Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Handmixer
MFQ364..
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
MFQ364V0
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Mixer e Frullatori
Handmixer
Hand Mixer
Batteur
Sbattitore
Handmixer
Håndmixer
Håndmikser
Handmixer
Vatkain
Batidora
Batedeira
Μίξερ χεριούύ
El mikseri
Mikser ręczny
Ручний міксер
Pучной миксер
‫مضرب خفق كهربائي‬
Bosch ErgoMixx
7
12
17
22
27
32
37
42
47
52
58
63
70
77
83
88
101

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch MFQ364V0

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bosch ErgoMixx MFQ364V0 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Mixer e Frullatori Handmixer MFQ364.. [de] Gebrauchsanleitung Handmixer [en] Instruction manual Hand Mixer [fr] Mode d’emploi...
  • Página 5 200 - 600 g 1 - 8 min 1 - 8 x 2 - 5 min 30 s ∑ 600 - 1200 g 4 - 5 min 30 s ∑ 500 - 1500 g 3 - 5 min 30 s 350 - 500 g 4 - 5 min 30 s...
  • Página 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Página 8 Sicherheitshinweise Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden. W Verletzungsgefahr! Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen.
  • Página 9 Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 7 Entriegelungstasten neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Zum Abnehmen von Zubehör von der Weitere Informationen zu unseren Hecköffnung. Beide Tasten gleichzeitig Produkten finden Sie auf unserer drücken. Internetseite. 8 Abstellbügel mit Kabelaufwicklung Zum Abstellen des Gerätes in...
  • Página 10 Bedienen Grundgerät mit Werkzeugen 6. Sobald die gewünschte Konsistenz erreicht ist, den Schalter auf 0 stellen Rührbesen und den Stillstand des Gerätes Mit den Rührbesen kann man Eiweiss abwarten. oder Sahne schlagen. Weiterhin können 7. Netzstecker ziehen. leichte Teige wie z. B. Biskuitteig, Rührteig, 8.
  • Página 11 Reinigen Tipp: Um die Reinigung zu erleichtern, Abhilfe: nach der Benutzung den Schnellmixstab Bei geöffneter Hecköffnung ist die in ein Gefäß mit klarem Wasser halten und Stufenschaltung 1 bis 5 nicht in Funktion. mehrmals kurz Schalter auf Stufe M stellen. Problem: 7.
  • Página 12 Intended use Intended use Read and follow the instruction manual carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded. This appliance is intended for domestic use only.
  • Página 13 X “Cleaning” see page 15 Content Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find Intended use ..........12 further information about our products Safety instructions ........12 on our website.
  • Página 14 Overview Overview If an accessory is not supplied as standard, it can be ordered from customer service. X Fig. A Accessories Order no. 1 Power cord 2 Cable clamp High-speed hand blender 3 5-level switch + instantaneous Plastic 657242 switching Stainless steel 657258 For switching the appliance on and off...
  • Página 15 Cleaning 2. Insert the required pair of tools in the Warning! apertures and press on the tools until Do not immerse the appliance in liquid they engage. above the joint between the high-speed a. Note the shape of the plastic parts hand blender and base unit.
  • Página 16 Troubleshooting ■ Secure the mains plug with the cable clip. Note: Appliances with a spiral cord: Never wind the cord around the appliance! X Fig. H Troubleshooting Problem: Switch cannot be moved to Levels 1 to 5. Remedy: When the rear aperture is open, selector switch will not function between Levels 1 and 5.
  • Página 17 Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
  • Página 18 Consignes de sécurité Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides. L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. W Risques de blessures! Ne jamais raccorder l’appareil à...
  • Página 19 Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appa- 8 Étrier de support avec enrouleur de reil Bosch et nous vous en félicitons câble cordialement. Sur notre site web, vous Pour ranger l’appareil entre deux trouverez des informations avancées sur utilisations, et pour enrouler le cordon nos produits.
