Página 1
Cámara Digital de Lentes Intercambiables ILCE-6300 Utilización Antes de utilizar Nombres de las partes Comprobación de la cámara y los elementos suministrados [1] Identificación de las partes [2] Identificación de las partes Objetivo E PZ 16–50mm F3.5–5.6 OSS (suministrada con ILCE-6300L) [3] Identificación de las partes Objetivo E 18–135mm F3.5–5.6 OSS (suministrada...
Guía en la cámara Acerca de la [Guía en la cámara] [10] Preparación de la cámara Carga de la batería Inserción de la batería en la cámara [11] Carga de la batería mientras está insertada en la cámara [12] Carga mediante la conexión a un ordenador [13] Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/reproducir utilizando una batería [14] Suministro de alimentación desde una toma de corriente de la pared [15]...
Confirmación del método de operación Utilización de la rueda de control [25] Utilización del dial de control [26] Utilización de los elementos de MENU [27] Utilización del botón Fn (Función) [28] Utilización de “Quick Navi” [29] Toma de imágenes Toma de imágenes fijas/películas Toma de imágenes fijas [30] Toma de películas [31] Selección de un modo de toma...
Utilización de las funciones de toma de imágenes Utilización del zoom Zoom [47] Las funciones de zoom disponibles con este producto [48] Ajuste de zoom [49] Acerca de la escala de zoom [50] Rotación anillo zoom [51] Utilización del flash Utilización del flash [52] Notas acerca de la utilización del flash [53] Modo flash [54]...
Página 5
Modo de enfoque [66] Área de enfoque [67] Detección de fase AF [68] AF bloqueo central [69] Desact. Aut. Área AF [70] Bloqueo del enfoque [71] Enfoque man. [72] Enfoque manual directo (DMF) [73] Asistencia MF (imagen fija) [74] Amplific. enfoque [75] Tiempo aum.
Página 6
Sistema AF (imagen fija) [94] Ajuste de la exposición Compensar exp. [95] Modo medición [96] Bloqueo AE [97] AEL con obturad. (imagen fija) [98] Ajust.comp.exp. [99] Cebra [100] Guía ajuste exposic. [101] Paso exposición [102] Dial/rueda comp. Ev [103] Selección de un modo de manejo (Toma continua/Autodisparador) Modo manejo [104] Captura continua [105] Autodispar [106]...
Página 7
Corrección del brillo o el contraste Opt.gama diná. (DRO) [118] HDR automát. [119] Ajuste de los tonos de color Balance blanco [120] Captación de un color blanco básico en modo [Ajustes persdos.] [121] Selección de un modo de efecto Efecto de foto [122] Estilo creativo [123] Grabación de películas Formatos de grabación de películas [124]...
Página 8
Memoria [137] Ajustes menú func. [138] Tecla person.(toma) / Tecla person.(repr.) [139] Función del botón de retención del enfoque [140] Función del botón AEL [141] Función del botón AF/MF [142] Función del botón personalizado [143] Función del botón del centro [144] Función del botón izquierdo [145] Función del botón derecho [146] Función del botón inferior [147]...
Visionado de imágenes panorámicas Reproducción de imágenes panorámicas [186] Impresión Especific. Impresión [187] Utilización de las funciones de visionado Modo visualización [188] Rotación visualizac. [189] Diapositivas [190] Rotar [191] Proteger [192] Visionado de imágenes en un televisor Visionado de imágenes en un televisor HD [193] Visionado de imágenes en un televisor compatible con “BRAVIA”...
Página 11
Confirm.Borrar [204] Calidad visual [205] Hora inic. ahor. ener. [206] Temp. APAGA auto [207] Selector NTSC/PAL [208] Limpieza del sensor de imagen (Modo limpieza) [209] Modo demostración [210] Ajustes TC/UB [211] Mando a distancia [212] Resolución HDMI [213] Salida 24p/60p (película) (Solamente para modelos compatibles con 1080 60i) [214] CTRL.POR HDMI [215] Mostrar infor.
Nombre carpeta [232] Recuperar BD imág. [233] Ver info del soporte [234] Versión [235] Logotip. certificación (Para algunos modelos solamente) [236] Restablecer ajuste [237] Utilización de las funciones Wi-Fi Conexión de este producto a un smartphone PlayMemories Mobile [238] Conexión de un smartphone Android a este producto utilizando el QR code [239] Conexión de un iPhone o iPad a este producto utilizando el QR code [240] Conexión de un smartphone Android a este producto introduciendo un nombre...
Enviar a ordenador [248] Transferencia de imágenes a un televisor Ver en TV [249] Cambio de los ajustes de las funciones Wi-Fi Modo avión [250] WPS Push [251] Conf. punto acceso [252] Edit. Nombre Dispos. [253] Mostr. Direcc. MAC [254] Rest.
Cambio del orden de las aplicaciones [264] Confirmación de la información de la cuenta de PlayMemories Camera Apps [265] Utilización de un ordenador Entorno de ordenador recomendado Entorno de ordenador recomendado [266] Utilización del software PlayMemories Home [267] Instalación de PlayMemories Home [268] Software para ordenadores Mac [269] Image Data Converter [270] Instalación de Image Data Converter [271]...
de imagen de alta definición [281] Creación de discos DVD de películas de calidad de imagen estándar [282] Precauciones/Este producto Precauciones Precauciones [283] Acerca de la batería interna recargable [284] Notas acerca de la batería [285] Carga de la batería [286] Notas sobre la tarjeta de memoria [287] Limpieza de este producto Acerca de la limpieza [288]...
Licencia [299] Marcas comerciales Marcas comerciales [300] Solución de problemas Si tiene problemas Si tiene problemas Solución de problemas [301] Solución de problemas Batería y alimentación Resulta imposible insertar la batería en el producto. [302] Resulta imposible encender el producto. [303] La alimentación se desconecta súbitamente.
Página 17
Resulta imposible grabar imágenes. [312] La grabación lleva largo tiempo. [313] La misma imagen es capturada múltiples veces. [314] El obturador se libera continuamente. [315] La imagen está desenfocada. [316] El ángulo de visión cambia poco a poco mientras se toman imágenes. [317] [AF Eye-Start] no funciona.
Página 18
naturales. [337] La imagen está desenfocada. [338] El monitor se oscurece después de haber transcurrido un periodo de tiempo corto. [339] El flash tarda mucho tiempo en recargarse. [340] El dial de control o la rueda de control no funciona. [341] El sonido no se graba debidamente.
Página 19
El ordenador no reconoce este producto. [356] Resulta imposible importar imágenes. [357] La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando está viendo una película en un ordenador. [358] Las imágenes exportadas desde un ordenador no pueden ser vistas en este producto.
Situaciones que este producto tiene dificultades para manejar. Situaciones que este producto tiene dificultades para manejar Situaciones que este producto tiene dificultades para manejar [372] [1] Utilización Antes de utilizar Nombres de las partes Comprobación de la cámara y los elementos suministrados Compruebe primero el nombre de modelo de su cámara.
Tapa de zapata (1) (colocada en la cámara) Manual de instrucciones (1) Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1) ILCE-6300 Tapa de caja (1) (colocada en la cámara) ILCE-6300L Lente de zoom E PZ 16 – 50mm (1) (colocada en la cámara)/Tapa delantera del objetivo (1) (colocada en la cámara)
Página 22
Cuando está retirado el objetivo 1. Botón disparador 2. Botón C1 (Personalizado 1) 3. Sensor remoto 4. Antena Wi-Fi (incorporada) 5. Interruptor ON/OFF (Alimentación) 6. Luz del autodisparador/ Iluminador AF 7. Botón de liberación del objetivo 8. Micrófono* 9. Objetivo 10.
Página 23
Para ver detalles sobre accesorios compatibles para la zapata de interfaz múltiple y el terminal multi/micro USB, visite el sitio web de Sony, o consulte con el distribuidor de Sony o la oficina de servicio local autorizada de Sony.También puede utilizar accesorios que sean compatibles con la zapata para accesorios.
Página 24
1. Sensor de ojo 2. Visor 3. Caperuza de ocular No se coloca en la cámara en fábrica. Se recomienda colocar la caperuza de ocular cuando tenga intención de utilizar el visor. Colocación/desmontaje de la caperuza de ocular Haga coincidir la parte inferior de la caperuza de ocular con el visor, y colóquela presionando el lado superior de la misma hacia dentro.
Página 25
6. Botón (Extracción de flash) 7. Botón MENU 8. Palanca de cambio AF/MF/AEL 9. Para toma: Botón AF/MF/Botón AEL Para visionado: Botón Botón (Ampliar) 10. Botón MOVIE (Película) 11. Para toma: Botón Fn (Función) Para visionado: Botón (Enviar a smartphone) Puede visualizar la pantalla para [Enviar a smartphone] pulsando este botón.
Utilice esto cuando use un adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado). Inserte la placa de conexión en el compartimiento de la batería, y después pase el cable a través de la cubierta de la placa de conexión como se muestra abajo. Asegúrese de que el cable no queda pinzado cuando cierre la tapa.
4. Contactos del objetivo* No toque esta parte directamente. [4] Utilización Antes de utilizar Nombres de las partes Identificación de las partes Objetivo E 18–135mm F3.5– 5.6 OSS (suministrada con ILCE-6300M) 1. Índice del parasol del objetivo 2. Anillo de enfoque 3.
Modo monitor Modo visor En modo automático o en modo de selección escena Modo P/A/S/M/Barrido panorámico Para reproducción Visualización de información básica...
Página 29
Visualización de histograma P P* A S M Modo de toma Recuperar memoria NO CARD Estado de la tarjeta de memoria/Estado de subida de datos Iconos de reconocimiento de escena Selección escena Número restante de imágenes grabables Relación de aspecto de las imágenes fijas 24M / 20M / 12M / 10M / 6.0M / 5.1M Tamaño de imagen de las imágenes fijas...
Página 30
Calidad de imagen de las imágenes fijas Velocidad de fotogramas de las películas Ajuste de grabación de las películas NFC está activado 100% Batería restante Aviso de batería restante Suministro de alimentación USB Carga de flash en curso Iluminador AF Imagen de encuadre automático de objeto Des./Act.
Página 31
Archivo de base de datos lleno/Error de archivo de base de datos Efecto ajust. desact. Zoom inteligente/ Zoom Imag. Clara/Zoom digital Modo visualización 100-0003 Número de carpeta-Número de archivo Formato de archivo de las películas Proteger DPOF Ajuste DPOF GRAB. Video Dual PC remoto Toma silenciosa Verificac.
Página 32
Modo medición Modo flash/Reducción ojos rojos ±0.0 Compensac. flash Modo de enfoque Área de enfoque 35mm Distancia focal del objetivo 7500K A5 G5 Balance blanco Optimizador de gama dinámica/HDR auto Sonrisa/Detec. cara +3 +3 +3 Estilo creativo Efecto piel suave Efecto de foto Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas...
Página 33
― Perfil de imagen Existe información de Copyright para imagen Vel. transm. visor AF de bloqueo Visualización guía para bloqueo AF del botón del centro Sel. punto enfoque act/desact Visualización guía para ajustar Área de enfoque Indicador de variación STBY En espera de grabación de película REC 0:12 Tiempo de grabación de la película (min:s)
Página 34
ISO400 Sensibilidad ISO Bloqueo AE/Bloqueo FEL Indicador de tiempo de exposición Indicador de abertura Histograma Medidor de nivel digital Nivel de audio Error de Efecto de foto Aviso de imagen HDR auto 2016-1-1 10:37AM Fecha de grabación Número de archivo/Número de imágenes en modo de visualización Control de REC Área de medición puntual 00:00:00:00...
[6] Utilización Antes de utilizar Iconos e indicadores Lista de cuadros del visor de rango de enfoque El cuadro del visor de rango de enfoque varía de la forma siguiente dependiendo del modo de toma de imagen. Cuando se enfoca un área más grande Cuando se enfoca un área más pequeña Cuando [Área de enfoque] está...
rango del monitor Cuando utilice una función de zoom distinta de la del zoom óptico, el ajuste de [Área de enfoque] se inhabilitará y el cuadro de área de enfoque se mostrará mediante una línea de puntos. El AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante.
Colocación de la caperuza de ocular Se recomienda colocar la caperuza de ocular cuando tenga intención de utilizar el visor. 1. Haga coincidir la parte inferior de la caperuza de ocular con el visor, y colóquela presionando la parte superior de la misma hacia dentro. Para retirar la caperuza de ocular, agárrela por los lados izquierdo y derecho y tire de ella hacia abajo.
[10] Utilización Antes de utilizar Guía en la cámara Acerca de la [Guía en la cámara] La [Guía en la cámara] visualiza descripciones de los elementos de MENU, del botón Fn (Función), y de los ajustes, y si una función no puede ser ajustada, la razón a la que se debe.
2. Inserte la batería mientras pulsa la palanca de bloqueo (A) con la punta de la batería hasta que la batería se bloquee en su sitio. 3. Cierre la tapa. [12] Utilización Preparación de la cámara Carga de la batería Carga de la batería mientras está...
