf einen Blick ....
  • Página 4 Niemals Werkzeuge und in der Hecköffnung eingesetztes Zubehör gleichzeitig verwenden. Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen, wie für die Verarbeitung des Mixgutes not- wendig. Der Mixbecher ist nicht für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 5: Auf Einen Blick

    Rührbesen sind zur Verarbeitung von zum Einarbeiten und Untermischen. schweren Teigen nicht geeignet. Stufe 3, 4, 5: zum Kneten und Schlagen. Nach der Arbeit Schalter auf 0/off stellen  und die Werkzeuge mit der Auswurftaste lösen und abnehmen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 6: Nach Der Arbeit/Reinigen

     Mehl und Stärkemehl in ca. ½ bis Achtung! 1 Minute löffelweise untermischen. Das Grundgerät nie in Wasser tauchen und Höchstmenge: 2 x Grundrezept nicht in der Spülmaschine reinigen. Keinen Dampfreiniger benutzen! Netzstecker ziehen.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 7 3–4 Minuten auf Stufe 5 mit  schaumig schlagen. dem Knethaken verarbeiten. Gerät auf Stufe 1 schalten, Haselnüsse  und Semmelbrösel dazugeben und eine ½ Minute mit dem Rührbesen verarbeiten. Höchstmenge: 2 x Grundrezept Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 8: Hinweise Zur Entsorgung

    Adressen finden Sie auf der Heftrückseite. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch- nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 9: For Your Safety

    Only use indoors. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Before replacing accessories or additional parts, which move during operation, switch off the appliance and disconnect from the power supply. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 10 Never simultaneously use tools and an accessory inserted in the rear aperture. Recommendation: Never switch on the appliance for longer as you need to processing the ingredients. The blender jug is not suitable for use in the microwave. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 11: Overview

    After working, set the switch to 0/off and  Stirrers are not suitable for processing heavy release and remove the tools with the dough. ejector button. Attention: The ejector button cannot be actuated unless the switch is in the 0/off position. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 12: After Using The Appliance/Cleaning

    Do not use a steam cleaner! Remove mains plug.  Wipe the base unit with a damp cloth and  then wipe dry. Clean the tools and high-speed hand  blender in the dishwasher or with a brush under running water. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 13 Switch appliance to setting 1, for approx. ½ minute at setting 1, then for  add hazelnuts and breadcrumbs and approx. 3–4 minutes at setting 5. process for ½ minute with the stirrer. Maximum quantity: 2 x basic recipe Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 14: Instructions On Disposal

    Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 15: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité ....15 BOSCH et nous vous en félicitons Vue d’ensemble ....17 cordialement.
  • Página 16: Consignes De Sécurité Pour Cet Appareil

    (crochets malaxeurs par exemple). N’utilisez jamais des accessoires tandis que d’autres sont présents dans l’orifice arrière. Ne laissez jamais l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire au mixage des produits alimentaires à traiter. Le bol mixeur ne va pas au four micro- ondes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 17: Vue D'ensemble

    Versez les produits alimentaires dans  la mayonnaise, la crème et les pâtes légères un récipient approprié. telles que la pâte levée. Les fouets mélangeurs ne conviennent pas pour préparer les pâtes épaisses. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 18: Après Le Travail / Nettoyer

    Travaillez les blancs pendant  2 à 5 minutes à la vitesse 5 avec Remarque : le fouet mixeur. Pour éviter les projections de produit à mélanger, n’allumez l’appareil qu’après avoir plongé le mixer batteur rapide dedans. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 19: Pâte Brisée

    Travaillez tous les ingrédients avec le  crochet pétrisseur pendant env. ½ minute sur la position 1, puis env. 3 à 4 minutes sur la position 5. Quantité maximale : 2 fois la recette de base Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 20: Conseils Pour La Mise Au Rebut

    Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 21: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza ... . . 21 nuovo apparecchio di produzione BOSCH. Guida rapida ..... 23 Con esso avete scelto un elettrodomestico Uso .
  • Página 22 Non impiegare mai contemporaneamente utensili ed un accessorio inserito nell’apertura posteriore. Si consiglia di non lasciare mai l’apparecchio acceso più a lungo di quanto è necessario per la lavorazione del frullato. Il bicchiere frullatore non è idoneo per l’uso nel forno a microonde. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 23: Guida Rapida

