Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

P
PO 3682
izzaofen
Pizza oven • Four à pizza • Horno para pizza
Forno per pizza • Pizza Oven • Piec do pizzy
Pizzasütő • Печь для пиццы •
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
PO3682_IM
16.05.17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clatronic PO 3682

  • Página 1 PO 3682 izzaofen Pizza oven • Four à pizza • Horno para pizza Forno per pizza • Pizza Oven • Piec do pizzy Pizzasütő • Печь для пиццы • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso •...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite 3 Overview of the Components ........Page 3 Bedienungsanleitung ..........Seite 4 Instruction Manual ............Page 30 Technische Daten ............Seite 8 Technical Data............Page 33 Garantie ..............Seite 8 Disposal..............Page 34 Entsorgung ..............Seite 9 NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud...
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PO3682_IM 16.05.17...
  • Página 4: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Página 5 • Achten Sie während der Benutzung darauf, dass das Netzkabel nicht in Kontakt mit heißen Teilen des Gerätes kommt. • Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
  • Página 6 Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang Bedienung 1 Handgefertigte Terrakotta-Haube 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2 Griff 2. Legen Sie die Bodenplatte so auf die Halterungen, dass 2a Unterlegscheibe sich der Ausschnitt an den Heizstäben befindet. Die 2b Sprengring Wölbung muss nach oben zeigen.
  • Página 7 2. Den Teig auf einer bemehlten Arbeitsfläche mit den Grundrezept Blätterteig Händen kräftig durchkneten und zu einer Kugel formen. 270 g Mehl Den Teig abgedeckt in einer Schüssel an einem warmen, 25 g Butter (zerlassen) zugfreien Ort für 45 Minuten gehen lassen. 1 Prise Salz 3.
  • Página 8: Technische Daten

    Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel Hinweis zur Richtlinienkonformität aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PO 3682 in Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: Internet-Serviceportal zur Verfügung.
  • Página 9: Entsorgung

    So einfach kann Service sein! 1. Anmelden 2. Einpacken 3. Ab zur Post damit Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
  • Página 10: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er geschikt voor commercieel gebruik. veel plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei- Symbolen in deze bedieningshandleiding stoffen dompelen) en scherpe randen.
  • Página 11 • Zorg ervoor dat de voedingskabel geen hete onderdelen van het apparaat aanraakt wanneer werkzaam. • Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk afstandsbedieningsysteem. • Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden.
  • Página 12 Overzicht van de bedieningselementen / Bediening Omvang van de levering 1. Wees er zeker van dat het apparaat is uitgeschakeld. 2. Zet de basisplaat op de steunen zodat de uitsparing op 1 Handgemaakte terracotta kap de verwarmingselementen ligt. De kromming moet naar 2 Handgreep boven wijzen.
  • Página 13 Basisrecept tarte flambée 1. Zeef 250 g bloem in een kom, voeg de gesmolten boter toe. Kneed de bloem en boter tot kruimels. Voeg zout en 300 g bloem eidooier toe en voeg dan langzaam 125 ml koud water 125 ml mineraal water (bruisend) toe.
  • Página 14: Technische Gegevens

    Technische gegevens Model:................PO 3682 Voedingsspanning:....... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Opgenomen vermogen: ..........1100 W Beveiligingsklasse: ..............Nettogewicht: ............ong. 5,5 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
  • Página 15: Mode D'emploi

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
  • Página 16 • Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne touche pas les par- ties chaudes de l’appareil pendant utilisation. • N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé. • Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un tech- nicien agrée.
  • Página 17: Déballer L'appareil

    Liste des différent éléments de Fonctionnement commande / Livraison 1. Assurez-vous que l’appareil est éteint. 2. Placez la plaque de base sur les supports de façon à 1 Dôme en terre cuite fait main ce que la découpe soit sur les tiges de chauffage. La 2 Poignée poignée doit être orientée vers le haut.
  • Página 18 2. Malaxer fermement la pâte avec les mains sur une 1. Tamisez 250 g de farine dans un bol et ajoutez le beurre surface de travail farinée puis former une boule. Laisser la liquide. Pétrissez le beurre et la farine à la main pour pâte reposer dans un bol sans la couvrir dans un endroit obtenir des miettes.
  • Página 19: Données Techniques

    à l’air. • Réutilisez uniquement l’appareil une fois le dôme complè- tement sec. Données techniques Modèle : ..............PO 3682 Alimentation : ........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Consommation : ............1100 W Puissance d’entrée : ..............
  • Página 20: Instrucciones De Servicio

    Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
  • Página 21 • Asegúrese de que el cable de alimentación no toque las partes ca- lientes del aparato durante su uso. • No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. • No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado.
  • Página 22: Desembalaje Del Aparato