  • Página 20 Utilisation Appareil de base avec 5. Tourner le batteur dans les deux sens pendant l’élaboration dans le bol mélan- accessoires geur. Ne pas introduire les doigts dans Fouet mixeur des ustensiles en rotation. Les fouets mixeurs permettent de battre 6. Dès que la consistance souhaitée est les blancs d’œufs et la crème.
  • Página 21 Nettoyage Conseil : le mixeur-batteur rapide Remarque : fonctionne mieux si les produits alimen- Sur les appareils à cordon en spirale : ne taires à traiter se trouvent dans du liquide. jamais enrouler le cordon autour de l’appa- 6. Relâcher l’interrupteur. reil ! X Figure H Conseil : pour faciliter le nettoyage, tenir le Dérangements et solutions...
  • Página 22 Uso corretto Uso corretto Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti.
  • Página 23 Avvertenze di sicurezza Non immergere l’apparecchio nel liquido oltre il punto di congiunzione fra asta frullatore rapido e apparecchio base. Non pulire con il vapore. Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. L’apparecchio va sempre scollegato dalla rete elettrica dopo ogni uti- lizzo, se lasciato incustodito, prima del montaggio, dello smontaggio, della pulizia e in caso di guasto.
  • Página 24 Congratulazioni per l’acquisto di questo 8 Linguetta di appoggio con nuovo apparecchio di produzione avvolgimento cavo Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui Per deporre l’apparecchio durante le nostri prodotti nel nostro sito Internet. pause di lavoro e per avvolgere il cavo di alimentazione.
  • Página 25 Apparecchio base con utensili 6. Una volta raggiunta la consistenza desiderata, spostare l‘interruttore sullo 0 Frusta e attendere che l‘apparecchio si fermi. Con le fruste si possono montare albumi 7. Staccare la spina di alimentazione. d‘uovo o panna. Si possono inoltre produrre 8.
  • Página 26 Pulizia Rimedio in caso di guasti Suggerimento: per facilitare la pulizia, dopo aver usato l’asta frullatore rapido Problema: immergerla in un recipiente con acqua Impossibile muovere il selettore sui gradi di pulita e impostare brevemente e ripetuta- velocità da 1 a 5. mente l’interruttore sul livello M.
  • Página 27 Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade.
  • Página 28 Veiligheidsvoorschriften Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij storingen altijd van het net worden gescheiden. W Gevaar voor letsel! Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op afstand bedienbaar stopcontact.
  • Página 29 Inhoud Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 7 Ontgrendelknoppen van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer Voor het verwijderen van toebehoren informatie over onze producten vindt u uit de opening in de achterzijde. Beide op onze website. knoppen tegelijkertijd indrukken. 8 Steunbeugel met kabelopwikkeling...
  • Página 30 Bedienen Basisapparaat met hulpstukken 8. Hulpstukken losmaken met de uitwerp- toets en verwijderen. De uitwerptoets Roergarde werkt niet wanneer de schakelaar niet Met de roergarde kunt u eiwit van of room op 0 staat. kloppen. Bovendien kunt u licht deeg zoals Basisapparaat met staafmixer biscuitdeeg, roerdeeg, pannenkoekendeeg maken.
  • Página 31 Reinigen 8. Staafmixer verwijderen door de twee Probleem: ontgrendelknoppen gelijktijdig in te De schuif laat zich moeilijk of helemaal niet drukken. Daarbij de sluiting van de bewegen. achteropening vasthouden om te Oplossing: voorkomen dat de staafmixer klem komt Schuif iets naar binnen drukken en te zitten.
  • Página 32 Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejled- ning vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en mang- lende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt brug af apparatet. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet.
  • Página 33 ”Rengø- ring” se side 35 Indhold Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer Bestemmelsesmæssig brug .....32 om vores produkter findes på vores Sikkerhedshenvisninger ......32 internetside.
  • Página 34 Overblik Overblik Følger et tilbehør ikke med leveringen, kan det bestilles hos kundeservice. X Billede A Tilbehør Best.-nr. 1 Netkabel 2 Kabelklemme Hurtigblenderstav 3 5-trinskontakt + kortvarig drift Plast 657242 Til tænding og slukning af apparatet og Rustfrit stål 657258 tilpasning af arbejdshastigheden.