    Grado 3, 4, 5: per impastare e montare. Dopo il lavoro disporre il selettore suo 0/ espulsione e rimuoverli.  off e staccare gli utensili con il pulsante di Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 24: Dopo Il Lavoro/Pulizia

    Attenzione! ½–1 minuto. Non immergere mai l’apparecchio base Quantità massima: 2 volte la ricetta base in acqua, né lavarlo in lavastoviglie. Non pulire con apparecchi a vapore. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 25 1, poi ca. 3–4 minuti alla velocità 5.  3–4 minuti alla velocità 5. Commutare l’apparecchio alla velocità 1,  aggiungere nocciole e pangrattato e lavorare per ½ minuto con la frusta per mescolare. Quantità massima: 2 volte la ricetta base Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 26: Avvertenze Sulla Rottamazione

    Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun- que necessario presentare il documento di acquisto. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 27: Voor Uw Veiligheid

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Alleen voor gebruik binnenshuis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 28 Nooit hulpstukken gelijktijdig gebruiken met toebehoren in de opening in de achterzijde. Wij adviseren u het apparaat niet langer ingescha- keld te laten dan nodig is voor het verwerken van de ingrediënten. De mixkom is niet geschikt voor gebruik in de magnetron. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 29: In Één Oogopslag

    ... sauzen, geklopt eiwit, aardappelpuree, Stand 1, 2: crème, mayonaise, room en licht deeg, bijv. voor het toevoegen en vermengen. roerdeeg. Stand 3, 4, 5: Gardes zijn niet geschikt voor de bereiding van voor het kneden en kloppen. zwaar deeg. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 30: Na Het Gebruik/Reinigen

     Attentie! meel en zetmeel in ca. ½ tot 1 minuut Het basisapparaat niet in water dompelen lepel voor lepel erdoor mengen. en niet reinigen in de afwasautomaat. Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept Geen stoomreiniger gebruiken! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 31  Apparaat op stand 1 zetten, hazelnoten 1, daarna 3 tot 4 minuten op stand 5 met  en paneermeel toevoegen en ½ minuut de kneedhaak verwerken. verwerken met de roergarde. Maximum hoeveelheid: 2 x basisrecept Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 32: Opmerking Betreffende Recycling

    De leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 33: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    Apparatet skal kun tilsluttes og benyttes iht. angivelserne på typeskiltet. Kun for brug i lukkede rum. Må kun benyttes, hvis ledningen og apparatet er ubeskadigede. Før udskiftning af tilbehør eller ekstradele, der bevæges under driften, skal apparatet slukkes og afbrydes fra nettet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 34 Redskaber må aldrig bruges samtidigt med tilbehør der er sat i hækåbningen. Det anbefales, at apparatet aldrig er tændt længere end det er nødvendigt til forarbejdning af fødevarerne. Blenderbægeret er ikke egnet til brug i mikrobølgeovnen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 35: Overblik

    Rørerisene er ikke egnet til forarbejdning til ælting og piskning. af tung dej. Når arbejdet er færdigt, stilles kontakten  på 0/off og redskaberne løsnes med udkastningstasten og tages af. OBS: Udkastningstasten kan ikke betjenes, hvis kontakten ikke står på 0/off. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 36: Efter Arbejdet/Rengøring

    Anvend ikke nogen damprenser! Træk netstikket ud.  Tør motorenheden af først med en fugtig  klud og herefter med en tør klud. Sæt redskabet og blenderstaven  i opvaskemaskinen eller rengør det/den med en børste under rindende vand. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 37 Stil apparatet på trin 1, tilsdet hassel- ½ minut på trin 1, herefter i ca.  nødder og rasp og forarbejd det hele i ½ 3–4 minutter på trin 5 med æltekrogen. minut med røreriset. Maks. mængde: 2 gange grundopskrift Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 38: Henvisninger Til Bortskaffelse