    Indicación de los elementos de manejo / Contenido en la entrega 1. Asegúrese de que el dispositivo está apagado. 2. Ponga la placa base sobre los soportes de forma que 1 Campana de terracota hecha a mano el recorte quede sobre las barras de calentamiento. La 2 Asa curva debe estar orientada hacia arriba.
  • Página 23: Limpieza

    2. Amase enérgicamente la masa con las manos en una Receta básica de hojaldre superficie espolvoreada con harina y haga una bola. Deje 270 g de harina reposar la masa unos aprox. 45 minutos en un recipiente 25 g de mantequilla (fundida) tapado en un lugar caliente y sin corrientes de aire.
  • Página 24: Datos Técnicos

    Puede secarse al aire. • Use el aparato solamente cuando la campana esté total- mente seca. Datos técnicos Modelo: ...............PO 3682 Alimentación: ........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Consumo: ..............1100 W Clase de protección: ..............Peso neto: .............aprox. 5,5 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño...
  • Página 25: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in am- buon utilizzo del dispositivo.
  • Página 26 • Controllare che l cavo di alimentazione non entri in contatto con su- perfici calde dell’apparecchio quando l’apparecchio é in funzione. • Non far funzionare l’apparecchio con un timer esterno o un teleco- mando separato. • Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico autorizzato.
  • Página 27: Elementi Di Comando / Nella Fornitura

    Elementi di comando / Nella fornitura 1 Calotta artigianale in terracotta 1. Assicurati che il dispositivo sia spento. 2 Impugnatura 2. Posizionare la piastra base sui supporti in modo tale 2a Rondella che la sagoma si trovi sopra gli elementi riscaldanti. La 2b Anello elastico curvatura deve puntare verso l’alto.
  • Página 28 Coprire e lasciar riposare l’impasto in una ciotola per 1. Setacciare 250 g di farina in una ciotola, aggiungere 45 minuti in un luogo caldo e senza correnti. del burro liquido. Lavorare il burro e della farina con le 3. Lavorare nuovamente l’impasto sulla superficie infarinata mani per sbriciolare.
  • Página 29: Dati Tecnici

    • Usare l’apparecchio nuovamente una volta che la calotta si è completamente asciugata. Dati tecnici Modello: ...............PO 3682 Tensione di alimentazione: ....220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Ingresso di alimentazione: ..........1100 W Classe di protezione: ...............
  • Página 30: Instruction Manual

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy commercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and Symbols in these Instructions for Use sharp edges.
  • Página 31 • Do not operate the appliance with an external timer or separate re- mote control system. • Do not repair the appliance by yourself. Always contact an author- ized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 32: Unpacking The Appliance

    Unpacking the Appliance 8. Remove the pizza once the dough is slightly brown and the topping is well done. 1. Remove the appliance from its packaging. 9. If you wish to prepare another piece, repeat points 5 - 9. 2. Remove all packaging materials such as films, filler material, cable clips and carton.
  • Página 33: Technical Data

    CAUTION: Technical Data • Do not use wire brushes or other abrasive objects. Model:................PO 3682 • Do not use aggressive or abrasive cleaning detergents. Voltage supply: ........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Power input: ..............1100 W Pizza Lifter, Base Plate Protection class: ...............
  • Página 34: Disposal

    Disposal Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment; do not dispose of electrical appliances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal.
  • Página 35: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatne- go celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą- Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. działalności gospodarczej.
  • Página 36 • Ustawiać urządzenie na powierzchni żaroodpornej! • Należy uważać, aby przewód zasilający nie stykał się z gorącymi powierzchniami włączonego urządzenia. • Urządzenia nie należy obsługiwać za pomocą zewnętrznego regu- latora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania. • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pra- cownikiem autoryzowanego serwisu.
  • Página 37 Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy Działanie 1 Sztuczny kaptur osłony z terakoty 1. Sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. 2 Uchwyt 2. Umieść płytę podstawy na kwadratowych wspornikach w 2a Podkładka taki sposób, że wycinek znajdzie się na prętach grzew- 2b Pierścień...
  • Página 38 3. Zagnieść ponownie ciasto na posypanej mąką powierzch- 1. Przesiać 250 g mąki do miski, dodać płynne masło. ni (np. na stolnicy) i zrolować je. Zagnieść rękami trochę mąki z masłem i utworzyć 4. Wyciąć ciasto foremką do wykrawania ciasta i umieścić je kruszonkę.
  • Página 39: Dane Techniczne

    Rzeczpospolitej Polskiej. zakupu. Dystrybutor: W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni CTC Clatronic Sp. z o.o od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną Ul. Brzeska 1 do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym 45-960 Opole urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko-...
  • Página 40: Usuwanie

    Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środo- wiska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów. Przyczyniasz się...
  • Página 41: Használati Utasítás

    Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csu- pán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű hasz- Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, nálatra készült. elégedetten használja majd a készüléket. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található...
  • Página 42 • Ügyeljen arra, hogy a tápkábel a működés során ne érintkezzen a készülék forró részeivel. • Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy különálló távirá- nyító rendszerrel. • Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyártónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdekében.
  • Página 43 A készülék kicsomagolása 9. Ha egy másik tésztát is szeretne elkészíteni, ismételje meg a 5. - 9. lépéseket. 1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból. 2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a A használat befejezése fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítőket és a kartonpapírt. 1.
  • Página 44: Műszaki Adatok

    VIGYÁZAT: Műszaki adatok • Ne használjon drótkefét vagy más karcoló tárgyakat. Típus: ................PO 3682 • Ne használjon agresszív vagy karcoló tisztítószereket. Hálózati feszültség: ......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Bemeneti teljesítmény:..........1100 W Pizzakiemelő, alaplemez Védelmi osztály: ...............
  • Página 45: Hulladékkezelés

    Hulladékkezelés A „kuka” piktogram jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelés- ből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való...
  • Página 46: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Символы...
  • Página 47 • Устанавливайте прибор на жаропрочную поверхность! • Убедитесь, что шнур электропитания не касается нагретых по- верхностей устройства во время его работы. • Не управляйте устройством с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления. • Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство. Обязательно...
  • Página 48: Примечания По Использования

    Назначение Примечания по использования Данное устройство используется для выпечки пицц на • Тесто не должно быть слишком толстым, иначе при тонком тесте, тартов фламбе и конвертов из слоеного подъеме оно может соприкоснуться с нагревательным теста. элементом. • Время выпечки зависит от следующих факторов: Оно...
  • Página 49 Конец работы Основной рецепт слоеного теста 1. Выключите устройство. Отсоедините сетевой шнур от 270 г муки стенной розетки. 25 г сливочного масла (растопленного) 2. Подождите, пока устройство полностью не остынет! 1 щепотка соли 1 яичный желток ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность ожога! 125 мл воды (холодной) Не...
  • Página 50: Технические Данные

    вести к поражению электрическим током или пожару. ВНИМАНИЕ: Технические данные • Не используйте металлические щетки или другие Модель: ..............PO 3682 абразивные предметы. Подача напряжения: ......220 - 240 В~, 50 / 60 Гц • Не используйте агрессивные или абразивные чистя- Мощность на входе: ............1100 Вт...
  • Página 51: البيانات الفنية