Página 40
batería cargada se descargará poco a poco, aunque no la utilice. Para evitar perder una oportunidad de tomar una imagen, cargue la batería antes de tomar imágenes. 1. Desconecte la alimentación. 2. Conecte la cámara con la batería insertada al adaptador de ca (suministrado) utilizando el cable micro USB (suministrado), y conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared.
Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la pared. Asegúrese de utilizar solamente baterías, cables micro USB (suministrados) y adaptadores de ca (suministrados) genuinos de la marca Sony. [13] Utilización Preparación de la cámara Carga de la batería...
Nota Tenga en cuenta los siguientes factores cuando realice la carga a través de un ordenador: Si se conecta el producto a un ordenador portátil que no está conectado a una fuente de alimentación, el nivel de batería del portátil disminuirá. No deje el producto conectado a un ordenador portátil durante un tiempo prolongado.
Página 43
La batería es utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C Utilizando el objetivo E PZ 16-50mm F3.5-5.6 OSS Utilizando el soporte Memory Stick PRO Duo (Mark2) de Sony (se vende por separado) [Brillo del visor]: [Manual][±0] [Brillo de monitor]: [Manual][±0]...
Toma continua de película: La duración de la batería está basada en la toma de película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después pulsando el botón MOVIE (Película) otra vez. No se utilizan otras funciones, como el zoom.
toma de corriente de la pared. Antes de retirar el cable micro USB, apague la cámara. Dependiendo de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que el tiempo de grabación continua se acorte mientras la alimentación se suministra desde una toma de corriente de la pared.
Página 46
1. Abra la tapa de la batería/tarjeta de memoria. 2. Inserte la tarjeta de memoria. Asegúrese de que la esquina recortada está orientada en la dirección correcta. Con la esquina recortada orientada en la dirección mostrada en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje produciendo un chasquido.
Sugerencia Cuando utilice una tarjeta de memoria con este producto por primera vez, se recomienda formatear la tarjeta utilizando el producto para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria. [18] Utilización Preparación de la cámara Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Extracción de la tarjeta de memoria Cómo retirar la tarjeta de memoria...
[19] Utilización Preparación de la cámara Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Tarjetas de memoria utilizables Puede utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria con esta cámara. Para películas, consulte “Tarjetas de memoria que se pueden utilizar para grabación de película”...
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar para grabación de película Cuando se toman películas en formato XAVC S Memory Stick PRO-HG Duo Las películas no se pueden grabar en 100 Mbps o más. Tarjeta de memoria SDHC / microSDHC (Velocidad SD Clase 10, o Velocidad UHS Clase U1 o más rápida) Cuando se graba en 100 Mbps o más, se requiere Velocidad UHS Clase U3.
Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no se pueden importar a, ni reproducir en ordenadores o dispositivos de audio y vídeo que no sean compatibles con exFAT cuando están conectados utilizando un cable micro USB. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara.
Página 51
montaje) del objetivo y la cámara. Sujete la cámara con el objetivo orientado hacia abajo para evitar que entre polvo y suciedad en la cámara. 3. Mientras empuja el objetivo ligeramente hacia la cámara, gírelo despacio en la dirección de la flecha hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada.
No sujete la parte del objetivo que está extendida para ajustar el zoom o el enfoque. [21] Utilización Preparación de la cámara Colocación de un objetivo Extracción del objetivo Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara a apagado antes de retirar el objetivo.
[22] Utilización Preparación de la cámara Colocación de un objetivo Colocación del parasol del objetivo Se recomienda utilizar el parasol del objetivo para evitar que la luz fuera del cuadro de la toma afecte a la imagen. 1. Haga coincidir la forma de la parte de montaje del parasol del objetivo y del frente del objetivo, y gire el parasol del objetivo hacia la derecha hasta que produzca un chasquido.
Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y se adhiere a la superficie del sensor de imagen (la parte que convierte la luz en señal eléctrica), podrá aparecer como puntos oscuros en la imagen, dependiendo del entorno de la toma de imagen.
botón MENU. Nota Esta cámara no tiene función para insertar la fecha en las imágenes. Puede insertar la fecha en las imágenes y después guardarlas e imprimirlas utilizando PlayMemories Home (Para Windows solamente). Si cancela el ajuste de la fecha y la hora a medias, cada vez que encienda la cámara aparecerá...
operación Utilización del dial de control Girando el dial de control (A), puede cambiar ajustes al instante según la necesidad para varios modos de toma. Los iconos y nombres de funciones se visualizan en la pantalla de la forma siguiente. Ejemplo: : Tv: tiempo de exposición [27] Utilización...
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control o girando la rueda de control, y después pulse del centro de la rueda de control. La visualización se podrá mover directamente del paso 1 al paso 3 dependiendo del ajuste del [Menú mosaico]. 3.
Página 58
1. Pulse el botón DISP repetidamente para visualizar un modo de pantalla distinto de [Para el visor], y después pulse el botón Fn (Función). 2. Seleccione una función que va a registrar pulsando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. 3.
Página 59
[29] Utilización Confirmación del método de operación Confirmación del método de operación Utilización de “Quick Navi” Puede cambiar los ajustes directamente utilizando la pantalla de Quick Navi cuando esté utilizando el visor. Los contenidos visualizados y sus posiciones son solo como guía, y pueden variar de la visualización real. (Ajustes personalizad.) →...
4. Seleccione la función deseada pulsando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. 5. Gire la rueda de control para seleccionar el ajuste deseado. Algunos valores de ajuste se pueden ajustar con precisión girando el dial de control. Realización de ajustes en la pantalla exclusiva Seleccione la función deseada en el paso 4, después pulse del centro de la rueda de control.
Página 61
Toma imágenes fijas. 1. Ajuste el modo de toma a (Modo automático). 2. Ajuste el ángulo del monitor, y sujete la cámara.O mire a través del visor y sujete la cámara. 3. Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está...
Cuando el producto no puede enfocar automáticamente, el indicador de enfoque parpadea y no suena el pitido. Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque.Cuando está ajustado [AF continuo], el pitido no suena cuando se consigue el enfoque. Es posible que resulte difícil enfocar en las situaciones siguientes: Está...
[Área de enfoque]. Para mantener enfocada una cara, arregle la composición de forma que el cuadro de área de enfoque y el cuadro de detección de cara se solapen, o ajuste [Área de enfoque] a [Ancho]. Puede enfocar rápidamente mientras toma películas pulsando el botón disparador hasta la mitad.
Funciones disponibles (Modo automático): Le permite tomar imágenes fijas de cualquier motivo en cualquier condición con buenos resultados ajustando los valores determinados apropiadamente por el producto. (Programa auto.): Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de la abertura (valor F)). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
[33] Utilización Toma de imágenes Selección de un modo de toma Auto. inteligente La cámara toma imagen con reconocimiento de escena automático. 1. Ajuste el dial de modo a (Modo automático). 2. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo automático] → [Auto. inteligente].
Página 66
La cámara toma imagen con reconocimiento de escena automático. Este modo toma imágenes claras de escenas oscuras o a contraluz. Para escenas con poca luz o a contraluz, si es necesario la cámara podrá tomar múltiples imágenes y crear una imagen compuesta, etc., para grabar imágenes de mayor calidad que con el modo Automático inteligente.
condiciones de la toma de imagen. Cuando [ Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], el producto no puede crear una imagen compuesta. [35] Utilización Toma de imágenes Selección de un modo de toma Acerca del reconocimiento de escena El reconocimiento de escena funciona en modo [Auto.
[36] Utilización Toma de imágenes Selección de un modo de toma Las ventajas de la toma de imagen automática Esta cámara está equipada con los tres modos de toma automática siguientes: [Auto. inteligente], [Automático superior], y [Programa auto.]. (Auto. inteligente): Le permite tomar con reconocimiento de escena automático.
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de la abertura). Puede ajustar funciones de toma de imagen como [ISO]. 1. Ajuste el dial de modo a P (Programa auto.). 2. Ajuste las funciones de toma de imagen a los valores deseados. 3.
Página 70
1. Ajuste el dial de modo a (Barrido panorámico). 2. Oriente la cámara hacia el motivo. 3. Mientras pulsa el botón disparador hasta la mitad, oriente la cámara hacia un extremo de la composición panorámica deseada. (A) Esta parte no se tomará. 4.
ocurre esto, intente tomando la imagen después de cambiar [Panorama: tamaño] a [Estándar]. Dado que se unen varias imágenes, la parte de la unión podrá no ser grabada uniformemente en algunos casos. Las imágenes podrán estar desenfocadas en escenas oscuras. Cuando una fuente luminosa tal como una luz fluorescente parpadea, el brillo y el color de una imagen unida podrán no ser consistentes.
Página 72
2. Gire el dial de control para seleccionar el ajuste deseado. Cuando [Guía dial de modo] está ajustado a [Activar], puede seleccionar los ajustes deseados después de haber cambiado la posición del dial de modo. Detalles de los elementos de menú Retrato: Desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez.
Página 73
Puesta de sol: Toma bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol. Escena nocturna: Toma imágenes de escenas nocturnas sin perder el ambiente oscuro. Crepúsculo manual: Toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode.
Página 74
Nota En los ajustes siguientes, el tiempo de exposición es más largo, de modo que se recomienda utilizar un trípode para evitar que la imagen se desenfoque: [Escena nocturna] [Retrato nocturno] En el modo [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], el obturador se libera 4 veces y se graba una imagen.
ajustando el tiempo de exposición, por ejemplo, en el instante del movimiento, con velocidad de obturación alta; o como imagen con estela, con velocidad de obturación baja.El tiempo de exposición se puede cambiar mientras graba películas. 1. Ajuste el dial de modo a S (Prior. tiempo expos.). 2.
Puede tomar imagen ajustando la abertura y cambiando el rango de enfoque, o desenfocando el fondo.El valor de la abertura se puede cambiar mientras graba películas. 1. Ajuste el dial de modo a A (Priorid. abertura). 2. Seleccione el valor deseado girando el dial de control. Valor F menor: El motivo está...
Página 77
pueden cambiar mientras graba películas. 1. Ajuste el dial de modo a M (Exposición manual). 2. Seleccione el tiempo de exposición deseado girando la rueda de control. Seleccione el valor de abertura deseado girando el dial de control. Cuando [ISO] esté ajustado a algo distinto de [ISO AUTO], utilice MM (Medida manual) para comprobar el valor de la exposición.
Página 78
2. Gire la rueda de control hacia la izquierda hasta que se indique [BULB]. 3. Pulse el lado inferior de la rueda de control para seleccionar el valor de la abertura (valor F), y gire la rueda de control para ajustar el valor. 4.
[44] Utilización Toma de imágenes Selección de un modo de toma Recuperar memoria Le permite tomar una imagen después de invocar modos utilizados frecuentemente o ajustes de la cámara registrados de antemano. 1. Ajuste el dial de modo a 1 o 2 (Recuperar memoria). 2.
Cuando [Guía dial de modo] está ajustado a [Activar], puede seleccionar los ajustes deseados después de haber cambiado la posición del dial de modo. 3. Pulse el botón MOVIE (película) para comenzar a grabar. Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación. Detalles de los elementos de menú...
Página 81
no se puede cambiar. 4. Pulse el botón MENU. Se visualizará la pantalla de toma HFR. 5. Pulse el botón MOVIE (Película). Detalles de los elementos de menú Grabar ajuste: Seleccione la frecuencia de fotogramas de la película entre [30p 16M]/[25p 16M] y [24p 12M*].
Acerca de otras funciones de [Zoom] distintas del zoom óptico Cuando ajuste [Ajuste de zoom] a algo distinto de [Solo zoom óptico], puede utilizar otras funciones de zoom distintas del zoom óptico. Cuando hay montado un objetivo zoom motorizado: Si se excede el rango de zoom del zoom óptico cuando usted acciona la palanca de zoom o el anillo de zoom, la cámara volverá...
Puede ampliar imágenes utilizando un procesamiento de imagen. Cuando seleccione [Activ.: zoom digital] para [Ajuste de zoom], puede utilizar esta función de zoom. Nota El ajuste predeterminado para el [Ajuste de zoom] es [Solo zoom óptico]. El ajuste predeterminado para [ Tamaño imagen] es [L].
Detalles de los elementos de menú Solo zoom óptico: El zoom óptico está activado. Puede utilizar la función de zoom inteligente si ajusta [ Tamaño imagen] a [M] o [S]. Act.: Zoom ImgClara: Aunque se exceda el rango de zoom del zoom óptico, el producto ampliará las imágenes dentro del rango en el que la calidad de imagen no se deteriora de forma significativa.
[51] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Utilización del zoom Rotación anillo zoom Asigna las funciones de acercamiento con zoom (T) o alejamiento con zoom (W) a la dirección de giro del anillo de zoom. Disponible solamente con objetivos zoom motorizados que admiten esta función.