    Oplysning om gældende bortskaffelsesmåde fås hos din faghandel eller dine kommunale myndigheder. Garantibetingelser På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Købsnota skal altid vedlægges ved indsen- delse til reparation, hvis denne ønskes udført på garanti. Medfølger købsnota ikke, vil repara- tionen altid blive udført mod beregning.
  • Página 39: For Din Egen Sikkerhet

    Kun for bruk i lukkede rom. Må kun benyttes når ledningen og apparatet ikke viser tegn på skade. Før skift av tilbehør eller tilleggsdeler som kommer i bevegelse under driften, må apparatet slås av og skilles fra strømnettet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 40 Det må aldri brukes verktøy og tilbehør som er satt inn i bakåpningen samtidig. Det anbefales ikke å la apparatet være innkoblet lenger enn det som er nødvendig for bearbeidingen av de tingene som skal mikses. Miksebegeret er ikke egnet for bruk i mikrobølge. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 41: En Oversikt

    Trinn 3, 4, 5: for elting og pisking. Etter arbeidet stilles bryteren på 0/off og  verktøyene løsnes med utkastknappen og tas ut. Obs: Utkastknappen kan ikke betjenes når bryteren ikke står på 0/off. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 42: Etter Arbeidet/Rengjøring

    Det må ikke brukes noen damprenser! Støpselet trekkes ut.  Basismaskinen tørkes av med en fuktig  klut og tørkes deretter godt av. Verktøyene og hurtigmiksestaven  rengjøres i oppvaskmaskin eller med børste under rennende vann. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 43 Slå apparatet på trinn 1, fyll på ½ minutt på trinn 1, deretter i ca.  hasselnøtter og malt kavring og 3–4 minutter på trinn 5 med eltekroken. bearbeide dette i ½ minutt med rørepinnen. Største mengde: 2 ganger grunnoppskriften Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 44: Henvisninger Om Avskaffing

    å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 45: För Din Säkerhet

    Barn får ej leka med apparaten. Apparaten får endast anslutas och användas enligt angivelserna på apparatens typskylt. Endast för användning i slutna rum. Får endast användas när ledningen och apparaten inte uppvisar några skador. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 46 Använd aldrig verktygen och tillbehöret som är monterat i baköpp- ningen samtidigt. Det rekommenderas att apparaten aldrig är påslagen längre tid än som behövs för att bearbeta livsmedlen. Mixerbägaren är ej lämplig för användning i mikrovågsugn. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 47: Kort Översikt

    Efter arbetet ställ strömbrytaren på 0/off  och lossa verktygen med lossningsknappen och ta av dem. Var försiktig: Lossningsknappen går ej att tryckas när strömbrytaren ej står på 0/off. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 48: Efter Arbetet/Rengöring

    Använd ingen ångrengörare! Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.  Torka av motordelen med en fuktig duk  och torka den därefter torrt. Rengör verktygen och snabbmixerstaven  i diskmaskin eller med borste under rinnande vatten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 49 Starta maskinen på hastighet 1, tillsätt degkroken ca ½ minut i läge 1 och  hasselnötter och ströbröd och blanda sedan ca 3 till 4 minuter i läge 5. allt ½ minut med grovvispen. Max mängd: 2 ggr grundreceptet Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 50: Anvisningar För Avfallshantering

    Hör med din kommun eller det ställe där du köpt apparaten var du lämnar en gammal apparat. Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsument- bestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvittot. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 51: Turvallisuusasiaa

    MFQ35.book Seite 51 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13 Sisältö Onneksi olkoon valintasi on BOSCH. Turvallisuusasiaa ....51 Uusi hankintasi on nykyaikainen ja Laitteen osat .
  • Página 52 Älä käytä laitetta kuormittamatta. Älä käytä koskaan laitetta tyhjänä. Kiinnitä laitteeseen vain samantyyppisiä varusteita (esim. taikina- koukut). Älä käytä koskaan samanaikaisesti vakiovarusteita ja kantaosaan kiinnitettyä lisälaitetta. Älä jätä laitetta käyntiin pidemmäksi aikaa kuin mitä tarvitset ainesten sekoittamiseen. Kulho ei sovellu mikroaaltouunikäyttöön. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 53: Laitteen Osat