  • Página 35 Rengøring 2. Sæt det ønskede redskabspar ind i OBS! åbningerne, og tryk det fast, indtil det Dyp ikke apparatet så langt ned i væsken, falder i hak. at forbindelsesstedet mellem hurtigblender- a. Vær opmærksom på plastdelenes stav og motorenhed er dækket af væske. form på...
  • Página 36 Afhjælpning af fejl Reklamationsret X Billede G ■ Kablet kan vikles op, før apparatet På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- opbevares. mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ■ Fastgør netstikket med kabelclipsen. ved indsendelse til reparation, hvis denne Bemærk: ønskes udført indenfor retten til reklamation.
  • Página 37 Korrekt bruk Korrekt bruk Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert videre, må denne veiledningen vedlegges. Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av dette.
  • Página 38 Apparatet må rengjøres som beskrevet etter hver bruk eller når det ikke har vært i bruk i en lengre periode. X ”Rengjøring” se side 40 Innhold Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter Korrekt bruk ..........37 finner du på vår internettside.
  • Página 39 En oversikt En oversikt Dersom et tilbehør ikke hører med til leveringsomfanget, kan dette bestilles hos X Bilde A kundeservice. 1 Strømkabel Tilbehør Best.nr. 2 Kabelklemme 3 5-trinns bryter + momentkobling Hurtigmiksestav For å slå apparatet på og av og for å Kunststoff 657242 tilpasse arbeidshastigheten.
  • Página 40 Rengjøring 2. Det ønskede verktøyparet settes inn i OBS! åpningene og trykkes inn til de går i lås. Apparatet må ikke senkes ned i væske til a. Ta hensyn til formen på kunst- over koblingspunktet mellom hurtigmikse- stoffdelene på verktøyet, for å staven og basisapparatet.
  • Página 41 Hjelp ved feil X Bilde G ■ For oppbevaring kan kabelen vikles opp. ■ Støpselet festes med kabelklips Merk: Ved apparater med spiralkabel: Kabelen må aldri vikles rundt apparatet! X Bilde H Hjelp ved feil Problem: Bryteren kan ikke beveges på trinn 1 til 5. Utbedring: Når åpningen bak er åpen, er trinnkoblingen 1 til 5 ikke i funksjon.
  • Página 42 Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här instruktionerna om du överlåter apparaten till någon annan. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten påtar sig sig tillverkaren inte något ansvar för eventuella skador som detta kan orsaka.
  • Página 43 X ”Rengöring” se sidan 45 Innehåll Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om Användning för avsett ändamål ....42 våra produkter finns på vår Internet-sida. Säkerhetsanvisningar .......42 Översikt ............44...
  • Página 44 Översikt Översikt Om ett tillbehör inte medföljer leveransen kan du beställa det hos kundtjänsten. X Figur A Tillbehör Beställnings- 1 Nätkabel nummer 2 Kabelklammer 3 5-stegsreglage + momentläge Snabbmixerstav För start och stopp av apparaten och Plast 657242 justering av arbetshastigheten. Rostfritt stål 657258 0 = avstängd...
  • Página 45 Rengöring 2. Sätt in det önskade verktygsparet i 4. Sätt in nätstickkontakten. Ställ reglaget i öppningarna och tryck in det tills det läge M och håll fast det. snäpper fast. 5. Bearbeta ingredienserna tills önskat a. Observera formen hos verktygens resultat har nåtts.
  • Página 46 Avhjälpning av fel Anmärkning: För apparater med spiralkabel: Linda aldrig kabeln runt apparaten! X Figur H Avhjälpning av fel Problem: Det går inte att föra reglaget till lägena 1 t.o.m. 5. Åtgärd: När den bakre öppningen är öppen fungerar inte lägena 1 t.o.m. 5. Problem: Det går trögt eller inte alls att skjuta reglaget.