Página 86
2. Pulse el botón del disparador a fondo. Cuando no utilice el flash Cuando no esté utilizando el flash, vuelva a presionarlo hacia abajo para meterlo en el cuerpo de la cámara. Nota Si dispara el flash antes de que la unidad del flash se haya extraído completamente, podrá...
[53] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Utilización del flash Notas acerca de la utilización del flash Cuando utilice el flash, tenga en cuenta los puntos siguientes. Cuando se graban películas no se puede utilizar el flash. Mientras está...
El flash responde cada vez que usted acciona el obturador. La toma con sincronización lenta permite tomar una imagen clara del motivo y del fondo aumentando el tiempo de exposición. Sincroniz. trasera: El flash responde justo antes de completarse la exposición cada vez que usted acciona el obturador.
compensación de exposición cambia la cantidad de luz del flash, el tiempo de exposición y la abertura. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Compensac. flash] → ajuste deseado. La selección de valores más altos (lado +) aumenta el nivel del flash, y la de valores más bajos (lado –) reduce el nivel del flash.
Destella un pre-flash. El icono (bloqueo FEL) se ilumina. 4. Ajuste la composición y tome la imagen. Cuando quiera liberar el bloqueo FEL, pulse el botón en el que está registrado [Bloqueo FEL alternar] otra vez. Flashes que admiten bloqueo FEL HVL-F60M, HVL-F43M y HVL-F32M se pueden utilizar como objetos prendidos, separados de la cámara conectados con un cable, y para toma con flash inalámbrico (controlador/mando a distancia).
Página 91
grabación cambiará. Visualiz. gráfica Mostrar toda info. Sin información Histograma Nivel...
Página 92
Para el visor* [Para el visor] se visualiza solamente en la pantalla. Algunos modos de visualización no están disponibles en los ajustes predeterminados. Para cambiar los modos de visualización, pulse MENU → (Ajustes personalizad.) → [Botón DISP] y cambie el ajuste. Nota El histograma no se visualiza durante la toma panorámica.
Botón DISP (Visor) Le permite ajustar los modos de visualización en pantalla que se pueden seleccionar para el visor utilizando (Ajuste de visualización) en modo de toma de imagen. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Botón DISP] → [Visor] → ajuste deseado →...
Página 94
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Botón DISP] → [Monitor] → ajuste deseado → [Intro]. Los elementos marcados con están disponibles. Detalles de los elementos de menú Visualiz. gráfica: Muestra la información básica de toma de imagen. Muestra gráficamente el tiempo de exposición y el valor de la abertura.
Cada vez que pulse la tecla, la visualización del monitor cambiará del contador de tiempo de grabación de película → código de tiempo (TC) → bit de usuario (UB), en ese orden. [61] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección del tamaño de imagen fija/calidad de imagen Tamaño imagen (imagen fija)
imagen para las imágenes RAW corresponde a [L]. [62] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección del tamaño de imagen fija/calidad de imagen Relación aspecto (imagen fija) Ajusta la relación de aspecto para las imágenes fijas. 1. MENU → (Ajustes de cámara) →...
Página 97
RAW & JPEG: Formato de archivo: RAW (Graba utilizando el formato de compresión RAW). + JPEG Se crean una imagen RAW y una imagen JPEG al mismo tiempo. Esto es apropiado cuando se necesitan 2 archivos de imagen, uno JPEG para ver, y uno RAW para editar.
grabar en formato JPEG. No se pueden añadir marcas de registro DPOF (orden de impresión) a imágenes RAW. [64] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección del tamaño de imagen fija/calidad de imagen Panorama: tamaño Ajusta el tamaño de imagen cuando se toman imágenes panorámicas. El tamaño de imagen varía dependiendo del ajuste [Panorama: dirección].
Detalles de los elementos de menú Derecha: Mueva la cámara de izquierda hacia la derecha. Izquier.: Mueva la cámara de derecha hacia la izquierda. Arriba: Mueva la cámara de abajo hacia arriba. Abajo: Mueva la cámara de arriba hacia abajo. [66] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque...
[AF automático] (AF-A)). Esto no afectará a las imágenes reales grabadas. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony sobre objetivos compatibles. Sugerencia Si toma películas cuando [Modo de enfoque] está...
Página 101
Ancho: Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos de la imagen. Cuando pulse el botón disparador hasta la mitad en modo de toma de imagen fija, se visualizará un cuadro verde alrededor del área que está enfocada. Zona: Seleccione en el monitor una zona que quiera enfocar. Una zona consiste de nueve áreas de enfoque, y el producto selecciona automáticamente un área de enfoque en la que enfocar.
Nota Cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF continuo] y [Área de enfoque] está ajustado a [Ancho] o [Zona], el cuadro del visor de rango de enfoque podrá cambiar después de lograr el enfoque. Cuando el dial de modo está ajustado a (Película/HFR) o cuando se toman películas, no se puede seleccionar [AF de bloqueo] para [Área de enfoque].
Cuando el valor F está ajustado a F13 o más, no se puede utilizar la detección de fase AF. Solamente está disponible AF de contraste. La detección de fase AF está disponible solamente cuando hay colocado un objetivo aplicable. Si utiliza un objetivo que no admite detección de fase AF de plano focal, no podrá...
Página 104
El motivo está moviéndose demasiado rápido. El motivo es muy pequeño, o muy grande. El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente. Está oscuro. La luz ambiental cambia. AF de bloqueo podrá no responder en las situaciones siguientes: En modo [Barrido panorámico] Cuando [Selección escena] está...
Bloqueo del enfoque Toma imágenes con el enfoque bloqueado en el motivo deseado en modo de enfoque automático. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo de enfoque] → [AF toma sencilla] o [AF automático]. 2. Coloque el motivo dentro del área AF y pulse el botón disparador hasta la mitad.
Cuando gire el anillo de enfoque, la distancia de enfoque se visualizará en la pantalla. Es posible que la distancia de enfoque no se visualice cuando esté colocado el adaptador de montura de objetivo (se vende por separado). 3. Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen. Nota Cuando utilice el visor, ajuste el nivel de dioptrías para obtener el enfoque correcto en el visor.
Cuando gire el anillo de enfoque, la distancia de enfoque se visualizará en la pantalla. Es posible que la distancia de enfoque no se visualice cuando esté colocado el adaptador de montura de objetivo (se vende por separado). 4. Pulse el botón disparador a fondo para tomar una imagen. [74] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque...
[75] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque Amplific. enfoque Puede comprobar el enfoque ampliando la imagen antes de tomar la imagen. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Amplific. enfoque]. 2. Pulse en el centro de la rueda de control para ampliar la imagen y seleccione la posición que quiere ampliar utilizando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
Página 109
[76] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque Tiempo aum. enfoq. Ajuste el tiempo que una imagen va a estar ampliada utilizando la función [ Asistencia MF] o [Amplific. enfoque]. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Tiempo aum. enfoq.] → ajuste deseado.
Página 110
3. Ajuste la posición del enfoque pulsando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control y pulse el botón disparador hasta la mitad para para enfocar. 4. Pulse el botón disparador a fondo para tomar. La función [ AF en ampl. enfoq] se cancela después de hacer la toma. Sugerencia Se recomienda utilizar un trípode para identificar exactamente la ubicación que quiere ampliar.
[78] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque Nivel de resalte Realza el contorno de los rangos de enfoque utilizando un color específico en toma con enfoque manual o enfoque manual directo. Esta función le permite confirmar el enfoque fácilmente.El ajuste se aplica a imágenes fijas y películas.
Página 112
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Color de resalte] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Rojo: Resalta los contornos en rojo. Amarillo: Resalta los contornos en amarillo. Blanco: Resalta los contornos en blanco. [80] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque Pre-AF (imagen fija) El producto ajusta el enfoque automáticamente antes de que usted pulse el botón...
Página 113
Ajusta si se utiliza o no el enfoque automático cuando mira a través de un visor electrónico. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [ AF Eye-Start] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activar: El enfoque automático se inicia cuando se mira a través del visor electrónico. Desactivar: El enfoque automático no se inicia cuando se mira a través del visor electrónico.
Cambia el modo de enfoque a manual temporalmente. Ajuste el enfoque girando el anillo de enfoque (A) mientras mantiene pulsado el botón AF/MF. Durante el enfoque manual: Cambia el modo de enfoque a automático temporalmente mientras mantiene pulsado el botón AF/MF, y bloquea el enfoque. Sugerencia Si selecciona [Ctrl.
Para registrar un objetivo nuevo, coloque un objetivo cuyo registro se pueda borrar, y ajuste su valor a [±0], o restaure los valores de todos los objetivos utilizando [Borrar]. El [Micro ajuste AF] admite objetivos Sony, Minolta o Konica-Minolta. Si realiza...
Página 116
[Micro ajuste AF] con objetivos distintos de los objetivos admitidos, los ajustes registrados para los objetivos admitidos podrán verse afectados. No realice [Micro ajuste AF] con un objetivo no admitido. No se puede ajustar [Micro ajuste AF] individualmente para un objetivo Sony, Minolta, y Konica-Minolta de la misma especificación. [85] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes...
Página 117
Selecciona si se enfoca automáticamente cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad. Seleccione [Desactivar] para ajustar el enfoque y la exposición por separado. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [ AF c/obturador] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activar: El enfoque automático responde cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad.
distancia de toma específica prediciendo la posición del motivo. [88] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque AF en los ojos La cámara enfoca los ojos del motivo mientras usted mantiene pulsado el botón. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) →...
Si la persona se está moviendo demasiado, es posible que el cuadro de detección no se visualice correctamente sobre los ojos. [89] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque Velocidad AF (película) Puede cambiar la velocidad de enfoque cuando utiliza el enfoque automático en modo película.
Detalles de los elementos de menú Alto: Ajusta la duración del seguimiento AF a alto. Este modo resulta útil cuando se graban películas y el motivo se mueve rápidamente. Normal: Ajusta la duración del seguimiento AF a normal. Este modo resulta útil cuando usted quiere mantener el enfoque en un cierto motivo cuando hay algunos obstáculos enfrente del motivo o en lugares llenos de gente.
[92] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque Ajuste prior en AF-S Ajusta si se libera el obturador aunque el motivo no esté enfocado cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF toma sencilla], [Enf. manual dir.] o [AF automático] y el motivo se mantiene quieto.
Página 122
Prioriza el enfoque. El obturador no se liberará hasta que el motivo esté enfocado. Liberar: Prioriza la liberación del obturador. El obturador se liberará aunque el motivo esté desenfocado. Énfasis Balanceada: Toma con un énfasis equilibrado en ambos el enfoque y la liberación del obturador.
Cuando [ Sistema AF] está ajustado a [Detección de fase AF], [AF en los ojos] no está disponible. [95] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de la exposición Compensar exp. En función del valor de exposición ajustado por la exposición automática, puede abrillantar u oscurecer toda la imagen si ajusta [Compensar exp.] hacia el lado más o hacia el lado menos, respectivamente (compensación de exposición).
Página 124
Selecciona el modo de medición que establece la parte de la pantalla que se mide para determinar la exposición. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo medición] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Multi: Mide la luz en cada área después de dividir el área total en múltiples áreas y determina la exposición adecuada para toda la pantalla (medición de múltiples patrones).
1. Ajuste el enfoque en el punto en el que ha sido ajustada la exposición. 2. Cambie la palanca de cambio AF/MF/AEL a la posición AEL, después pulse el botón AEL. La exposición se bloquea, y (Bloqueo AE) se ilumina. 3.
Página 126
Detalles de los elementos de menú Automático: Fija la exposición después de ajustar el enfoque automáticamente cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF toma sencilla]. Cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF automático], y el producto determina que el motivo está...
Página 127
Sólo ambiente: Aplica el valor de la compensación de exposición para controlar la luz ambiental solamente. [100] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de la exposición Cebra El patrón cebra aparecerá sobre parte de una imagen si el nivel de brillo de esa parte satisface el nivel IRE que usted ha ajustado.
[101] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de la exposición Guía ajuste exposic. Puede ajustar si quiere visualizar una guía cuando usted cambia la exposición. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Guía ajuste exposic.] → ajuste deseado.
[103] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de la exposición Dial/rueda comp. Ev Puede ajustar la compensación de exposición utilizando el dial de control o la rueda de control. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Dial/rueda comp. Ev] → ajuste deseado.
Página 130
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo manejo] → ajuste deseado. También puede ajustar el modo de manejo pulsando el botón (Modo manejo) de la rueda de control. Detalles de los elementos de menú Captura única: Toma una imagen fija. Modo de toma de imagen normal. Captura continua: Toma imágenes continuamente mientras mantiene pulsado el botón disparador.
Página 131
Captura continua Toma imágenes continuamente mientras mantiene pulsado el botón disparador. (Ajustes de cámara) → [Modo manejo] → [Captura continua]. 1. MENU→ 2. Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control. Detalles de los elementos de menú Captura continua: Hi+: Las imágenes se toman continuamente a máxima velocidad mientras usted mantiene pulsado el botón disparador.