    Asento 3, 4, 5: taikinan, valmistamiseen. vaivaaminen ja vatkaus. Vispilät eivät sovellu paksun taikinan Aseta käytön jälkeen valitsin asentoon alustamiseen.  0/off paina vapautuspainiketta ja irrota varusteet. Huom: Vapautuspainike ei toimi, jollei valitsin ole asennossa 0/off. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 54: Käytön/Puhdistuksen Jälkeen

    Älä upota peruslaitetta veteen tai pese sitä astianpesukoneessa. Älä käytä höyrypuhdistinta! Irrota pistotulppa pistorasiasta.  Pyyhi peruslaite puhtaaksi kostealla  pyyhkeellä ja kuivaa lopuksi. Pese vakiovarusteet ja sauvasekoitin  astianpesukoneessa tai harjaa ne puhtaaksi juoksevan veden alla. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 55 Vatkaa munat ja sokeri vaahdoksi noin ½ minuuttia nopeudella 1, sitten noin  3–4 minuutin ajan nopeudella 5. 3–4 minuuttia nopeudella 5. Kytke laite teholle 1, lisää pähkinät  ja korppujauhot ja sekoita vispilöillä ½ minuuttia. Maksimimäärä: 2 x perusohje Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 56: Kierrätysohjeita

    Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat koneen myyjältä sekä kaupungin tai kunnan virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta henkilöiltä. Takuuehdot Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 57: Observaciones Para Su Seguridad

    Enhorabuena por la compra de su nuevo Observaciones para su seguridad ..57 aparato de la casa BOSCH. Descripción del aparato ... . . 59 Con él, Vd. se ha decidido por un electro- Manejo del aparato .
  • Página 58 Montar y desmontar los accesorios solo estando el aparato completamente parado – el aparato sigue funcionando durante un breve tiempo tras desconectarlo. Proteger o recoger los cabellos largos o la ropa suelta a fin de que no sean atrapados por los útiles en rotación. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 59: Importante

    En caso de no incluir el equipo de serie de su aparato el picador universal o la varilla batidora adicional, puede usted adquirir los accesorios mencionados a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 60: Tras Concluir El Trabajo/Limpieza Del Aparato

    No sumergir la base motriz en el agua! ¡No se están elaborando los alimentos. lavar nunca la base motriz en el lavavajillas! ¡No utilizar nunca una limpiadora de vapor! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 61: Localización De Averías

    3–4 minutos en la posición 5. 1–5 claras de huevo Máxima cantidad: 2 veces la receta básica Batir las claras de huevo con la  varilla mezcladora durante 2–5 minutos en la posición de trabajo 5. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 62: Consejos Para La Eliminación De Embalajes Y El Desguace De Aparatos Usados

    Amasar los ingredientes con el garfio  tración local. amasador primero durante ½ minuto en la posición de trabajo 1 y a continuación, durante 3–4 minutos, en la posición 5. Máxima cantidad: 2 veces la receta básica Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 63: Condiciones De Garantía

    Para la efectividad de esta garantía es impres- cindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará...
  • Página 64: Para Sua Segurança

    Para sua segurança ....64 aparelho da marca BOSCH. Panorâmica do aparelho ... . 66 Optou, assim, por um electrodoméstico...
  • Página 65: Indicações De Segurança Para Este Aparelho

    Nunca utilizar uma ferramenta em simultâneo com um acessório inserido na abertura posterior. Recomenda-se que o aparelho nunca deve ficar ligado mais tempo que o necessário para a preparação do batido. O copo misturador não é adequado para utilização no microondas. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 66: Panorâmica Do Aparelho

    As varas para massas leves não devem ser Fase 1, 2: utilizadas para massas pesadas. para começar o trabalho e misturar. Fase 3, 4, 5: Para amassar e bater. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 67: Depois Do Trabalho/Limpeza

    Nunca mergulhar o aparelho em água, cerca de ½ a 1 minuto, adicionando-a aos nem lavar na máquina de lavar loiça. poucos. Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor! Quantidade máxima: 2 x a receita base Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 68 Colocar o aparelho na fase 1, adicionar 3 a 4 minutos, na fase 5.  as avelãs e o pão ralado e mexer com a vara para massas leves durante ½ minuto. Quantidade máxima: 2 x a receita base Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 69: Indicações Sobre Reciclagem