    ‫البيانات الفنية‬ PO 3682 ......................:‫الط ر از‬ ‫إمداد الجهد:.............. 02 2   -  042 فولت~، 0 5   /  06 هرتز‬ ‫دخل الطاقة:..................... 0011 واط‬ I ........................:‫فئة الحامية‬ ‫الوزن الصايف:..................... 5,5 كجم تقري ب ً ا‬ .‫نحتفظ بالحق يف إج ر اء تغي ري ات فنية وتصميمية يف سياق التطوير املستمر ملنتجاتنا‬ ‫ فيام يخص توجيهات التوافق‬CE ‫يتوافق هذا الجهاز مع توجيهات الفنية الخاصة ب‬ ‫الكهرومغناطييس التوافقية املغناطيسية وتوجيهات الجهد املنخفض والتي تم وضعها وفقا‬ .‫ألحدث املتطلبات الفنية للسالمة‬ PO3682_IM 16.05.17...
  • Página 52 .‫شكل العجينة عىل شكل كرة وضعها يف الثالجة ملدة 03 دقيقة تقري ب ً ا‬ ‫انتهاء التشغيل‬ .‫ق ل ِّب الفريش كريم أو القشدة الحامضة باللنب أو الكرمية‬ .‫قم بإيقاف تشغيل الجهاز.أخرج كبل الطاقة من مقبس الحائط‬ .‫أخرج العجينة من الثالجة وقم بفردها ألغشية رقيقة‬ !‫اترك الجهاز حتى يربد متا م ً ا‬ ‫اقطع العجني بأداة قطع البسكويت وضعه عىل أداة رفع البيت ز ا. وبعد ذلك، افرش‬ !‫ تحذير: خطر التعرض لحروق‬ .‫العجني بالقشدة وقم بتغطيته بالشكل الذي تريده‬ .‫ال تلمس الغطاء حتى يربد متا م ً ا‬ ‫الوصفة الرئيسية للمعجنات املنتفخة‬ ‫مقرتحات وصفة التحضري‬ ‫072 ج ر ام دقيق‬ )‫52 ج ر ام زبد (منصهر‬ ‫الوصفة...
  • Página 53 .‫يجب عدم عبث األطفال بهذا الجهاز‬ ‫يجب أال يقوم األطفال بعملية التنظيف والصيانة من جانب املستخدم إذا مل يتجاوزا سن 8 أعوام‬ .‫ويتم ذتلك تحت اإلرشاف‬ .‫احتفظ بالجهاز والكبل الخاص به بعي د ً ا عن متناول األطفال دون 8 سنوات‬ :‫ تنبيه‬ ‫هذا الجهاز ليس مزو د ً ا بإمكانية غمره يف املاء أثناء التنظيف. الرجاء م ر اجعة التعليامت الواردة يف‬ ."‫الفصل "التنظيف‬ ‫مالحظات بشأن التشغيل‬ ‫غرض األستخدام‬ .‫يجب أال يكون العجني سمي ك ًا ج د ً ا ألنها قد تتالمس مع عنرص التسخني‬ .‫ي ُ ستخدم هذا الجهاز لخبز البيت ز ا الرقيقة والكعك املشتعل ولفائف املعجنات املنتفخة‬ :‫يعتمد وقت ال خ َ بز عىل العوامل التالية‬ ‫يستخدم الجهاز يف املنازل واالستعامالت املامثلة. ويجب استخدامه عىل النحو الو ر اد يف‬ ‫نوع العجني‬ .‫دليل املستخدم. ال تستخدم الجهاز ألي أغ ر اض أخرى‬ ‫غطاء...
  • Página 54 ‫دليل التعليامت‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض املقصود منه فقط. ال يصلح هذا الجهاز‬ .‫لالستخدام التجاري‬ .‫شك ر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل يف أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز يف األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر الح ر ارة وأشعة‬ ‫الشمس املبارشة والرطوبة (ال تغمسه مطلقا يف أي مادة سائلة) واألسطح الحادة. ال‬ ‫رموز تعليامت االستخدام‬ ‫تستخدم الجهاز ويديك مبتلة. إذا كان الجهاز رطبا أو مبتال، انزع القابس الكهربايئ‬ ‫تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك. من الرضوري‬ .‫عىل الفور‬ :‫االمتثال لهذه التعليامت لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز‬ ‫عند تنظيف الجهاز أو تخزينه، أوقف تشغيله وانزع القابس من مقبس التيار‬ ‫الكهربايئ دامئا (اسحب القابس نفسه، وليس سلك التوصيل) إذا مل يكن الجهاز قيد‬ :‫ تحذير‬ .‫االستخدام وأزل امللحقات املرفقة‬ ‫يحذرك هذا الرمز من اإلصابة مبخاطر عىل صحتك ويشري إىل وجود مخاطر محتملة‬ ‫ال تشغل الجهاز دون أن يكون تحت امل ر اقبة. يجب إيقاف تشغيل الجهاز دامئا عند‬ .‫للتعرض لإلصابة‬ .‫مغادرة الغرفة. انزع القابس من مقبس التيار الكهربايئ‬ ‫يجب فحص الجهاز وأسالك املوصالت الرئيسية بانتظام الكتشاف وجود أية عالمات‬ :‫ تنبيه‬ .‫يشري هذا الرمز إىل وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى‬ .‫للتلف. عند اكتشاف أي تلف يجب التوقف عن استخدام الجهاز‬ .‫استخدم قطع الغيار األصلية فقط‬ ،‫لضامن سالمة أطفالك، يرجى حفظ العبوة بالكامل (الحقائب البالستيكية، والصناديق‬ .‫ مالحظة: يلقي هذا الرمز الضوء عىل النصائح واملعلومات‬ .‫والبوليسرتين وغريها) بعيدا عن متناول أيديهم‬ ‫مالحظات عامة‬ :‫ تحذير‬...
  • Página 58 PO 3682 Internet: http://www.clatronic.de Made in P.R.C. PO3682_IM 16.05.17...
  • Página 59: Anexo

    Ergänzung PO 3682 Amendement PO 3682 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, beachten Sie Cher client, veuillez prendre connaissance des notes folgende wichtige Hinweise. Bitte bewahren Sie dieses importantes suivantes. Veuillez conserver ce document Beiblatt zusammen mit der Bedienungsanleitung auf. Falls d’informations avec les instructions utilisateur.
  • Página 60 Supplemento PO 3682 Kiegészítés PO 3682 Gentile cliente, prenda in considerazione le seguenti note. Tisztelt Vásárló! Vegye figyelembe a következő fontos útmu- Conservare il presente foglio illustrativo insieme alle istruzioni tatást. Kérjük, a használati útmutatóval együtt őrizze meg ezt per l’uso. Se il dispositivo viene consegnato a una terza a tájékoztató...
  • Página 61 PO 3682 WARNUNG: Verbrennungsgefahr! WARNING: Risk of burns! Die Terrakotta-Haube des Gerätes wird sehr heiß! The terracotta hood of the appliance gets very hot! • Berühren Sie die Haube nicht während des Betriebes. • Do not touch the hood during operation.

Tabla de contenido