Página 132
[106] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección de un modo de manejo (Toma continua/Autodisparador) Autodispar Toma una imagen utilizando el autodisparador después de haber transcurrido un número designado de segundos desde que fue pulsado el botón disparador. 1.
Página 133
[Acción deportiva] en [Selección escena] [Captador sonrisas] [107] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección de un modo de manejo (Toma continua/Autodisparador) Autodisp.(Cont.) Toma un número designado de imágenes utilizando el autodisparador después de haber transcurrido un número designado de segundos desde que fue pulsado el botón disparador.
Toma tres fotogramas seguidos 2 segundo después de pulsar el botón disparador. Cuando pulsa el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea, y suena un pitido, y el obturador se acciona después de 2 segundo. Autodisp.(Cont.): 2 seg. 5 imág.: Toma cinco fotogramas seguidos 2 segundo después de pulsar el botón disparador.
Página 135
Variación exposic.: 0,3EV 9 img.: Este ajuste toma nueve imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en más o menos 0,3 EV. Variación exposic.: 0,5EV 3 img.: Este ajuste toma tres imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en más o menos 0,5 EV. Variación exposic.: 0,5EV 5 img.: Este ajuste toma cinco imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en más o menos 0,5 EV.
Variación exposic.: 2,0EV 5 img.: Este ajuste toma cinco imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en más o menos 2,0 EV. Variación exposic.: 3,0EV 3 img.: Este ajuste toma tres imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en más o menos 3,0 EV. Variación exposic.: 3,0EV 5 img.: Este ajuste toma cinco imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en más o menos 3,0 EV.
Página 137
2. Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control. Detalles de los elementos de menú Var. expos. sencilla: 0,3EV 3 img.: Este ajuste toma un total de tres imágenes seguidas con un valor de exposición cambiado en más o menos 0,3 EV.
Página 138
Var. exp. sencilla: 1,0 EV 5 imag.: Este ajuste toma un total de cinco imágenes seguidas con un valor de exposición cambiado en más o menos 1,0 EV. Var. expos. sencilla: 1,0EV 9 img.: Este ajuste toma un total de nueve imágenes seguidas con un valor de exposición cambiado en más o menos 1,0 EV.
Página 139
ajustes seleccionados de balance blanco, temperatura de color y filtro de color. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo manejo] → [Var.exp.Bal.Bla.]. 2. Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control. Detalles de los elementos de menú Var.
Optimizador de gama dinámica. Nota La última toma se muestra en la revisión automática. [112] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección de un modo de manejo (Toma continua/Autodisparador) Ajustes para la toma con variación Puede ajustar el autodisparador en modo de toma con variación, y el orden de toma para variación de exposición y variación de balance blanco 1.
Página 141
Visor Variación con luz ambiente* 3 imágenes cambiadas en pasos de 0,3 EV Compensación de exposición en pasos de ±0,0 Monitor (Mostrar toda info. o Histograma) Variación con luz ambiente* 3 imágenes cambiadas en pasos de 0,3 EV Compensación de exposición en pasos de ±0,0 Variación con flash 3 imágenes cambiadas en pasos de 0,7 EV Compensación de flash en pasos de -1,0...
Página 142
ambiental es constante, por lo que este tipo de luz se denomina “luz ambiental”. Nota Durante la toma con variación, se visualizan guías igual al número de imágenes que se van a tomar encima/debajo del indicador de variación. Cuando usted comience la toma con variación, las guías desaparecerán una a una a medida que la cámara graba las imágenes.
Página 143
imágenes fijas, tomando películas, o utilizando HFR. Cuando se toman películas, están disponibles los valores ISO entre ISO 100 e ISO 25600. Si el valor ISO está ajustado a un valor mayor que ISO 25600, el ajuste cambia automáticamente a ISO 25600. Cuando usted termina la grabación de la película, el valor ISO vuelve al ajuste original.
SLOW (Lento)/SLOWER (Más lento): La sensibilidad ISO comenzará a cambiar a tiempos de exposición mayores que el [Estándar], por lo que usted puede tomar imágenes con menos ruido. 1/4000―30": La sensibilidad ISO comienza a cambiar al tiempo de exposición que usted ha ajustado.
Página 145
superior/inferior de la rueda de control. Nota Cuando [ Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], esta función no se puede utilizar. El flash, [Opt.gama diná.], y [HDR automát.] no se pueden utilizar. Cuando [Perfil de imagen] está ajustado a algo distinto de [Desactivar], no se puede ajustar [RR varios fotogramas].
Página 146
Nota Cuando está seleccionado [Alto], lleva más tiempo hacer la toma y combinar las imágenes. [118] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Corrección del brillo o el contraste Opt.gama diná. (DRO) Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, el producto analiza el contraste de luz y sombras entre el motivo y el fondo, y crea una imagen con el brillo y la gradación óptimos.
Página 147
[Retrato nocturno] [Crepúsculo manual] [Anti movimiento] El ajuste se fija a [Optimizador gama dinám.: auto.] cuando se seleccionan modos de [Selección escena] distintos de los modos de arriba. Cuando se toma con [Opt.gama diná.], es posible que la imagen contenga ruido.
[HDR automát.] no está disponible en los modos de toma siguientes. [Auto. inteligente] [Automático superior] [Barrido panorámico] [Selección escena] Cuando está seleccionado [RR varios fotogramas], no se puede seleccionar [HDR automát.]. Cuando [Efecto de foto] está ajustado a algo distinto de [Desactivar], no se puede seleccionar [HDR automát.].
Página 149
El producto detecta automáticamente una fuente luminosa y ajusta los tonos de color. Luz diurna: Los tonos de color se ajustan para luz diurna. Sombra: Los tonos de color se ajustan para sombras. Nublado: La temperatura de color se ajusta para un cielo nuboso. Incandescente: La temperatura de color se ajusta para lugares bajo una luz incandescente, o bajo iluminación brillante, tal como en un estudio fotográfico.
Página 150
Puede utilizar el lado derecho de la rueda de control para visualizar la pantalla de ajuste fino y realizar ajustes finos de los tonos de color según sea necesario. En [Tem.col./filtro], puede utilizar el botón derecho para visualizar la pantalla de ajuste de la temperatura de color y realizar un ajuste.
El mensaje [Error balance blanco personal] indica que el valor es más alto que el rango esperado, cuando se utiliza el flash para un motivo con colores muy brillantes en el fotograma. Si registra este valor, el indicador se volverá naranja en la visualización de información de grabación.
Página 152
Crea una imagen que conserva un color específico, pero convierte el resto en blanco y negro. Monocr. alto contr.: Crea una imagen de alto contraste en blanco y negro. Enfoque suave: Crea una imagen llena de un efecto de iluminación suave. Pintura HDR: Crea la apariencia de un cuadro, aumentando los colores y los detalles.
la toma de imagen. Los efectos siguientes no se pueden comprobar en la pantalla de toma de imagen, porque el producto procesa la imagen después de tomarla. Tampoco se puede tomar otra imagen hasta que haya finalizado el procesamiento de imagen.
Página 154
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Estilo creativo] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Estándar: Para tomar varias escenas ricas en gradación y bellos colores. Vívido: La saturación y el contraste se intensifican para tomar imágenes impactantes de escenas y motivos llenos de color, tal como flores, vegetación primaveral, cielos despejados u océanos.
Página 155
hojas cambiantes. Blanco y negro: Para la toma de imágenes en blanco y negro. Sepia: Para tomar imágenes en sepia. Registro de los ajustes preferidos (Cuadro de estilos): Seleccione la casilla de estilo seis (las casillas con números en el lado izquierdo ( )) para registrar los ajustes preferidos.
[124] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Grabación de películas Formatos de grabación de películas Con esta cámara están disponibles los formatos de grabación de película siguientes. ¿Qué es XAVC S? Graba películas de alta definición tal como 4K convirtiéndolas a películas MP4 utilizando el códec MPEG-4 AVC/H.264.
Página 157
Selecciona el formato de archivo de película. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [ Formato archivo] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú XAVC S 4K: Graba películas de alta definición en XAVC S 4K. Este formato admite una velocidad de bits más alta.
Página 158
Audio: LPCM Para poder grabar películas con [ Formato archivo] ajustado a [XAVC S HD], se necesita el siguiente tipo de tarjeta de memoria: Memory Stick PRO-HG Duo Las películas no se pueden grabar en 100 Mbps o más. Tarjeta de memoria SDHC / microSDHC (Velocidad SD Clase 10, o Velocidad UHS Clase U1 o más rápida) Cuando se graba en 100 Mbps o más, se requiere Velocidad UHS Clase U3.
Grabar ajuste (película) Selecciona el tamaño de imagen, la frecuencia de fotogramas y la calidad de imagen para la grabación de películas. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de imagen. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [ Grabar ajuste] →...
Página 160
formato MP4. Detalles de los elementos de menú Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K] 30p 100M/25p 100M Graba las películas en 3 840 × 2 160 (30p/25p). Velocidad de bits: Aprox. 100 Mbps 30p 60M/25p 60M Graba las películas en 3 840 ×...
Página 161
120p 60M/100p 60M: Graba películas de tamaño 1 920 × 1 080 (120p/100p) a alta velocidad. Las películas se pueden grabar a 120 fps/100 fps. Puede crear imágenes a cámara lenta más uniformes utilizando equipo de edición compatible. Velocidad de bits: Aprox. 60 Mbps Cuando [ Formato archivo] está...
Página 162
* Solamente cuando[Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC. Nota Las películas de 60p/50p se pueden reproducir solamente en dispositivos compatibles. Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS) ]/[50p 28M(PS) ]/[60i 24M(FX) ]/[50i 24M(FX) ]/[24p 24M(FX) ]/[25p 24M(FX) ] en [ Grabar ajuste] son convertidas mediante PlayMemories Home para crear un disco de grabación AVCHD.
Página 163
deseado. Detalles de los elementos de menú Activar: Se graban simultáneamente una película XAVC S y una película MP4, o una película AVCHD y una película MP4. Desactivar: La función [GRAB. Video Dual] no se utiliza. Nota Cuando [ Grabar ajuste] para una película XAVC S está ajustado a [60p]/[50p] o [120p]/[100p], [ Grabar ajuste] para una película AVCHD está...
Nota Los marcadores se visualizan cuando el dial de modo está ajustado a (Película/HFR) o cuando se toman películas. No se pueden visualizar marcadores cuando se utiliza [Amplific. enfoque]. Los marcadores se visualizan en el monitor o el visor. (Los marcadores no se pueden emitir.) [129] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes...
Puede visualizar todos los marcadores al mismo tiempo. Ponga el motivo en el punto de cruce de la [Guía de encuadre] para hacer una composición equilibrada. [130] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Grabación de películas Grabación de sonido Ajusta si se graba sonido cuando se toman películas.
Activar: Visualiza el nivel de audio. Desactivar: No visualiza el nivel de audio. Nota El nivel de audio no se visualiza en las situaciones siguientes: Cuando [Grabación de sonido] está ajustado a [Desactivar]. Cuando DISP (Ajuste de visualización) está ajustado a [Sin información]. Durante la toma con frecuencia de fotogramas alta Ajuste el modo de toma a Película.
audio] a un nivel de sonido más bajo. Esto le permitirá grabar audio más realista. Cuando grabe películas con audio con volúmenes más bajos, ajuste [Nivel grabac. audio] a un nivel de sonido más alto para que el sonido resulte más fácil de escuchar.
[134] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Grabación de películas Auto obtur. lento (película) Establece si se ajusta o no el tiempo de exposición automáticamente cuando se graban películas si el motivo está oscuro. 1. MENU → (Ajustes de cámara) →...
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Botón MOVIE] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Siempre: Inicia la grabación de película cuando usted pulsa el botón MOVIE en cualquier modo. Solo modo Película: Inicia la grabación de película cuando pulsa el botón MOVIE solamente si el modo de toma de imagen está...
Página 170
Utilización del preajuste del perfil de imagen Los ajustes predeterminados [PP1] al [PP9] para películas han sido ajustados por adelantado en la cámara en base a varias condiciones de toma. MENU → (Ajustes de cámara) → [Perfil de imagen] → ajuste deseado. PP1: Ejemplo de ajuste utilizando gamma [Movie] PP2:...
Página 171
Cine1: Suaviza el contraste en partes oscuras y destaca la gradación en las partes claras para producir una película de color relajado. (equivalente a HG4609G33) Cine2: Similar a [Cine1] pero optimizado para editar con hasta el 100% de la señal de vídeo. (equivalente a HG4600G30) Cine3: Intensifica el contraste en luz y sombra más que [Cine1] y [Cine2] y refuerza la gradación en negro.
Página 172
Cinema: Colores apropiados cuando [Gamma] está ajustado a [Cine1]. Pro: Tonos de color similares a la calidad de imagen estándar de las cámaras profesionales de Sony (cuando se combina con gamma ITU709) Matriz ITU709: Colores correspondientes al estándar ITU709 (cuando se combina con gamma ITU709) Blanco y negro: Ajusta la saturación a cero para tomar en blanco y negro.
