Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Ricambi
Spare parts
Pièces de rechange
1
2
3
5
14
6
15
16
17
18
7
19
20
21
1
8
cod.
cod.
0079002940
0049701125
2
9
cod.
cod.
0079003000
00900525 . .
3
10
cod.
cod.
3010250303
0030810457
5
11
cod.
cod.
00900509 . .
0030811157
6
12dx
cod.
cod.
00900528 . .
00901955 . .
7
12sx
cod.
cod.
0090053360
00901956 . .
Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due indicanti il
I
colore.
Attenzione: le sostituzioni devono essere richieste solamente tramite il rivenditore.
Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono vincolanti per il produttore.
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating figures with
GB
the two color. Note: the replacement parts may only be ordered through the retailer. The colour characteristics of the various materials
can differ and are not binding for the manufacturer.
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures
F
indiquant la couleur. Attention: les substitutions ne peuvent être effectuées que par l'intermédiaire du revendeur. Les caractéristiques
chromatiques des différents matériaux peuvent varier et n'ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.
Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit zwei Stun-
D
den zu vervollständigen, die die Farbe angeben. Wichtig: ersatz darf nur über den Händler angefordert werden. Die farblichen
Merkmale der einzelnen Materialien können voneinander abweichen und sind für den Hersteller nicht verbindlich.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas que
E
indican el color. ¡Atención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través del revendedor. Las características cromáticas
de los diversos materiales pueden diferir entre sí y no son vinculantes para el productor.
Коды запчастей всегда должны состоять из десяти цифр; дополнить коды из восьми цифр двумя недостающими цифрами,
RU
означающими цвет. Внимание: запросы на замену осуществляются исключительно через продавца.Цветовые характеристики
различных материалов могут отличаться друг от друг, они не являются обязательными для производителя.
Austauschteile
Repuestos
3апчасти
8
9
10
11
12dx
13
12sx
13
19
cod.
cod.
00901954 . .
0040220919
14
20
cod.
cod.
0040705310
0090053600
15
21
cod.
cod.
0090053500
0040715619
16
cod.
0090053400
17
cod.
0040000810
18
cod.
0040060110
02
ROVERE
03
NATURALE
06
NOCE
10
BIANCO
76
CANALETTO
86
WENGÈ
Foppa Pedretti S.p.A.
Via A. Volta, 11 - 24064
Grumello del Monte Bergamo, Italy
tel +39 035.830497 fax +39 035.831283
www.foppapedretti.it
loStiro
Mobiletto con asse da stiro incorporata
Furniture unit with built-in ironing board
Meuble avec planche à repasser incorporée
Istruzioni montaggio e uso
Möbel mit eingebautem Bügelbrett
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode d'emploi
Mueble con tabla de planchar incorporada
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instrucciones de montaje y uso
Тумба со встроенной гладильной доской
Инструкции по монтажу и эксплуатации
Avvertenze
Warning
Avvertissement
Leggere attentamente e conservare per future referenze
- Per assicurare la stabilità del mobile aprire sempre gli
sportelli inferiori prima dell'utilizzo.
- Verificare che tutte le parti mobili siano posizionate e
bloccate prima del suo utilizzo.
- Aprire e bloccare sempre il piano stiro prima di utilizzare i
piani laterali quando sono aperti.
- Non lasciare per troppo tempo il ferro da stiro appoggiato
sul tappetino in gomma.
- Controllate periodicamente il perfetto bloccaggio di tutte
le viti e rivetti di fissaggio.
- Pulire con un panno umido o del detergente neutro (NO
SOLVENTI) e asciugare accuratamente.
Read the instructions carefully and keep for future
reference
- To guarantee the stability of the unit, always lower the
folding shelves before use.
- Check that all the moving parts are locked in position
before use.
- Always open and block the ironing surface before using the
shelves at the sides when open.
- Do not leave the iron on the rubber mat for too long.
- Every so often check that all the screws and rivets are
secure.