  • Página 47 Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
  • Página 48 Kulho ei sovellu mikroaaltouunikäyttöön. Laite on ehdottomasti puhdistettava ohjeiden mukaan aina käytön jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan. X ”Puhdistus” katso sivu 50 Sisältö Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät Määräyksenmukainen käyttö ....47 internet-sivuiltamme. Turvallisuusohjeet ........47 Yhdellä...
  • Página 49 Yhdellä silmäyksellä Yhdellä silmäyksellä Jos jokin lisävaruste ei kuulu laitteen vakio- varusteisiin, voit tilata sen huoltopalvelusta. X Kuva A Varusteet Tilausnumero 1 Liitäntäjohto 2 Johdon kiinnitin Sauvasekoitin 3 5-asentoinen kytkin + pitoasento Muovi 657242 Laitteen päälle- ja poiskytkentään ja Teräs 657258 sopivan käyttönopeuden valitsemiseen.
  • Página 50 Puhdistus 2. Kiinnitä haluamasi varustepari reikiin Huomio! ja paina kiinni, niin että ne lukittuvat Kun sekoitat nesteitä, varo ettei sauvase- paikoilleen. koittimen ja peruslaitteen liitoskohta ulotu a. Huomioi varusteiden muoviosien nesteeseen. muoto, jotta ne kiinnittyvät oikein 4. Liitä pistoke pistorasiaan. Käännä valit- paikoilleen! sin asentoon M ja pidä...
  • Página 51 Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle ■ Kiinnitä pistotulppa paikoilleen johtopidikkeellä. Huomautus: Laitteet, joissa on kierrejohto: Älä kelaa johtoa laitteen ympärille! X Kuva H Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle Ongelma: Valitsinta ei voi siirtää asentoihin 1-5. Toimenpide: Nopeusasennot 1-5 eivät toimi, jos kanta- osan kiinnitysreikä on auki. Ongelma: Valitsimen liikuttaminen on vaikeaa tai se ei liiku lainkaan.
  • Página 52 Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guár- delas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato.
  • Página 53 Indicaciones de seguridad W ¡Peligro de lesiones! No conectar nunca el aparato a temporizadores ni enchufes teledirigi- dos. En caso de interrupción del suministro de corriente, el aparato permanece conectado y vuelve a arrancar tras restablecerse la ali- mentación de corriente. Desconectar el aparato inmediatamente. ¡Vigilar siempre el aparato mientras esté...
  • Página 54 Contenido Enhorabuena por la compra de su nuevo 8 Gancho para colgar el aparato con aparato de la casa Bosch. En nuestra enrollacables página web encontrará más informa ción Para guardar el aparato durante los sobre nuestros productos. tiempos de inactividad y enrollar el cable de conexión.
  • Página 55 Usar del aparato Base motriz con accesorios 6. En cuanto se alcance la consistencia necesaria, ajustar el interruptor en 0 y acoplados esperar a que el aparato se detenga. Varilla mezcladora 7. Extraer el cable de conexión de la toma Con la varilla mezcladora se pueden batir de corriente.
  • Página 56 Limpieza Localización de averías Nota: Para facilitar la limpieza después de usar la batidora, sumergirla en un recipiente Problema: con agua limpia y desplazar varias veces El interruptor no se puede desplazar a las brevemente el interruptor a la posición M. posiciones 1 a 5.
  • Página 57 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Página 58 Utilização correta Utilização correta Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformi- dade e guarde-o! Se o aparelho mudar de proprietário, estas ins- truções devem acompanhá-lo. A não observância das indicações sobre a utilização correta do apa- relho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí resultantes.
  • Página 59 Instruções de segurança Desligue o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que fique sem vigilância, antes de se montar, desmontar ou limpar, e em caso de anomalia. W Perigo de ferimentos! Nunca ligar o aparelho a relógios temporizadores ou a tomadas tele- comandadas.
  • Página 60 Índice Muitos parabéns por ter comprado um 8 Apoio do aparelho com enrolamento novo aparelho da marca Bosch. Na do cabo nossa página da Internet poderá encon- Para pousar o aparelho nas pausas e trar mais informações sobre os nossos para enrolar o cabo elétrico.
