Página 1
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия...
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Página 5
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 5 Handhabung 1. Stellen Sie die Schnittstärke ein. 2. Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten und drücken Sie es mittels Andrücker leicht in Richtung Messer an. 3. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- Steckdose 230 V, 50 Hz.
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 6 Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
Página 7
0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 8 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 9 Ingebruikname • U reinigt de machine voor het eerste gebruik zoals ondei "Reiniging" beschre- ven staat. • U plaatst de machine op een geschikte werkplek. • U klapt de snijplank open en plaatst de snijslede zodanig dat de haak aan de onderzijde in de uitsparing van de looprail ligt.
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 10 • Slede en aandrukplaat kunt u in de afwasbak schoonmaken. • Het mes kan als volgt worden afgenomen om te worden schoongemaakt: U draait de mesblokkering 90° naar links en neemt het mes voorzichtig (hand- schoen aantrekken) uit de machine.
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 11 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 12 Avant la première utilisation • Nettoyez l'appareil avant la première utilisation suivant les instructions données dans "Nettoyage". • Placez la machine sur une surface appropriée. • Faites basculer la planche à trancher pour ouvrir l'appareil. Installez la plaque coulissante de façon à...
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 13 • Vous pouvez démonter le couteau pour le nettoyer, comme suit: • Tournez la pièce de blocage de la lame à 90° à gauche et retirez le couteau avec précaution avec des gants. Ne nettoyez pas le couteau à l'eau savonneuse pour éviter toute dissolution des lubrifiants.
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 14 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 15 Primera puesta en marcha • Limpiar la máquina ante la primera utilización como en "Limpieza" descrito. • Colocar el aparato en un lugar apropiado. • Bajar la bandeja para que la parte inferior del gancho se coloque en la ranura.
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 16 • Girar la pieza de bloqueo de la hoja 90° hacia la izquierda y quitar la cuchilla delicadamente con guantes. Limpiar la hoja sin agua ni detergente para que no se diluyan los lubricantes. Limpiar sólo la hoja de la cuchilla con un trapo seco.
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 17 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 18 Utilização do aparelho Elementos do aparelho 1. Lâmina 5. Calcador Interruptores de segurança 6. Regulação da espessura de corte 3. Carro para cortar 7. Tabuleiro para servir 4. Indicador da espessura de corte Primeira utilização...
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 19 Tabuleiro integrado: a cortadora está equipada com um tabuleiro integrado que se encontra por baixo da tábua de corte. Para retirar o tabuleiro, puxe-o para a frente usando a respectiva pega. Limpeza •...
Página 20
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 20 Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manu- tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser...
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 21 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 22 Utilizzo dell’apparecchio Schema degli elementi di comando 1 Lama 5 Dispositivo pressore 2 Interruttore di sicurezza 6 Regolazione dello spessore di taglio 3 Guida di taglio 7 Vassoio di servizio 4 Display relativo allo spessore di taglio Messa in funzione •...
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 23 Disattivazione: rilasciare entrambe gli interruttori. Vassoio integrato: il tritatutto dispone di un vassoio integrato, il quale si trova al di sotto del tagliere. Per estrarre il vassoio, tirarlo verso l’esterno servendosi dell’appo- sita impugnatura.
Página 24
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 24 *) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’- apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo- nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli- gatoriamente a spese del cliente.
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 25 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 26 First Use of the Machine • Clean the machine before using it for the first time as described below under "Cleaning". • Place the machine on a suitable working surface. • Open the cutting board and place the cutting carriage on in such a way that the hook on its underside is lying in the groove of the running rail.
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 27 This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice!
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 28 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został...
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 29 Używanie urządzenia Przegląd elementów obsługi 1. Nóż do krajania 5. Dociskacz 2. Wyłącznik bezpieczeństwa 6. Ustawienie siły cięcia 3. Sanki krajania 7. Taca 4. Wskaźnik siły cięcia (wskaźnik sił cięcia) Uruchomienie • przed 1. użyciem wyczyścić urządzenie, jak opisano pod czyszczeniem •...
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 30 Zintegrowana taca: Państwa urządzenie do cięcia wszystkiego wyposażone zostało w zintegrowaną tacę. Znajdą ją Państwo pod deską do cięcia. Aby wyjąć tacę proszę pociągnąć uchwyt do przodu. Czyszczenie • Odłączyć urządzenie od sieci.
Página 31
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 31 • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, •...
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 32 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 33 Uvedení do provozu • Před prvním použitím přístroj vyčistěte způsobem popsaným v bodě Čištění. • Instalujte přístroj na vhodnou pracovní plochu. • Odklopte prkénko a nasaďte saně pro posuv krájeného materiálu tak, že hák na jeho spodní...
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 34 • Nůž lze vyjmout takto: • Otočte zařízením pro aretaci čepele o 90° doleva a opatrně nůž vyjměte. Nůž je velmi ostrý, proto používejte ochranné rukavice! Nůž nečistěte v mycí lázni, protože by došlo k odstranění maziva. Pouze otřete vnější hranu hadříkem.
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 35 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 36 Üzembehelyezés • Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket, ahogy a "Tisztítás" címszó alatt le van írva. • Állítsa megfelelő munkafelületre. • Hajtsa fel a vágódeszkát, és úgy helyezze be a vágószánt, hogy az alsó...
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 37 • A kés a könnyebb tisztíthatóság végett a következőképpen levehető: Fordítsa a pengereteszelést 90 fokkal balra, és kesztyűben óvatosan vegye ki a kést. Ne mosogassa el, mert akkor eltávolítja a kenőanyagokat. Csak a külső...
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 38 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
Página 39
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 39 • Punefli aparatul pe o suprafaflæ adecvatæ de lucru. • Desfacefli tocætorul øi montafli sania pentru tæiere astfel încât cârligul din partea jos a saniei sæ intre în degajarea barei de ghidare. Manevrare 1.
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 40 Acest aparat a fost verificat în conformitate cu toate directivele actuale ale CE, cum ar fi de ex. compatibilitatea magneticæ øi directiva de tensiune joasæ, øi a fost construit în conformitate cu cele mai noi prevederi de siguranflæ tehnicæ.
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 41 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
Página 42
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 42 Пользование устройством Обзор деталей прибора 1. Нож 5. Толкатель 2. Предохранительный выключатель 6. Регулировка толщины среза 3. Cалазки 7. Сервировочный поднос 4. Указатель толщины среза Ввод в эксплуатацию • Перед первым включением очистите устройство как описано в "лаве...
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 43 Встроенный поднос: в универсальный резак встроен поднос. Он находится под доской для резания. При необходимости вытяните его за ручку наружу. Уход за устройством • Отключите устройство от сети. • Протрите устройство слегка влажной тряпкой. В заключении протрите...
Página 44
4..-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 44 Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни, запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не...
CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...