- Clean with a damp cloth or neutral detergent (NOT
SOLVENTS) and dry carefully.
Lire attentivement et conserver en cas de besoin
- Pour assurer la stabilité du meuble, ouvrir toujours les
portières inférieures avant toute utilisation.
- Vérifier qu'avant leur utilisation toutes les parties mobiles
soient positionnées et bloquées.
- Ouvrir et bloquer d'abord le plan de repassage avant
d'utiliser les plans latéraux quand ils sont dégagés.
- Ne jamais laisser trop longtemps le fer à repasser posé sur
le tapis en caoutchouc.
- Contrôler périodiquement le serrage de toutes les vis et
rivets de fixation.
- Nettoyer à l'aide d'un chiffon humide ou de détergent
neutre (NON SOLVANTS), puis essuyer soigneusement.
Warnung
Advertencias
Предупреждения
Aufmerksam lesen und für zukünftige Referenzen
aufbewahren
- Für eine höhere Stabilität des Möbels vor dem Gebrauch
immer die unteren Türen öffnen.
- Überprüfen, ob sich alle beweglichen Teile in ihrer Position
befinden und festgestellt sind, bevor das Bügelbrett
verwendet wird.
- Immer zuerst die Bügeloberfläche öffnen und verankern, bevor
die seitlichen Flächen verwendet werden, wenn sie geöffnet sind.
- Das Bügeleisen nicht zu lange auf der kleinen
Gumminunterlage aufgestützt lassen.
- Prüfen Sie regelmäßig das perfekte Festsitzen aller
Feststellschrauben und nieten.
- Mit einem feuchten Tuch oder einem neutralen
Reinigungsmittel (KEINE LÖSUNGSMITTEL) säubern und
gut abtrocknen.
Leer atentamente y conservar para futuras referencias
- Para asegurar la estabilidad del mueble abrir siempre las
puertas inferiores antes del uso.
- Verificar que todas las partes móviles estén posicionadas y
bloqueadas antes de su utilización.
- Abrir y bloquear siempre la tabla de planchar antes de
utilizar las tablas laterales cuando están abiertas.
- No dejar demasiado tiempo la plancha apoyada sobre la
alfombrita de goma.
- Controlar periódicamente el bloqueo perfecto de todos
los tornillos y remaches de fijación.
- Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (NO
CON SOLVENTES) y secar cuidadosamente.
Внимательно прочитать и сохранить для будущего
пользования
-
Чтобы
обеспечить
устойчивость
тумбы,
перед
использованием обязательно открывайте нижние створки.
- Перед тем, как приступить к эксплуатации изделия,
убедитесь в том, что все его подвижные части находятся в
правильном положении и заблокированы.
- Перед тем, как воспользоваться открытыми боковыми
секциями, обязательно откройте и заблокируйте рабочую
поверхность.
- Никогда не оставляйте надолго утюг на резиновом коврике.
- Периодически проверять надежность фиксации всех
компонентов.
- Протирать влажной ветошью или нейтральным моющим
средством
(не
использовать
растворители)
и
насухо
вытирать.
ее

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Foppapedretti loStiro

  • Página 1 Ricambi Spare parts Pièces de rechange Austauschteile Repuestos 3апчасти loStiro Mobiletto con asse da stiro incorporata Furniture unit with built-in ironing board Meuble avec planche à repasser incorporée Istruzioni montaggio e uso Möbel mit eingebautem Bügelbrett Instructions for assembly and use Instructions de montage et mode d’emploi...
  • Página 2 Modo d’uso Instruction for use Mode d’utilisation Bedienungsanweisung Modo de uso Как Пользоваться Modo d’uso Instruction for use Mode d’utilisation Bedienungsanweisung Modo de uso Как Пользоваться Regolazione freno Bremsregulierung OPEN CLOSED Brake adjustment Regulación del freno Réglage du frein Регулировка тормозов PUSH PUSH ATTENZIONE!