  • Página 61 Utilização Aparelho base com ferramentas 7. Retirar a ficha da tomada. 8. Soltar as ferramentas com a tecla de Vara para massas leves ejeção e removê-las. Não é possível Com as varas para massas leves, é possí- acionar a tecla de ejeção, se o seletor vel bater claras de ovo ou natas.
  • Página 62 Limpeza Ajuda em caso de anomalia 8. Remover a varinha rápida premindo simultaneamente ambas as teclas de Problema: destravamento. Segurar a tampa da Não é possível deslocar o seletor para as abertura posterior para que a varinha fases 1 a 5. rápida não encrave.
  • Página 63 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Η...
  • Página 64 Υποδείξεις ασφαλείας Μη φέρετε το ηλεκτρικό καλώδιο σε επαφή με καυτά αντικείμενα ή μην το τραβάτε πάνω από κοφτερές ακμές. Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή στο νερό ή μην την βάζετε στο πλυντήριο πιάτων. Μη βυθίζετε τη συσκευή πάνω από το σημείο σύν- δεσης...
  • Página 65 χρονικό διάστημα καθαρίζετε οπωσδήποτε τη συσκευή, όπως περι- γράφεται. X «Καθαρισμός» βλέπε στη σελίδα 67 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας 5 Ανοίγματα για την τοποθέτηση των σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. εργαλείων με κούμπωμα Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα 6 Σύρτης για το χειρισμό του κλείστρου...
  • Página 66 Χειρισμός Προσέχετε παρακαλώ τις συμβουλές στις 2. Τοποθετήστε το επιθυμητό ζεύγος εργα- ξεχωριστές οδηγίες χρήσης αυτών των λείων στα ανοίγματα και πιέστε τα μέχρι εξαρτημάτων. να ασφαλίσουν. a. Προσέξτε το σχήμα των πλαστι- Χειρισμός κών μερών των εργαλείων, για να αποφύγετε το μπέρδεμα των ■...
  • Página 67 Καθαρισμός 2. Τοποθετήστε το ταχυμπλέντερ χειρός ■ Σκουπίστε τη βασική συσκευή με ένα και αφήστε το να ασφαλίσει. μαλακό, βρεγμένο πανί και στη συνέχεια 3. Οδηγήστε το ταχυμπλέντερ χειρός μέσα στεγνώστε την. ■ Καθαρίζετε το ταχυμπλέντερ χειρός στο δοχείο. Για να αποφύγετε το πιτσί- λισμα...
  • Página 68 Απόσυρση Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια...
  • Página 69 Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Página 70 Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başka birine verirken cihaz ile birlikte bu kılavuzu da teslim ediniz. Cihazın doğru kullanımına yönelik talimatların dikkate alınmaması nedeniyle oluşabilecek hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz.
  • Página 71 Güvenlikle ilgili uyarılar Cihazı her kullanımdan sonra, gözetim altında değilken, parçalarını ayırmadan, birleştirmeden ve temizlemeden önce ve acil durumlarda mutlaka elektrik şebekesinden ayırınız. W Yaralanma tehlikesi! Cihazı kesinlikle zaman ayarlı şalterlere veya uzaktan kumandalı prizlere bağlamayınız. Elektrik kesilmesi halinde, cihaz açık kalır ve elektrik yeniden gelince, cihaz yeniden hareket etmeye başlar.
  • Página 72 İçindekiler Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız 9 Kilit düzenekli arka boşluk için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz Aksesuar, örn. hızlı karıştırma çubuğu hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet say- takmak için. famızda bulabilirsiniz. Aletler 10 Karıştırma teli 11 Yoğurma kancası İçindekiler Bazı modellerde Amaca uygun kullanım ......70...
  • Página 73 Temizleme Yoğurma kancası Çiğ besinleri (soğan, sarımsak, bitkiler) Yoğurma kancası ile farklı hamurlar, örn. kesmek/doğramak için genel doğrayıcıyı mayalı hamur, pizza hamuru, Strudel kullanınız! hamuru, ekmek hamuru veya tart hamuru X Resim C yoğrulabilir. 1. Sürgüyü x konumuna ayarlayınız. Azami işleme miktarı 500 g un ve Arka boşluk serbesttir, aletlerin takılması...