    O Agente onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço em garantia é, no entanto, necessária a apresen- tação do documento de compra do aparelho. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 70: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας ....70 συσκευής από τον Oίκο BOSCH. Με μια ματιά ..... 72 Μ’...
  • Página 71 αφαιρείτε τα εργαλεία μόνο με ακινητοποιημένη τη συσκευή – μετά την απενεργοποίηση η συσκευή εξακολουθεί να περιστρέφεται για σύντομο χρόνο ακόμα. Προφυλάξτε τα μακριά μαλλιά ή τα φαρδιά ρούχα, για να μην είναι δυνατόν να πιαστούν στα περιστρεφόμενα εργαλεία. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 72: Με Μια Ματιά

    βαθμίδων 1–5 δεν βρίσκεται σε 8 Eργαλείο ζυμώματος λειτουργία. Ανοίγετε και κλείνετε το σε μερικά μοντέλα: κλείστρο του πίσω ανοίγματος μόνο στη θέση ζεύξης 0/off. 9 Ράβδου μπλέντερ 10 Ποτήρι μίξερ 11 Κόφτης γενικής χρήσης (ξεχωριστές οδηγίες χρήσης) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 73: Μετά Την Εργασία/Καθαρισμός

    λειτουργίας, προτού την βγάλετε από τα πιάτων. αγαθά που αναμίξατε. Μη χρησιμοποιήσετε ατμοκαθαριστή. Τραβάτε το φις από την πρίζα.  Σκουπίστε τη βασική συσκευή πρώτα  με βρεγμένο πανί και στη συνέχεια με στεγνό να στεγνώσει. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 74: Αντιμετώπιση Βλαβών

    και δουλέψτε τα ½ λεπτό με το εργαλείο ανακατέψτε το κοσκινισμένο αλεύρι και ανάδευσης. το κορν φλάουρ σε περ. ½ έως 1 λεπτό Μέγιστη ποσότητα: 2 φορές τη βασική κουταλιά κουταλιά. συνταγή Μέγιστη ποσότητα: 2 φορές τη βασική συνταγή Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 75: Απόσυρση

    λεπτό στη βαθμίδα 1 και κατόπιν επί περ. ρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα 3–4 λεπτά στη βαθμίδα 5 με το εργαλείο από την BSH Ελλάς ΑΒΕ ή από εξωγενείς ζυμώματος. παράγοντες όπως διακοπές ηλεκτρικού ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ.. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 76 και/ή στα σχετικά έγγραφα χρήσης, Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ' 39, Έγκωμη – συμπεριλαμβανομένων της πλημμε- λούς φύλαξης της συσκευής, της Λευκωσία – Παγκύπριο τηλ.: 77778007 πτώσης της συσκευής κλπ.. – Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 77: Kendi Güvenliğiniz Için

    MFQ35.book Seite 77 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13 EEE yönetmeliğine uygundur İçindekiler Yeni bir BOSCH cihazı satın aldığınız için Kendi güvenliğiniz için ....77 sizi candan kutluyoruz.
  • Página 78 Sadece bir tip aksesuar takınız (örn.Yoğurma kancası). Kesinlikle aletleri ve cihazın arka boşluğuna yerleştirilmiş aksesuarları aynı anda kullanmayınız. Cihazın, karıştırılacak besinlerin işlenmesi için gerekli zamandan daha uzun açık tutulmaması tavsiye edilir. Karıştırma kabı mikrodalga fırında kullanılmaya elverişli değildir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 79: Genel Bakış

    Çırpma/karıştırma telleri ağır hamurların Yoğurmak ve çırpmak için. işlenmesi için uygun değildir. İşiniz bitince, şalteri 0/off konumuna alınız  ve aletleri dışarı atma tuşuna basarak çözüp, cihazdan çıkarınız. Dikkat: Şalter 0/off konumunda olmadığı zaman, dışarı atma tuşu içeri bastırılamamaktadır. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 80: Kullanma Sona Erdikten Sonra/Temizlenmesi