Página 173
Profundidad de color Ajusta la profundidad del color para cada fase de color. Esta función es más efectiva para colores cromáticos, y menos efectiva para colores acromáticos. El color parece más profundo a medida que aumenta el valor de ajuste hacia el lado positivo, y más claro a medida que reduce el valor hacia el lado negativo.
Página 174
[Desactivar]. S-Gamut, S-Gamut3.Cine, y S-Gamut3 son espacios de color exclusivos de Sony. Sin embargo, el ajuste S-Gamut de esta cámara no admite todo el espacio de color de S-Gamut; este es un ajuste para lograr una reproducción de color equivalente a S-Gamut.
Página 175
[137] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Personalización de las funciones de toma de imagen para un uso más cómodo Memoria Le permite registrar en el producto hasta 2 modos o ajustes del producto utilizados con frecuencia y hasta 4 (M1 al M4) en la tarjeta de memoria. Puede invocar los ajustes utilizando simplemente el dial de modo.
Página 176
Ajustes menú func. Puede asignar las funciones que van a ser invocadas cuando pulsa el botón Fn (Función). 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Ajustes menú func.] → ajuste una función a la ubicación deseada. Las funciones que se pueden asignar se visualizan en la pantalla de selección de elementos de configuración.
[Área de enfoque] es [Ancho] o [Centro], [Modo de enfoque] está ajustado a algo distinto de [Enfoque man.], y [AF bloqueo central] está ajustado a [Desactivar]. Nota Puede asignar dos funciones a la misma tecla para tener funciones diferentes para tomar y reproducir. Las teclas a las que se pueden asignar funciones son diferentes para [Tecla person.(toma)] y [Tecla person.(repr.)].
Las funciones que se pueden asignar se visualizan en la pantalla de selección de elementos de configuración. [142] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Personalización de las funciones de toma de imagen para un uso más cómodo Función del botón AF/MF Una vez que asigne una función al botón AF/MF, podrá...
Sugerencia Si selecciona MENU → (Ajustes personalizad.) → [Tecla person.(repr.)] → [Botón personaliz. 1] → [Seguir pers.(toma)], la función seleccionada para [Tecla person.(toma)] también se asigna a esa tecla en modo de reproducción. [144] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Personalización de las funciones de toma de imagen para un uso más cómodo Función del botón del centro...
[146] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Personalización de las funciones de toma de imagen para un uso más cómodo Función del botón derecho Una vez que asigne una función al botón derecho, podrá realizar esa función simplemente pulsando el botón derecho cuando esté...
Página 181
Una vez que asigne una función al botón Enviar a smartphone, podrá realizar esa función simplemente pulsando el botón Enviar a smartphone cuando está visualizada la pantalla de reproducción. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Tecla person.(repr.)] → [Botón Fn/ ] →...
Página 182
Sonrisa/Detec. cara Detecta las caras de los motivos y hace los ajustes de enfoque, exposición y flash, y realiza el procesamiento de imagen automáticamente. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Sonrisa/Detec. cara] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Desactivar: No utiliza la función Detección de cara.
No oscurezca la cara con un sombrero, máscara, gafas de sol, etc. Intente orientar la cara enfrente del producto y estar lo más nivelado posible. Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta. Las sonrisas son más fáciles de detectar cuando se muestran los dientes. Si pulsa el botón disparador durante el captador de sonrisas, el producto tomará...
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [ Efecto piel suave] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Desactivar: No utiliza la función [ Efecto piel suave]. Activar: Utiliza el [ Efecto piel suave]. Sugerencia Cuando [ Efecto piel suave] está ajustado a [Activar], puede seleccionar el nivel de efecto.Seleccione el nivel de efecto pulsando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
que la cara no se registre correctamente si está oscurecida por un sombrero, máscara, gafas de sol, etc. [153] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto Registro de rostros (Cambiar orden) Cuando haya registradas múltiples caras a las que se da prioridad, tendrá...
[155] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto Reducción ojos rojos Cuando se utiliza el flash, este se dispara dos o más veces antes de tomar la imagen para reducir el fenómeno de ojos rojos. 1.
Página 187
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [ Encuadre autom.] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Desactivar: No recorta las imágenes. Automático: Recorta las imágenes automáticamente formando una composición apropiada. Nota Es posible que la imagen recortada no sea la mejor composición posible, dependiendo de las condiciones de la toma de imagen.
Página 188
No se puede ajustar [SteadyShot] cuando se está utilizando un objetivo de montura A (se vende por separado), o cuando el nombre del objetivo colocado no contiene las letras “OSS”, como “E16mm F2.8”. [158] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto RR Exp.Larga (imagen fija)
toma está ajustado a [Auto. inteligente], [Automático superior] o [Selección escena]. Dependiendo de las condiciones de la toma, es posible que la cámara no realice la reducción de ruido, aunque el tiempo de exposición sea de más de 1 segundo. [159] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras...
funciones de este producto Rango color (imagen fija) La forma en que se representan los colores utilizando combinaciones de números o el rango de la reproducción de color se denomina “rango de color”. Puede cambiar el rango de color dependiendo del fin deseado para la imagen. 1.
Página 191
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Línea de cuadrícula] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Cuadr. regla tercios: Sitúe los motivos principales cerca de una de las líneas de cuadrícula que dividen la imagen en tercios para obtener una composición bien equilibrada. Cuadríc.
Nota Cuando el producto esté ampliando una imagen utilizando el procesamiento de imagen, es posible que visualice la imagen original temporalmente antes ampliarla y que después visualice la imagen ampliada. Los ajustes de DISP (Ajuste de visualización) se aplican para la visualización de revisión automática.
Página 193
Cuando [Visualiz. en directo] está ajustado a [Efecto ajust. desact.], el brillo de la imagen tomada no será el mismo que el mostrado en la visualización en directo. Sugerencia Cuando utilice un flash de otro fabricante, tal como un flash de estudio, la visualización en directo podrá...
Página 194
Cuando se apaga la cámara. Cuando se gira el dial de modo. Cuando se ajusta el modo de enfoque a algo distinto de enfoque manual. Cuando [ Asistencia MF] está ajustado a [Activar]. Cuando está seleccionado [Amplific. enfoque]. Durante [Verificac. luminosa], es posible que el tiempo de exposición sea más largo que el normal mientras se toma en lugares oscuros.
[166] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto Vel. transm. visor (imagen fija) Visualice los movimientos del motivo de manera más uniforme ajustando la frecuencia de fotogramas del visor durante la toma de imagen fija. Esta función resulta útil cuando se toma un motivo que se mueve rápidamente.
Página 196
deseado. Detalles de los elementos de menú Habilitar: Libera el obturador cuando no hay colocado un objetivo. Seleccione [Habilitar] cuando coloque el producto en un telescopio astronómico, etc. Inhabilitar: No libera el obturador cuando no hay colocado un objetivo. Nota La medición correcta no se podrá...
Página 197
El ajuste predeterminado es [Habilitar]. Se recomienda seleccionar [Inhabilitar] antes de la toma real. [169] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto Toma silenciosa (imagen fija) Puede tomar imágenes sin el sonido del obturador. 1.
Página 198
como la luz de flash de otras cámaras o una iluminación fluorescente, se podrá producir un efecto de franjeado en la imagen. Si quiere desactivar el pitido que suena cuando el motivo está enfocado o el del accionamiento del autodisparador, ajuste [Señales audio] a [Desactivar]. Aunque [ Toma silenciosa] esté...
Página 199
entre liberaciones del obturador. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [e-Prim. cortin. obtur.] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activar: Utiliza la función de obturación de cortina frontal electrónica. Desactivar: No utiliza la función de obturación de cortina frontal electrónica. Nota Cuando haga tomas con tiempos de exposición cortos con un objetivo de gran diámetro, podrá...
Guarda una imagen apropiada seleccionada por el producto. Desactivar: Guarda todas las imágenes. Nota Aunque ajuste [Auto. sup. Extr. img] a [Desactivar] con [Crepúsculo manual] seleccionado como modo de reconocimiento de escena, se guardará una imagen combinada. Cuando esté activada la función [ Encuadre autom.], se guardarán dos imágenes aunque ajuste [Auto.
Página 201
[173] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto Comp. aber. cromát. Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla, causada por determinadas características del objetivo. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) →...
Desactivar: No compensa las esquinas más oscuras de la pantalla. Nota Esta función está disponible solamente cuando se utiliza un objetivo compatible con compensación automática. Dependiendo del objetivo colocado, [Compens. distorsión] se fija a [Automático], y no se puede seleccionar [Desactivar]. [175] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras...
Página 203
Cuando pulse la tecla a la que ha sido asignada la función [Desactivar monitor], el monitor se volverá negro, y la visualización en pantalla se bloqueará en [Sin información]. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Tecla person.(toma)] → ajuste la función [Desactivar monitor] a la tecla deseada. 2.
podrá desenfocarse si selecciona una abertura más brillante. Se recomienda ajustar el enfoque otra vez. [178] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto Vist. pr. resul. toma Es posible que la imagen en el monitor o el visor tenga un valor de abertura diferente del de la imagen actual que se va a tomar.Como el desenfoque de un motivo cambia si se cambia la abertura, el desenfoque de la imagen actual será...
1. Pulse el botón (Reproducir) para cambiar al modo de reproducción. 2. Seleccione la imagen con la rueda de control. Sugerencia El producto crea un archivo de base de datos de imagen en una tarjeta de memoria para grabar y reproducir imágenes. Una imagen que no esté registrada en el archivo de base de datos de imagen podrá...
MENU. Nota No se pueden ampliar películas. [181] Utilización Visionado Visionado de imágenes fijas Índice imágenes Puede visualizar múltiples imágenes al mismo tiempo en modo de reproducción. 1. Pulse el botón (Índice imágenes) mientras la imagen está siendo reproducida. Para cambiar el número de imágenes que se van a visualizar MENU →...
Cambia la visualización en pantalla. 1. Pulse el botón DISP (Ajuste de visualización). La visualización en pantalla cambiará en el orden “Info. general → Histograma → Sin información → Info. general” cada vez que pulse el botón DISP. Los ajustes de DISP (Ajuste de visualización) se aplican para la visualización de revisión automática.
Borrado de múltiples imágenes seleccionadas Puede borrar múltiples imágenes seleccionadas. 1. MENU → (Reproduc- ción) → [Borrar] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Múlt. imágenes: Borra las imágenes seleccionadas. (1) Seleccione las imágenes que va a borrar, después pulse del centro de la rueda de control.
2. Seleccione la película que va a reproducir utilizando la rueda de control. 3. Para reproducir películas, pulse del centro. Operaciones disponibles durante la reproducción de película Puede realizar reproducción lenta y ajuste del volumen del sonido, etc., pulsando el lado inferior de la rueda de control. : Reproducción : Pausa : Avance rápido...
Página 210
Para hacer una pausa de reproducción, pulse del centro otra vez. Para volver a la visualización de la imagen entera, pulse el botón MENU. Nota Las imágenes panorámicas tomadas con otro producto podrán visualizarse en un tamaño diferente del tamaño real, o podrán no desplazarse correctamente. [187] Utilización Visionado Impresión...
Ajusta si se imprime la fecha en imágenes registradas con marcas DPOF. Nota No se puede añadir la marca DPOF a los archivos siguientes: Películas Imágenes RAW [188] Utilización Visionado Utilización de las funciones de visionado Modo visualización Ajusta el modo de visualización (método de visualización de imagen). 1.
Página 212
1. MENU → (Reproduc- ción) → [Rotación visualizac.] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Automático: Cuando gire la cámara, la imagen visualizada girará automáticamente al detectar la orientación de la cámara. Manual: Una imagen de retrato se visualizará en posición vertical. Si ha ajustado la orientación de imagen utilizando la función [Rotar], la imagen se visualizará...
Página 213
Sugerencia Puede activar un pase de diapositivas solamente cuando [Modo visualización] está ajustado a [Ver fecha] o [Ver carpetas (Fija)]. [191] Utilización Visionado Utilización de las funciones de visionado Rotar Gira hacia la izquierda una imagen fija grabada. 1. MENU → (Reproduc- ción) →...
Aplica o cancela la protección de las múltiples imágenes seleccionadas. (1) Seleccione la imagen que va a proteger, después pulse del centro de la rueda de control. La marca se visualiza en la casilla de verificación. Para cancelar la selección, pulse otra vez para retirar la marca (2) Para proteger otras imágenes, repita el paso (1).
Página 215
Es posible que algunos dispositivos no respondan cuando sean conectados a este producto. Por ejemplo, es posible que no emitan vídeo o audio. Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI o un cable genuino de Sony. Utilice un cable HDMI que sea compatible con el terminal micro HDMI del...