  • Página 74 Arıza durumunda yardım Elden çıkartılması Dikkat! ■ Alkol veya ispirto içeren temizleme AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık maddeleri kullanmayınız. Ürünün Elden Çıkarılması ■ Keskin, sivri uçlu veya metalik cisimler Ambalaj malzemesini çevre kural- kullanmayınız. larına uygun şekilde imha ediniz. ■ Aşındırıcı nitelikte bez veya temizleme Bu ürün T.C.
  • Página 77 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją przechowywać i postępować zgodnie z zawartymi w niej wska- zówkami! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Niezastosowanie się do wskazówek prawidłowego korzystania z urządzenia wyklucza odpowiedzialność producenta za wynikłe szkody.
  • Página 78 Zasady bezpieczeństwa Końcówki do szybkiego miksowania nigdy nie zanurzać w płynach powyżej miejsca połączenia z korpusem urządzenia. Nie stosować myjek parowych. Nigdy nie używać urządzenia mokrymi rękami. Urządzenie musi być zawsze odłączane od sieci po każdym użyciu, w przypadku braku nadzoru, przed złożeniem, demontażem lub czyszczeniem oraz w przypadku wystąpienia awarii.
  • Página 79 Spis treści Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu 8 Stojak do odstawiania i nawijania nowego urządzenia marki Bosch. Dalsze kabla informacje dotyczące naszych produk- Służy do odstawienia urządzenia tów znajdą Państwo na naszej stronie w czasie przerw w pracy i do nawijania internetowej.
  • Página 80 Obsługa Urządzenie podstawowe 6. Po osiągnięciu żądanej konsystencji ustawić przełącznik na 0 i zaczekać na z narzędziami zatrzymanie się urządzenia. Końcówka do mieszania 7. Odłączyć wtyczkę urządzenia od Końcówkami do mieszania można ubijać gniazda sieciowego. białko jaj lub śmietanę. Można oprócz tego 8.
  • Página 81 Czyszczenie Wskazówka: Aby ułatwić sobie czyszcze- Wskazówka: nie końcówki do szybkiego miksowania po Dotyczy urządzeń ze spiralnym przewodem użyciu, przytrzymać ją w naczyniu z czystą zasilającym: przewodu zasilającego nie wodą i kilka razy krótko ustawić przełącznik wolno nigdy owijać dookoła urządzenia! na poziom M.
  • Página 82 Ekologiczna utylizacja Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytko- wania nie może być...
  • Página 83 Використання за призначенням Використання за призначенням Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся її вказівок, не викидайте її! Передаючи прилад у користування іншим людям, додайте до нього і цю інструкцію. У разі недотримання вказівок щодо правильного використання приладу виробник не несе відповідальності за збитки, які виникли внаслідок...
  • Página 84 Правила техніки безпеки Прилад необхідно постійно вимикати з мережі перед кожним використанням, за відсутності догляду, перед монтажем, демонтажем чи чищенням та у разі несправності. W Увага! Існує небезпека травмування! Ніколи не підключайте прилад до вимикачів з годинниковим механізмом чи розеток з дистанційним керуванням. У разі порушення...
  • Página 85 Зміст Щиро вітаємо вас із покупкою нового 8 Скоба-підставка з функцією приладу фірми Bosch. Додаткову змотування кабелю інформацію про нашу продукцію ви Щоб відкласти прилад убік в перервах знайдете на нашому сайті. під час роботи та для змотування мережевого кабелю.
  • Página 86 Управління Основний блок з насадками 8. Звільніть знаряддя кнопкою викиду і зніміть його. Кнопка викиду не Віничок-мішалка спрацьовує, якщо перемикач не вста- За допомогою віничка-мішалки можна новлений на 0. збивати яєчні білки або вершки. Крім Основний блок з того, можна готувати легке тісто, напри- клад...