    Buharlı temizleme cihazları kullanmayınız! ve nişasta ununu yakl. ½–1 dakika içinde Elektrik fişini çekip çıkarınız.  kaşık kaşık ilave edip karıştırınız. Ana cihazı nemli bir bez ile siliniz  Azami miktar: Temel tarifin 2 misli ve ardından kurulayınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 81 5 kademesinde küpük oluşana kadar kancası ile karıştırınız. karıştırınız. Cihazı 1 kademesine alınız, fındıkları ve  galeta ununu (ekmek kırıntılarını) ilave ediniz ve ½ dakika boyunca karıştırma teli ile işleyiniz. Azami miktar: Temel tarifin 2 misli Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 82: Giderme Bilgileri

    üzerinden talep edebilirsiniz. Almanya için geçerli garanti koşullarını ve adresleri kılavuzun arka sayfasında bulabilirsiniz. Bunun yanı sıra, garanti koşullarını internette ilgili bağlantı sayfasında da bulabilirsiniz. Garanti hakkından yararlanılabilmesi için, satın alma belgesinin gösterilmesi kesinlikle gereklidir. Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 83 MFQ35.book Seite 83 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13...
  • Página 84 MFQ35.book Seite 84 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13...
  • Página 85: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu Dla własnego bezpieczeństwa ..85 nowego urządzenia marki BOSCH. Opis urządzenia ....87 Tym samym wybór Państwa padł...
  • Página 86 Narzędzia nakładać i zdejmować tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone a napęd nieruchomy – po wyłączeniu urządzenie pracuje jeszcze przez krótką chwilę. Długie włosy i luźną odzież zabezpieczyć tak, żeby nie znalazły się w zasięgu kręcących się końcówek. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 87: Opis Urządzenia

    Narzędzia nakładać i zdejmować tylko w punktach serwisowych. wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone a napęd nieruchomy – po wyłączeniu urządzenie pracuje jeszcze przez krótką chwilę. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 88: Po Pracy/Czyszczenie

    Zamknięcie otworu dolnego przesunąć  1 do 5. do góry aż do zatrzasku. Środki zaradcze Włożyć końcówkę do szybkiego  Jeżeli dolny otwór jest otwarty, wtedy miksowania i zatrzasnąć. przełącznik 5-stopniowy nie działa. Otwór dolny musi być całkowicie zamknięty. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 89: Przepisy Kulinarne

    60 ml mleka do zagniatania. Podane składniki mieszać końcówką Maksymalna ilość: 2 x przepis podstawowy  do mieszania ok. ½ minuty na zakresie 1, następnie ok. 3–4 minuty na zakresie 5. Maksymalna ilość: 2 x przepis podstawowy Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 90: Wskazówki Dotyczące Usuwania Zużytego Urządzenia

    Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 91: Для Вашої Безпеки

    використанню приладу та після того, як вони усвідомили можливі небезпеки у зв'язку з неправильним використанням приладу. Дітям заборонено гратися з приладом. Прилад слід підключати до електромережі та експлуатувати тiльки у відповідності з даними на табличці з технічними характеристиками. Тiльки для використання в закритих приміщеннях. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 92 Ні в якому разі не використовувати одночасно насадки і приладдя, встановлені в отворі в задній частині приладу. Рекомендується ні в якому разi не залишати прилад ввімкненим довше ніж це потрібно для переробки продуктів. Келих блендера не придатний для використання в мікрохвильовій печі. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 93: Kороткий Огляд

    Завантажити продукти до придатної  За допомогою насадок досягаються ємкості. особливо добрі результати при наступних варіантах застосування: Вінички-мішалки для ..соусів, збитих білків, картопляного пюре, кремів, майонезу, вершків і легкого тіста, як напр., здобного тіста. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 94: Після Роботи/Очищення

    Заповнити продукти до келиха  закрита. блендера. Встановити перемикач вліво на  моментальне включення і тримати. Після роботи зняти занурювальний  блендер для швидкого змішування одночасним натисненням на обидві кнопки розблокування. Закрити кришку отвору в задній частині  приладу. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 95: Рецепти

    Всі інгредієнти переробляти прибл.  3–4 хвилини на ступені «5» гачком для ½ хвилини на ступені «1», потім прибл. замішування. 3–4 хвилини на ступені «5» віничком- Максимальна кількість: 2 х основний мішалкою. рецепт Максимальна кількість: 2 х основний рецепт Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 96: Рекомендації З Утилізації