Cuando [ Salida TC] esté ajustado a [Activar], es posible que la imagen no se emita debidamente al televisor o dispositivo de grabación. En como caso, ajuste [ Salida TC] a [Desactivar]. Si las imágenes no aparecen debidamente en la pantalla del televisor, (Ajustes) →...
3. Encienda el televisor y cambie la entrada. 4. Encienda este producto. 5. MENU → (Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [CTRL.POR HDMI] → [Activar]. 6. Pulse el botón SYNC MENU en el mando a distancia del televisor, y seleccione el modo deseado. Nota Si el producto no está...
de monitor] a [Manual]para tomar imágenes en interiores. El brillo del monitor no se puede ajustar en las situaciones siguientes. El brillo máximo será [±0]. Formato archivo] es [XAVC S 4K]. Formato archivo] es [XAVC S HD] y el [ Grabar ajuste] es [120p]/[100p].
[197] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Temper. color visor Ajusta la temperatura de color del visor electrónico. 1. MENU → (Ajustes) → [Temper. color visor] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú –2 a +2: Cuando seleccione “-,” la pantalla del visor cambiará a un color más cálido, y cuando seleccione “+”...
ajustada en [Perfil de imagen] es [S-Log2], y con un efecto [S-Log3→709(800%)] cuando la gamma está ajustada a [S-Log3]. S-Log2→709(800%): Visualiza películas con una gamma S-Log2 reproduciendo un contraste equivalente a ITU709(800%). S-Log3→709(800%): Visualiza películas con una gamma S-Log3 reproduciendo un contraste equivalente a ITU709(800%).
Selecciona si el producto produce sonido o no. 1. MENU → (Ajustes) → [Señales audio] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activar: Los sonidos se producen, por ejemplo, cuando se consigue el enfoque pulsando el botón disparador hasta la mitad. Desactivar: No se producen sonidos.
Deshabilita la función de subida de datos a la red. Visualización de la pantalla de estado de la comunicación : En espera. No hay imágenes que se van a enviar. : En espera de subida de datos : Conectando : Subiendo datos : Error Nota Las tarjetas Eye-Fi se venden solamente en ciertos países/regiones.
1. MENU → (Ajustes) → [Menú mosaico] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activar: Siempre se visualiza la primera pantalla del menú (Menú de mosaico). Desactivar: Desactiva el menú de mosaico. [203] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Guía dial de modo Puede visualizar la descripción de un modo de toma cuando gira el dial de modo y cambiar los ajustes disponibles para ese modo de toma.
1° "Borrar": [Borrar] se selecciona como ajuste predeterminado. 1° "Cancelar": [Cancelar] se selecciona como ajuste predeterminado. [205] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Calidad visual Puede cambiar la calidad de la visualización. 1. MENU → (Ajustes) → [Calidad visual] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú...
Página 225
Nota Apague el producto cuando no lo vaya a utilizar durante un tiempo prolongado. Cuando utilice un objetivo con zoom motorizado, el objetivo se retraerá un minuto después de que el producto detenga la operación si [Hora inic. ahor. ener.] está ajustado a [10 seg.]. La función de ahorro de energía no se activa cuando la alimentación está...
Página 226
Temperatura ambiente: 20 °C Tiempo de grabación continua para películas (HD): Aprox. 29 minuto Tiempo de grabación continua para películas (4K): Aprox. 29 minuto Temperatura ambiente: 30 °C Tiempo de grabación continua para películas (HD): Aprox. 29 minuto Tiempo de grabación continua para películas (4K): Aprox. 29 minuto Temperatura ambiente: 40 °C Tiempo de grabación continua para películas (HD): Aprox.
[209] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Limpieza del sensor de imagen (Modo limpieza) Le permite limpiar el sensor de imagen. 1. Confirme que la batería ha sido cargada suficientemente. 2. MENU → (Ajustes) → [Modo limpieza] → [Intro] 3.
imagen. Sujete la cámara orientada ligeramente hacia abajo para que el polvo caiga hacia afuera. No someta el producto a ningún golpe durante la limpieza. Cuando limpie el sensor de imagen con un soplador, no sople con demasiada fuerza. Si sopla el sensor con demasiada fuerza, el interior del producto podrá dañarse.
Página 229
[211] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Ajustes TC/UB La información de código de tiempo (TC) y bit de usuario (UB) se pueden grabar como datos adjuntos a películas. 1. MENU → (Ajustes) → [Ajustes TC/UB] → valor de ajuste que quiere cambiar.
Página 230
El código de tiempo se puede ajustar entre el rango siguiente. Cuando está seleccionado [60i]: 00:00:00:00 a 23:59:59:29 Cuando está seleccionado [24p], puede seleccionar los dos últimos dígitos del código de tiempo en múltiplos de cuatro de 0 a 23 fotogramas. Cuando está...
Página 231
Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC. El código de tiempo está basado en 30 fotogramas por segundo.Sin embargo, durante periodos de grabación prolongados se producirá un desfase entre el tiempo real y el código de tiempo porque la frecuencia de fotogramas de la señal de imagen NTSC es de aproximadamente 29,97 fotogramas por segundo.Drop Frame corrige este desfase para hacer que el código de tiempo y el tiempo real sean iguales.En Drop Frame, se retiran los 2 primeros números de fotograma cada minuto excepto cada décimo minuto.El código de...
[212] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Mando a distancia Puede tomar imágenes utilizando los mandos a distancia RMT-DSLR1 o RMT- DSLR2 (se vende por separado). Consulte también el manual de instrucciones del mando a distancia. 1. MENU → (Ajustes) →...
Página 233
deseado. Detalles de los elementos de menú Automático: El producto reconoce un televisor HD y ajusta la resolución de salida automáticamente. 2160p/1080p: Emite señales en 2160p/1080p. 1080p: Emite señales en calidad de imagen HD (1080p). 1080i: Emite señales en calidad de imagen HD (1080i). Nota Si las imágenes no se visualizan debidamente utilizando el ajuste [Automático] , seleccione [1080i], [1080p] o [2160p/1080p], en función del televisor que va a...
Página 234
24p: Las películas se emiten como 24p. Nota Los pasos 1 y 2 se pueden ajustar en cualquier orden. Cuando [ Grabar ajuste] está ajustado a algo distinto de [24p 24M(FX) ], [24p 17M(FH) ], o [24p 50M ], este ajuste se cancela, y el vídeo HDMI se emite de acuerdo con los ajustes de [Resolución HDMI].
Página 235
producto y el televisor están conectados utilizando un cable HDMI (se vende por separado). 1. MENU → (Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [Mostrar infor. HDMI] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activado: Visualiza la información de toma de imagen en el televisor. La imagen grabada y la información de toma de imagen se visualizan en el televisor mientras que en el monitor de la cámara no se visualiza nada.
El código de tiempo no se emite a otros dispositivos. Nota Cuando [ Salida TC] esté ajustado a [Activar], es posible que la imagen no se emita debidamente al televisor o dispositivo de grabación. En como caso, ajuste [ Salida TC] a [Desactivar]. [218] Utilización Cambio de ajustes Menú...
Página 237
grabadora/reproductor. Compruebe si la grabadora/reproductor externo responde debidamente antes de utilizarlo. [219] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Sel. de salida 4K (película) Puede ajustar cómo grabar películas y realizar emisión HDMI cuando su cámara está conectada a dispositivos de grabación/reproducción externos, etc., compatibles con 4K.
Cuando se ajuste [Solo HDMI(30p)], [Solo HDMI(24p) ] o [Solo HDMI(25p) ], [Mostrar infor. HDMI] se ajustará temporalmente a [Desactivado]. Una película 4K no se emite al dispositivo conectado compatible con 4K durante la toma con frecuencia de fotogramas alta. El contador no avanza cuando están siendo emitidas películas 4K.
Utiliza “Remote Camera Control” para controlar este producto desde el ordenador, incluyendo funciones tales como toma de imagen y almacenamiento de imágenes en el ordenador. Nota Es posible que lleve algún tiempo hacer la conexión entre este producto y un ordenador cuando [Conexión USB] está...
Detalles de los elementos de menú Activar: Se suministra alimentación al producto a través de un cable micro USB cuando conecta el producto a un ordenador, etc. Desactivar: La alimentación no se suministra al producto a través de un cable micro USB cuando el producto está...
Selecciona el horario de verano [Activar]/[Desactivar]. Fecha/Hora: Ajusta la fecha y la hora. Formato de fecha: Selecciona el formato de visualización de la fecha y la hora. [225] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Configuración área Ajusta el área donde usted está utilizando el producto. 1.
Página 242
Ajusta el nombre del titular de los derechos de autor. Mstr. info. copyright: Visualiza la información de derechos de autor actual. Sugerencia Cómo utilizar el teclado Cuando se requiere la introducción manual de caracteres, se visualiza un teclado en la pantalla. 1.
Página 243
6. Borrar Borra el carácter que precede al cursor. Cambia el siguiente carácter a una letra mayúscula o minúscula. Introduce un espacio. Para cancelar la introducción, seleccione [Cancelar]. Nota Para [Establecer fotógrafo] y [Establecer copyright] solamente puede introducir caracteres alfanuméricos y símbolos. Puede introducir hasta 46 letras. Durante la reproducción de imágenes con información de derechos de autor aparece un icono Para evitar una utilización no autorizada de [Inform.
[228] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Número archivo Selecciona cómo asignar números de archivo a imágenes fijas y películas MP4 grabadas. 1. MENU → (Ajustes) → [Número archivo] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Serie: El producto asignará...
subrayadas. Sin embargo, para el primer carácter no se puede utilizar una línea subrayada. Los tres caracteres que usted especifica del nombre de archivo utilizando [Establ. nombre arch.] solamente se aplicarán a imágenes que usted toma después de cambiar el ajuste. [230] Utilización Cambio de ajustes Menú...
Cuando inserte en este producto una tarjeta de memoria que haya sido utilizada con otro equipo y tome imágenes, es posible que se cree una carpeta nueva automáticamente. En una carpeta se pueden almacenar en total hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta, es posible que se cree una carpeta nueva automáticamente.
imágenes de la tarjeta de memoria no se reproducirán en este producto. Si ocurren estos problemas, repare el archivo utilizando [Recuperar BD imág.]. 1. MENU → (Ajustes) → [Recuperar BD imág.] → [Intro]. Nota Utilice una batería suficientemente cargada. Una batería con poca energía durante la reparación puede ocasionar daños en los datos.
Visualiza algunos de los logotipos de certificación para este producto. 1. MENU → (Ajustes) → [Logotip. certificación]. [237] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Restablecer ajuste Restaura el producto a los ajustes predeterminados. Aunque realice [Restablecer ajuste], las imágenes grabadas serán conservadas. 1.
Si PlayMemories Mobile ya está instalada en su smartphone, asegúrese de actualizarla con la versión más reciente. Para ver detalles sobre PlayMemories Mobile, consulte la página de soporte (http://www.sony.net/pmm/). [239] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Conexión de este producto a un...
Página 250
4. Seleccione [OK] en la pantalla del smartphone. Cuando se visualice un mensaje, seleccione [OK] otra vez. 5. Lea el QR code visualizado en el monitor de este producto con el smartphone. Una vez leído el QR code, se visualizará el mensaje [¿Desea establecer una conexión con la cámara?] en la pantalla del smartphone.
[240] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Conexión de este producto a un smartphone Conexión de un iPhone o iPad a este producto utilizando el QR code 1. Descargue e instale la aplicación PlayMemories Mobile en su iPhone o iPad. Si PlayMemories Mobile ya está...
Página 252
Cuando se visualice un mensaje, seleccione [OK] otra vez. 5. Lea el QR code visualizado en el monitor de este producto con el iPhone o iPad. 6. Instale el perfil (información de ajuste) siguiendo las instrucciones mostradas en la pantalla del iPhone o iPad y seleccione [OK]. El perfil se instalará...
Sugerencia Una vez que ha sido leído el QR code, el nombre SSID (DIRECT-xxxx) y la contraseña de este producto se registran en el iPhone o iPad. Esto le permite conectar fácilmente el iPhone o iPad al producto a través de Wi-Fi en una fecha posterior seleccionando el nombre SSID.
3. Introduzca la contraseña que se visualiza en este producto. El smartphone se conecta al producto. [242] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Conexión de este producto a un smartphone Conexión de un iPhone o iPad a este producto introduciendo un nombre SSID y contraseña 1.
El iPhone o iPad se conecta al producto. 3. Confirme que su iPhone o iPad ha sido conectado al nombre “SSID” mostrado en este producto. 4. Vuelva a la pantalla de “Inicio” e inicie PlayMemories Mobile. [243] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Conexión de este producto a un smartphone Invocación de una aplicación utilizando [Un solo toque...
Página 256
Puede invocar una aplicación deseada del menú de aplicaciones de este producto tocando el producto con un smartphone Android que admita NFC. Si la aplicación que invoca tiene una función que responde con el smartphone, el producto y el smartphone se conectarán a través de Wi-Fi. Para utilizar esta función, registre la aplicación deseada de antemano.