  • Página 87 Очищення 8. Зніміть блендерну насадку, одночасно Усунення: натиснувши обидві розблокувальні Якщо отвір в задній частині приладу кнопки. Під час цього втримуйте відкритий, перемикання ступенів 1-5 не кришку заднього отвору, щоб блен- функціонує. дерна насадка не застрягла. Проблема: Засувка важко пересувається або не Очищення...
  • Página 88 Использование по назначению Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использования! Передавая прибор другим лицам, прилагайте данную инструкцию. Производитель не несет ответственности за повреждения, воз- никшие в результате несоблюдения указаний по правильному применению...
  • Página 89 Указания по технике безопасности Категорически запрещается погружать основной блок в воду и мыть в посудомоечной машине. Не погружайте прибор в жид- кость выше места соединения погружного блендера для быстрого смешивания с основным блоком. Не используйте паровые очистители. Не используйте прибор влажными руками. После...
  • Página 90 стр. 92 От всего сердца поздравляем Вас 4 Кнопка выброса с покупкой нового прибора фирмы Для снятия насадок. Bosch. Дополнительную информацию 5 Отверстия с крышкой для о нашей продукции Вы найдете на установки насадок 6 Задвижка для перемещения нашей странице в Интернете.
  • Página 91 Эксплуатация X Рисунок B Принадлежности № для 1. Установите задвижку в положе- заказа ние w. Блендерная насадка Отверстия для установки насадок Пластмасса 657242 открыты, отверстие в задней части Нержавеющая сталь 657258 прибора закрыто. Универсальный 659058 2. Установите нужную пару насадок измельчитель...
  • Página 92 Очистка Очистка Для измельчения/рубки сырых про- дуктов (репчатого лука, чеснока, трав) После каждого применения прибор следует использовать универсальный и использованные принадлежности измельчитель. должны быть тщательно очищены. X Рисунок C X Таблица E 1. Установите задвижку в положение W Опасность поражения током! x.
  • Página 93 Помощь при устранении неисправностей Помощь при устранении неисправностей Проблема Переключатель не устанавливается на режим 1-5. Уcтpaнeниe При открытом отверстии в задней части прибора переключение на режимы 1-5 не функционирует. Проблема Задвижка передвигается туго или не передвигается вообще. Уcтpaнeниe Слегка вдавите задвижку внутрь и пере- двиньте...
  • Página 94 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Página 95 телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
  • Página 96 Сертификат соответствия Торговое Апробационный Страна- НЧ*, В НН**, Гц НМ***, Вт обозначение тип изготовитель Рег. номер Дата выдачи Действует до Кухонные комбайны, кухонные машины MC812M865 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения 50/60 220-240 1250 MC812S814 CNCM30 C-DE.АЯ46.B.73522 12.02.2016 11.02.2021 Словения 50/60 220-240 1250 MC812W501...
  • Página 97 ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ar – 5 ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ‬ ‫على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة‬ ‫األوربية 2102/91/المجموعة االقتصادية‬ ‫األوربية الخاصة باألجهزة الكهربائية‬ ‫واإللكترونية القديمة‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ‫وهذه المواصفة تحدد اإلطار العام لقواعد‬ ‫تسري...
  • Página 98 ‫اﻟﺗﻧظﯾف‬ 4 – ar ‫اﻟﺗﻧظﯾف‬ ‫ﺣرر اﻷدوات ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻹﺧراج‬ ‫واﺧﻠﻌﮭﺎ. ﻻ ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام زر اﻹﺧراج، إﻻ‬ ‫ﯾﺟب ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز وﻛﺎﻓﺔ اﻷدوات واﻟﻣﻠﺣﻘﺎت‬ .0 ‫ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﻛون اﻟﻣﻔﺗﺎح ﻋﻠﻰ اﻟوﺿﻊ‬ E ‫ اﻟﺟدول‬Y .‫اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﺑﻌد ﻛل اﺳﺗﺧدام ﺟﯾ د ً ا‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز...