    кpaїн‚ c пopядoк збopy тa yтилiзaцiї cтapиx пpилaдiв. За інформацією про актуальні шляхи утилізації зверніться, будь ласка, до свого спеціалізованого торговця або до адмініс- трації своєї громади. Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 97: Для Вашей Безопасности

    шнур следует держать вдали от детей. Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний могут пользоваться приборами только под присмотром или если они получили указания по безопасному использованию прибора и осознали опасности, связанные с неправильным использованием. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 98: Указания По Технике Безопасности Для Данного Прибора

    чистить нож голыми руками. Использовать щетку. Никогда не трогать вращающиеся насадки. Насадки можно устанавливать и снимать только после остановки прибора – прибор движется еще некоторое время после выключения. Защищать длинные волосы или свободные элементы одежды от попадания во вращающиеся насадки. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 99: Kомплектный Обзор

    только в режиме моментального вклю- чения. Переключение ступеней 1–5 не 9 Погружной блендер для быстрого функционирует. Kрышку отверстия в смешивания задней части прибора можно открывать 10 Стакан блендера и закрывать, только когда переклю- чатель находится в положении «0/off». Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 100: После Работы/Чистка

    переключатель не установлен на «0/off». Примечание: Важное примечание Основной блок следует всегда выключать Данный прибор не нуждается в техни- перед его извлечением из переработан- ческом обслуживании. Тщательная ных продуктов. чистка защищает прибор от повреж- дений и сохраняет его работоспособ- ность. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 101: Помощь При Устранении Неисправностей

    3–4 минут на ступени «5» с помощью венчика для перемешивания. Яичный белок Максимальное количество: 2-кратное 1–5 белков количество продуктов из основного рецепта Белки перерабатывать от 2 до  5 минут на ступени «5» с помощью венчика для перемешивания. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 102 14 г маргарина 7 г соли 1 пакетик сухих дрожжей 250 мл воды Все ингредиенты перерабатывать  в течение примерно ½ минуты на ступени «1», затем в течение примерно 3–4 минут на ступени «5» с помощью месильной насадки. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 103: Указания По Утилизации

    и адреса Вы найдете на последней странице руководства. Kроме того, гарантийные условия изложены также в Интернете по указанному веб- адресу. Для получения гарантийного обслуживания в любом случае необходимо предъявить документ, подтверждающий факт покупки. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 104 MFQ35.book Seite 104 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13...
  • Página 105 MFQ35.book Seite 105 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13...
  • Página 108 MFQ35.book Seite 108 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13 he-6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 109 MFQ35.book Seite 109 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13 he-5 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 110 MFQ35.book Seite 110 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13 he-4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 111 MFQ35.book Seite 111 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13 he-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 112 MFQ35.book Seite 112 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13 he-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 113 MFQ35.book Seite 113 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13 he-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 114 MFQ35.book Seite 114 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13 ar-6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 115 MFQ35.book Seite 115 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13 ar-5 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 116 MFQ35.book Seite 116 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13 ar-4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 117 MFQ35.book Seite 117 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13 ar-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 118 MFQ35.book Seite 118 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13 ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 119 MFQ35.book Seite 119 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13 ar-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 120 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ ýeská Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com BSH Home Appliances S.A. Czech Republic Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spot ebiþe s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Laarbeeklaan 74 Firemní...
  • Página 121 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Página 122 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:mohamed.zuhuree@ Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6333* lintel.com.mv mailto:service.romania@bshg.com Fax: 0 216 528 9188 www.bosch-home.ro mailto:careline.turkey@bshg.com NL Nederland, Netherlands www.bosch-home.com/tr BSH Huishoudapparaten B.V. RU Russia, *Ça÷rı merkezini sabit hatlardan aramanın Taurusavenue 36 OOO "...
  • Página 123 8001007412 8001007412 (9411) de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, uk, ru, he, ar...
  • Página 124 MFQ35.book Seite 124 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13...
  • Página 125 MFQ35.book Seite 125 Mittwoch, 29. Oktober 2014 1:43 13...

Tabla de contenido