Página 257
intelig. incrustad.]. 2. Cuando el producto está listo para la conexión, aparece una pantalla de información en el producto. Conecte el smartphone y el producto utilizando esa información. Los métodos de ajuste de la conexión varían entre los smartphones. 3. Compruebe la composición de la imagen en la pantalla del smartphone, y después pulse el botón disparador (A) del smartphone para tomar una imagen.
procedimientos de operación o las visualizaciones en pantalla están sujetos a cambio sin previo aviso. [245] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Control de este producto utilizando un smartphone Utilización de [Mando a distanc. intelig. incrustad.] con una conexión tocando con el smartphone (NFC Remoto con un solo toque) Puede conectar este producto a un smartphone Android que admita NFC tocando uno con el otro y después operar el producto utilizando el smartphone.
Acerca de “NFC” NFC es una tecnología que permite comunicación inalámbrica de corto alcance entre varios dispositivos, tales como teléfonos móviles o etiquetas de circuito integrado, etc. NFC simplifica la comunicación de datos a simplemente un solo toque en el punto a tocar designado. NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de la tecnología de comunicación inalámbrica de corto alcance.
Página 260
Detalles de los elementos de menú Sel. en este dispositivo: Selecciona en el producto una imagen que se va a transferir al smartphone. (1) Seleccione entre [Esta ima], [Todas imágs esta fecha] o [Múltiples imágenes]. Las opciones visualizadas podrán diferir dependiendo del modo de visualización seleccionado en la cámara.
Página 261
información de conexión siguiendo estos pasos. MENU → [Inalámbrico] → [Rest. SSID/Cntrsñ]. Después de restaurar la información de conexión, debe registrar el smartphone otra vez. Cuando [Modo avión] está ajustado a [Activar], no puede conectar este producto y el smartphone. Ajuste [Modo avión] a [Desactivar]. Cuando guarde imágenes en el ordenador Mac utilizando la función Wi-Fi, utilice “Importación automática inalámbrica”.
Página 262
Antes de tocar el smartphone, cancele las funciones de ahorro de energía y bloqueo de pantalla del smartphone. La función NFC está disponible solamente cuando la marca (marca N) está mostrada en el producto. Toque el producto con el smartphone durante 1 o 2 segundo hasta que se inicie PlayMemories Mobile.
No se pueden enviar películas de formato XAVC S. Cuando guarde imágenes en un ordenador Mac utilizando la función Wi-Fi, utilice “Importación automática inalámbrica”. [248] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Transferencia de imágenes en un ordenador Enviar a ordenador Puede transferir imágenes almacenadas en el producto a un ordenador conectado a un punto de acceso inalámbrico o a un enrutador de banda ancha inalámbrico y hacer copias de seguridad fácilmente utilizando esta operación.
Página 264
Puede ver imágenes en un televisor que admita conexión a red transfiriéndolas desde el producto sin conectar el producto y el televisor con un cable. Para algunos televisores, es posible que necesite realizar operaciones en el televisor. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
las funciones. Nota Puede utilizar esta función en un televisor que admita procesador DLNA. Puede ver imágenes en un televisor que pueda conectarse a Wi-Fi Direct o a un televisor que pueda conectarse a la red (incluyendo los televisores que se pueden conectar a una red alámbrica).
2. Pulse el botón WPS del punto de acceso que quiere registrar. Nota [WPS Push] responde solamente si el ajuste de seguridad de su punto de acceso está ajustado a WPA o WPA2 y si su punto de acceso admite el método del botón Wi-Fi Protected Setup (WPS).
Página 267
Cuando el punto de acceso deseado esté visualizado en la pantalla: Seleccione el punto de acceso deseado. Cuando el punto de acceso deseado no esté visualizado en la pantalla: Seleccione [Ajuste manual] y ajuste el punto de acceso. Para ver el método de introducción, consulte “Cómo utilizar el teclado”. Si selecciona [Ajuste manual], introduzca el nombre SSID del punto de acceso, después seleccione el sistema de seguridad.
Página 268
Se visualizan los caracteres que usted introduce. 2. Cambiar tipos de caracteres Cada vez que pulse del centro de la rueda de control, el tipo de caracteres cambiará entre letras del alfabeto, números y símbolos. 3. Teclado Cada vez que pulse del centro, los caracteres correspondientes a esa tecla se visualizarán uno a uno en orden.
Página 269
Ajuste dirección IP: Seleccione [Automático] o [Manual]. Dirección IP: Si va a introducir la dirección IP manualmente, introduzca la dirección establecida. Máscara de subred/Puerta enlace predet.: Cuando ajuste [Ajuste dirección IP] a [Manual], introduzca la dirección IP que coincida con el entorno de su red. Nota Para dar prioridad al punto de acceso registrado, ajuste [Conex.
[255] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Cambio de los ajustes de las funciones Wi-Fi Rest. SSID/Cntrsñ Este producto comparte la información de conexión para [Enviar a smartphone] y [Mando a distanc. intelig. incrustad.] con un dispositivo que tenga permiso para conectarse.
Entorno de ordenador recomendado Para ver detalles sobre los entornos de ordenador recomendados para descargar una aplicación y añadir funciones al producto, consulte la URL siguiente: “PlayMemories Camera Apps” sitio web (http://www.sony.net/pmca/) [259] Utilización Agregación de aplicaciones al producto Instalación de las...
2. Seleccione la aplicación deseada y descargue la aplicación al producto siguiendo las instrucciones en la pantalla. Conecte el ordenador y el producto utilizando el cable micro USB (suministrado), siguiendo las instrucciones en la pantalla. [261] Utilización Agregación de aplicaciones al producto Instalación de las...
[262] Utilización Agregación de aplicaciones al producto Inicio de las aplicaciones Inicio de la aplicación descargada Inicie una aplicación que ha sido descargada de la página web de descarga de aplicaciones PlayMemories Camera Apps. 1. MENU → (Aplicación) → [Lista de aplicaciones] → aplicación que desea iniciar.
Gestión de las aplicaciones Confirmación de la información de la cuenta de PlayMemories Camera Apps Se visualiza la información de la cuenta para la “Sony Entertainment Network” que está registrada en el producto. 1. MENU → (Aplicación) → [Lista de aplicaciones] → [Administrac aplicaciones] →...
PlayMemories Home siguiendo las instrucciones en pantalla. http://www.sony.net/pm/ Se requiere una conexión a Internet. Para ver instrucciones detalladas, visite la página de soporte de PlayMemories Home. http://www.sony.co.jp/pmh-se/ 2. Conecte el producto a su ordenador utilizando el cable micro USB...
Es posible que se instale DirectX, dependiendo del entorno del sistema de su ordenador. Sugerencia Para ver detalles sobre PlayMemories Home, consulte la Ayuda de PlayMemories Home o la página de soporte PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/) (Inglés solamente). [269] Utilización Utilización de un ordenador Utilización del software Software para ordenadores Mac...
Importación automática inalámbrica Necesitará “Importación automática inalámbrica” si está utilizando un ordenador Mac y quiere importar imágenes al ordenador utilizando la función Wi-Fi. Descargue “Importación automática inalámbrica” de la URL de arriba, e instálela en su ordenador Mac. Para ver detalles, consulte la Ayuda para “Importación automática inalámbrica”.
Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Nota Inicie la sesión como Administrador. [272] Utilización Utilización de un ordenador Utilización del software Acceso a la Guía de Image Data Converter Windows: [Inicio] → [Todos los programas] → [Image Data Converter] → [Ayuda] → [Image Data Converter].
[274] Utilización Utilización de un ordenador Utilización del software Instalación de Remote Camera Control Descargue e instale el software accediendo a la URL siguiente: Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ [275] Utilización Utilización de un ordenador Utilización del software Acceso a la Ayuda de Remote Camera Control Windows: [Inicio] →...
(se vende por separado). 2. Encienda el producto y el ordenador. 3. Compruebe en (Ajustes) que [Conexión USB] está ajustado a [Almac.masivo]. 4. Conecte el producto y su ordenador utilizando el cable micro USB (suministrado) (A) . Si conecta el producto a su ordenador utilizando el cable micro USB cuando [Alimentación USB] está...
Los archivos de película se pueden dañar o volverse irreproducibles. No borre ni copie películas AVCHD de la tarjeta de memoria desde el ordenador. Sony no se hace responsable de las consecuencias que puedan resultar de tales operaciones a través de un ordenador.
Formatos de película grabables: XAVC S, AVCHD, MP4 (AVC) Reproductores: dispositivos de reproducción de Blu-ray Disc (reproductores de Sony Blu-ray Disc, PlayStation 3, etc.) Calidad de imagen de alta definición (HD) (disco de grabación AVCHD) Se pueden grabar películas de calidad de imagen de alta definición (HD) en...
Creación de discos Blu-ray Disc de películas de calidad de imagen de alta definición Puede crear discos Blu-ray Disc que se pueden reproducir en dispositivos de reproducción de Blu-ray Disc (como reproductores de Blu-ray Disc de Sony o la PlayStation 3, etc.).
Puede crear discos DVD (discos de grabación AVCHD) que se pueden reproducir en dispositivos de reproducción compatibles con AVCHD (como reproductores de Blu-ray Disc de Sony o la PlayStation 3, etc.). A. Cómo crear utilizando un ordenador Con un ordenador Windows, puede copiar películas importadas al ordenador y...
crear discos DVD (discos de grabación AVCHD) utilizando PlayMemories Home. Su ordenador tiene que poder crear discos DVD (discos de grabación AVCHD). Cuando cree un disco DVD por primera vez, conecte su cámara al ordenador utilizando un cable USB. El software necesario se añade automáticamente a su ordenador.
Con un ordenador Windows, puede copiar películas importadas al ordenador y crear discos DVD utilizando PlayMemories Home. Su ordenador tiene que poder crear discos DVD. Cuando cree un disco DVD por primera vez, conecte su cámara al ordenador utilizando un cable USB. Instale el complemento de software exclusivo siguiendo las instrucciones en pantalla.
En un lugar muy cálido, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, el cuerpo de la cámara se podrá deformar y causar un mal funcionamiento. Bajo la luz solar directa o cerca de un calentador El cuerpo de la cámara podrá...
hasta que la temperatura del producto haya alcanzado la temperatura ambiente. Si se produce condensación de humedad, apague el producto y espere una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes quedando aún humedad en el interior del objetivo, no podrá...
formato AVCHD es insertado en reproductores de DVD o grabadoras de DVD, es posible que el disco no pueda ser expulsado del dispositivo. Las películas grabadas en formato 1080 60p/1080 50p se pueden reproducir solamente en dispositivos que admiten 1080 60p/1080 50p. Las películas XAVC S se pueden reproducir solamente en dispositivos que admiten XAVC S.
correctamente. Toma de imagen con el visor Cuando mire a través del visor, es posible que note síntomas como irritación de los ojos, fatiga, o náusea similar al mareo que se puede sentir en automóvil. Se recomienda hacer descansos periódicos cuando haga tomas con el visor. Determine la duración y frecuencia necesarias de los descansos usted mismo, ya que variarán de un individuo a otro.
descargará gradualmente. Si no utiliza el producto en absoluto durante 2 mes(es) aproximadamente, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de utilizar el producto. Sin embargo, aunque esta batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar el producto siempre y cuando no grabe la fecha y la hora.
No se ofrece garantía en caso de realizar la carga utilizando un ordenador ensamblado de forma personalizada o un ordenador modificado. Tiempo de carga (Carga completa) El tiempo de carga es de aproximadamente 150 minuto utilizando el adaptador de ca (suministrado). El tiempo de carga indicado arriba se aplica cuando se carga una batería totalmente agotada a una temperatura de 25 °C El proceso de carga puede durar más tiempo en función de las condiciones de uso y las circunstancias.
A: Nivel de batería alto B: Batería agotada El indicador de batería restante correcto tarda un minuto aproximadamente en aparecer. Es posible que el indicador de batería restante correcto no se visualice en ciertas condiciones de funcionamiento o ambientales. Si el tiempo de batería restante no aparece en la pantalla, pulse el botón DISP (Ajuste de visualización) para visualizarlo.
Página 294
Asegúrese de utilizar un adaptador de ca genuino de Sony. Si la luz de carga del producto parpadea durante la carga, retire la batería que está siendo cargada, y después vuelva a insertar la misma batería en el producto firmemente. Si la luz de carga parpadea otra vez, podrá indicar una batería defectuosa o que ha sido insertada una batería distinta de la del tipo...
de tarjeta de memoria. No toque la sección del terminal de la tarjeta de memoria con las manos ni con objetos metálicos. No golpee, doble ni deje caer la tarjeta de memoria. No desarme ni modifique la tarjeta de memoria. No exponga al agua la tarjeta de memoria.