  • Página 99 ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ ar – 3 ‫اﻟﺟﮭﺎز اﻟرﺋﯾﺳﻲ ﻣﻊ اﻷدوات‬ ‫أزرار اﻟﺗﺣرﯾر‬ ‫ﻟﻐرض ﺧﻠﻊ اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت ﻣن اﻟﻔﺗﺣﺔ اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ. اﺿﻐط‬ ‫ذراع اﻟﺗﻘﻠﯾب اﻟﺣﻠزوﻧﻲ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﻛﻼ اﻟزرﯾن ﻓﻲ ﻧﻔس اﻟوﻗت‬ ‫ﯾﻣﻛن ﺧﻔﻖ زﻻل ﺑﯾض أو ﻗﺷدة ﺑﺎﺳﺗﺧدام ذراع اﻟﺗﻘﻠﯾب‬ ‫ﻣﺷﺑك اﻹﯾﻘﺎف ﻣﻊ ﺑﻛرة اﻟﻛﺎﺑﻼت‬ ‫اﻟﺣﻠزوﻧﻲ.
  • Página 100 «‫ »اﻟﺗﻧظﯾف‬Y .‫ﯾﺟب ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز ﺟﯾ د ً ا ﺑﻌد ﻛل اﺳﺗﺧدام ﻟﮫ أو ﺑﻌد طول ﻓﺗرة ﻋدم اﻻﺳﺗﺧدام‬ ar – 4 ‫اﻧظر ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ A ‫ اﻟﺻورة‬Y ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ ‫ﻛﺎﺑل اﻟﻛﮭرﺑﺎء‬...
  • Página 101 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ar – 1 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ﯾ ُ رﺟ َ ﻰ ﻗراءة ُ ھذه اﻹرﺷﺎدات ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ، واﻟﺗﺻرف ﺑﻧﺎءً ﻋﻠﻰ ذﻟك ﺛم اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﯾﮭﺎ! ﻋﻧد ﻧﻘل اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ﻟﻠﻐﯾر ﯾﺟب إرﻓﺎق ھذا اﻟدﻟﯾل ﻣﻌﮫ‬ ‫ﻋدم اﻻﻟﺗزام ﺑﺗطﺑﯾﻖ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺻﺣﯾﺢ ﻟﻠﺟﮭﺎز ﯾﺗرﺗب ﻋﻠﯾﮫ ﻋدم ﺗﺣﻣل ﻣﻧﺗﺞ‬ .‫اﻟﺟﮭﺎز...
  • Página 102 BSH Home Appliances S.A. – N.V. EXPERT Service prodloužená záruka aj.) naleznete nawebo - Avenue du Laerbeek 74 Rruga e Kavajes, vých stránkách www.bosch-home.com/cz/ Kulla B Nr 223/1 Kati I Laarbeeklaan 74 nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511 1090 Bruxelles – Brussel 1023 Tirane BSH domácí...
  • Página 103 Boulevard Dora 4043 Beyrouth 00201 Helsinki P.O. Box 90449 1023 Budapest Tel.: 0207 510 705* Jdeideh, 1202 2040 Call Center: +06 80 200 201 mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com Tel.: 01 255 211 mailto:BSH-szerviz@bshg.com www.bosch-home.fi www.bosch-home.com/hu mailto:Info@Teheni-Hana.com * Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja matkapu-...
  • Página 104 Malé Abdul Latif Jameel Electronics and mailto:steptm@mail.ru Tel.: 03 010 200 Airconditioning Co. Ltd. mailto:mohamed.zuhuree@lintel.com.mv BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Road Türkiye, Turkey (Next to Toyota), Jamiah Dist., www.lintel.com.mv BSH Ev Aletleri Sanayi P.O. Box 7997 ve Ticaret A.S.
  • Página 105 Diese können Sie bei der Landesvertretung des Ziellandes anfordern. Bei Verbringung in Länder außerhalb der EU/der EFTA erlischt die Garantie. Beachten Sie unser weiteres Kundendienstangebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 03/20...
  • Página 108 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Este manual también es adecuado para:

Mfq364 serie