Página 296
Limpieza del objetivo, el visor y el flash Limpie el objetivo, el visor y el flash con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza del objetivo No utilice un líquido de limpieza que contenga disolventes orgánicos, como diluyente o bencina.
recubrimiento original podrá volverse fácilmente desprendible. Limpie los restos de aceite o crema para manos lo antes posible. Si limpia el monitor enérgicamente utilizando un pañuelo de papel, etc., podrá rayar el recubrimiento. Si el monitor se ensucia con huellas dactilares o polvo, retire el polvo de la superficie con cuidado, y después limpie el monitor utilizando un paño suave.
8 GB: 295 imágenes 16 GB: 600 imágenes 32 GB: 1 200 imágenes 64 GB: 2 400 imágenes Cuando [ Relación aspecto] está ajustado a algo distinto de [3:2], puede grabar más imágenes de las que se muestran arriba.(Excepto cuando [ Calidad] está...
Página 299
25p 60M 8 GB: 15 min 16 GB: 30 min 32 GB: 1 h 64 GB: 2 h 5 min 24p 100M 8 GB: 9 min 16 GB: 15 min 32 GB: 35 min 64 GB: 1 h 15 min 24p 60M 8 GB: 15 min 16 GB: 30 min...
Página 300
32 GB: 35 min 64 GB: 1 h 15 min 120p 60M 100p 60M 8 GB: 15 min 16 GB: 30 min 32 GB: 1 h 64 GB: 2 h 5 min 30p 16M* 25p 16M* 8 GB: 10 min 16 GB: 25 min 32 GB: 55 min 64 GB: 1 h 55 min...
Página 301
64 GB: 5 h 5 min 24p 24M(FX) 25p 24M(FX) 8 GB: 40 min 16 GB: 1 h 25 min 32 GB: 3 h 64 GB: 6 h 24p 17M(FH) 25p 17M(FH) 8 GB: 55 min 16 GB: 2 h 32 GB: 4 h 5 min 64 GB: 8 h 15 min Formato archivo]: [MP4]...
Página 302
condiciones siguientes. Frecuencia de fotogramas alta: Aproximadamente 7 minuto a [30p 16M]/[25p 16M]; aproximadamente 5 minuto 30 segundo a [24p 12M] Cuando el formato de archivo está ajustado a MP4 (28M): Aproximadamente 20 minuto (limitado por tamaño de archivo de 4 GB) Nota El tiempo grabable para películas varía porque el producto está...
Temperatura ambiente: 40 °C Tiempo de grabación continua para películas (HD): Unos 29 minuto Tiempo de grabación continua para películas (4K): Unos 20 minuto [Temp. APAGA auto]: [Estándar] HD: XAVC S HD 60p 50M/50p 50M 4K: XAVC S 4K 24p 60M El tiempo disponible para grabación de película varía con la temperatura, el formato/ajuste de grabación, o la condición de la cámara antes de comenzar a grabar.
Para ver películas tomadas utilizando este producto en un televisor, el producto y el televisor deberán utilizar el mismo sistema de color de televisión. Compruebe el sistema de color de televisión para el país o región donde está utilizando el producto.
[Modo de enfoque] esté ajustado a [AF continuo]. Es posible que no pueda utilizar el adaptador de montura de objetivo con ciertos objetivos. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony sobre objetivos compatibles.
Cuando utilice un adaptador de montura de objetivo en modo película, ajuste la abertura manualmente. Área de enfoque disponible Cuando está montado el adaptador de montura de objetivo LA-EA1, las áreas de enfoque disponibles son las mismas que para los ajustes disponibles de esta cámara.
Área de enfoque disponible Ancho: El producto selecciona automáticamente un área de enfoque entre 15 áreas. Centro: El producto utiliza exclusivamente el área de enfoque situada en el área central. Punto flexible: Puede seleccionar un área de enfoque entre 15 áreas utilizando la rueda de control.
cámara. [Zona], [Punto flex. expandid.] o [AF de bloqueo] no se puede seleccionar cuando Sistema AF] está ajustado a [Detección de fase AF]. [297] Utilización Precauciones/Este producto Otra información LA-EA4 Adaptador de montura de objetivo Si utiliza el LA-EA4 adaptador de montura de objetivo (se vende por separado), estarán disponibles las funciones siguientes.
Centro: El producto utiliza exclusivamente el área de enfoque situada en el área central. Punto flexible: Puede seleccionar un área de enfoque entre 15 áreas utilizando la rueda de control. AF de bloqueo: Cuando pulse el botón disparador hasta la mitad, el producto comenzará a seguir a un motivo desde el área AF seleccionada.
Es preferible que no se ponga en contacto con nosotros en relación con el contenido del código fuente. [300] Utilización Precauciones/Este producto Marcas comerciales Marcas comerciales Las marcas siguientes son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Sony Corporation. , Memory Stick, , Memory Stick PRO,...
Página 311
PlayMemories Camera Apps, el logotipo de PlayMemories Camera Apps Zapata de interfaz múltiple, el logotipo de Zapata de interfaz múltiple XAVC S y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.
Página 312
4. Consulte con el distribuidor o con la oficina de servicio local autorizada. En nuestra página web de atención al cliente se puede encontrar información adicional sobre este producto y obtener respuestas a las preguntas más frecuentes. http://www.sony.net/ [302] Solución de problemas Solución de problemas Batería y alimentación Resulta imposible insertar la batería en el producto.
Página 313
Después de insertar la batería en el producto, es posible que el producto tarde unos momentos en responder. Asegúrese de que la batería está insertada correctamente. La batería se descargará por sí sola aunque no la utilice. Cargue la batería antes de utilizarla.
Página 314
para proteger el producto. [307] Solución de problemas Solución de problemas Batería y alimentación El indicador de nivel de batería restante muestra un nivel incorrecto. Esto ocurre cuando el producto es utilizado en un lugar muy cálido o muy frío. Es posible que haya una diferencia entre el indicador del nivel de batería restante y la carga de batería restante actual.
Página 315
el producto se ha apagado. Asegúrese de que es una batería NP-FW50. Las baterías que no hayan sido utilizadas durante más de un año podrán haberse deteriorado. [310] Solución de problemas Solución de problemas Batería y alimentación La batería no se carga. Cuando la batería no se cargue (la luz de carga no se enciende) aunque ha seguido el procedimiento de carga correcto, compruebe si la alimentación del producto está...
Página 316
No se pueden grabar imágenes mientras se está cargando el flash. El objetivo no está colocado correctamente. Coloque el objetivo correctamente. El [Autodispar] está activado. Ajuste [Liberar sin tarj. mem.] a [Habilitar]. Sin embargo, sin una tarjeta de memoria insertada en la cámara, no se podrán grabar imágenes. [313] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas...
Página 317
[AF continuo] (AF-C) (incluyendo [Acción deportiva] en la función de Selección escena). Esto no afecta a las imágenes reales grabadas. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony sobre objetivos compatibles. [318] Solución de problemas Solución de problemas...
Página 318
Ajuste [ AF Eye-Start] a [Activar]. [319] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas El zoom no responde. Durante la toma en Barrido panorámico no se pueden utilizar funciones de zoom. Puede utilizar solamente el zoom óptico en las situaciones siguientes: Cuando se utiliza la función Captador de sonrisas.
Página 319
[322] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas La función de toma de primeros planos (Macro) no responde. El producto ajusta el enfoque automáticamente. Mantenga pulsado el botón disparador en la mitad. Es posible que el ajuste del enfoque lleve algún tiempo cuando tome un motivo cercano.
Página 320
El motivo es muy brillante o muy oscuro para tomar imagen utilizando los ajustes del valor de la abertura y/o del tiempo de exposición actuales. Vuelva a hacer los ajustes. [326] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas Los colores de la imagen no son correctos.
Página 321
[329] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas Aparecen puntos y permanecen en la pantalla. Esto no es un malfuncionamiento. Esos puntos no se graban. [330] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas Resulta imposible tomar imágenes continuamente. La tarjeta de memoria está...
Página 322
No aparecen imágenes en el monitor. Si toma imágenes a la altura de la cintura cuando [FINDER/MONITOR] ha sido ajustado a [Automático], el monitor se apagará debido a la reacción del sensor de ojo. Ajuste [FINDER/MONITOR] a [Monitor(manual)]. [334] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas [Sel.
Página 323
Si está utilizando cualquier filtro o visera, quítelo e intente tomar la imagen otra vez. Dependiendo del grosor del filtro y la colocación incorrecta de la visera, es posible que el filtro o la visera aparezcan parcialmente en la imagen. Las propiedades ópticas de algunos objetivos pueden hacer que la periferia de la imagen aparezca muy oscura (luz insuficiente).
Página 324
[339] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas El monitor se oscurece después de haber transcurrido un periodo de tiempo corto. Si no utiliza el producto durante un cierto periodo de tiempo, el producto cambiará al modo de ahorro de energía. El producto saldrá del modo de ahorro de energía cuando realice operaciones tal como pulsar el botón disparador hasta la mitad.
Página 325
habrá cortes de sonido. [343] Solución de problemas Solución de problemas Visionado de imágenes Resulta imposible reproducir imágenes. Asegúrese de que la tarjeta de memoria está insertada completamente en el producto. El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador. Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto de este producto, no se garantiza la reproducción en este producto.
Página 326
[346] Solución de problemas Solución de problemas Visionado de imágenes Resulta imposible borrar la imagen. Cancele la protección. [347] Solución de problemas Solución de problemas Visionado de imágenes La imagen se borró por error. Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Se recomienda proteger las imágenes que no quiera borrar.
Página 327
[350] Solución de problemas Solución de problemas Wi-Fi [WPS Push] no responde. [WPS Push] podrá no responder dependiendo de los ajustes del punto de acceso. Compruebe el nombre SSID y la contraseña del punto de acceso a red inalámbrica, y realice [Conf. punto acceso]. [351] Solución de problemas Solución de problemas Wi-Fi...
Página 328
batería e inténtelo otra vez. [354] Solución de problemas Solución de problemas Wi-Fi La pantalla de toma de imagen para [Mando a distanc. intelig. incrustad.] no se visualiza uniformemente./La conexión entre este producto y el smartphone se desconecta. La comunicación de datos entre este producto y el smartphone podrá fallar debido a las condiciones de la señal.
Página 329
[356] Solución de problemas Solución de problemas Ordenadores El ordenador no reconoce este producto. Ajuste [Conexión USB] a [Almac.masivo]. Compruebe que la alimentación de la cámara está conectada. Si el nivel de batería es bajo, inserte una batería cargada. Utilice el cable micro USB (suministrado) para conectar los dispositivos. Desconecte el cable USB y conéctelo otra vez firmemente.
Página 330
Está reproduciendo la película directamente desde la tarjeta de memoria. Importe la película a su ordenador utilizando PlayMemories Home y reprodúzcala. [359] Solución de problemas Solución de problemas Ordenadores Las imágenes exportadas desde un ordenador no pueden ser vistas en este producto. Utilice PlayMemories Home para copiar imágenes que están almacenadas en un ordenador a una tarjeta de memoria insertada en este producto y verlas en este producto.
Página 331
Cuando imprima las imágenes grabadas en modo Adobe RGB utilizando impresoras sRGB que no sean compatibles con Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), las imágenes se imprimirán con una saturación menor. [363] Solución de problemas Solución de problemas Impresión Las imágenes se imprimen con los dos bordes cortados. Dependiendo de la impresora, es posible que los bordes izquierdo, derecho, superior e inferior de la imagen queden cortados.
Página 332
[365] Solución de problemas Solución de problemas Otros El objetivo está empañado. Se ha producido condensación de humedad. Apague el producto y déjelo durante una hora aproximadamente antes de volver a utilizarlo. [366] Solución de problemas Solución de problemas Otros El producto se calienta cuando lo utiliza durante un tiempo largo.
Si el producto repite el mismo error con frecuencia o si sigue sin responder después de intentar estas soluciones, consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. [371] Solución de problemas...
Página 334
Carga insuficiente. El modo de limpieza no responderá cuando la carga de batería restante sea menos de (3). Se recomienda utilizar el adaptador de ca AC-PW20 cuando se utilice el modo de limpieza. No se puede utilizar tarj. memoria. ¿Formatear? La tarjeta de memoria ha sido formateada en un ordenador y el formato de archivo se ha modificado.
Página 335
La función SteadyShot no responde. Puede continuar tomando imágenes pero la función SteadyShot no responderá. Apague y vuelva a encender el producto. Si este icono no desaparece, consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.
Error en el sistema Error de cámara. Apague y encienda. Retire la batería, y después vuelva a insertarla. Si el mensaje aparece con frecuencia, consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Imposible aumentar.
Página 337
ciertas circunstancias. Cuando tome imágenes en las condiciones siguientes, recomponga la toma o cambie el modo de toma, después tome la imagen otra vez. Condiciones de poca luz Barrido panorámico AF de bloqueo Alta veloc. transmis. Condiciones de brillo excesivo AF de bloqueo Diversos niveles de brillo AF de bloqueo...
Página 338
Escenas que cambian constantemente, tales como cataratas Barrido panorámico Automático superior Velocidad AF Sens. Seguim. AF...