Página 1
Миксеры Clatronic KM 3633 Black/Titan: Инструкция пользователя...
Página 2
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Bedienungsanleitung/Garantie Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Інструкція з експлуатації Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití • Használati utasítás Руководство по эксплуатации Knetmaschine Deegmenger • Machine à pétrir • Máquina de amasado • Robô de cozinha KM 3633 Impastatrice •...
Página 3
УКРАЇНСЬКА DEUTSCH Зміст Inhalt Übersicht der Bedienelemente... Розташування органів керування ..стор Seite стор Bedienungsanleitung......Посібник користувача......Seite Technische Daten....... Технічні характеристики...... стор Seite Garantiebedingungen......Seite NEDERLANDS ENGLISH Inhoud Contents Locatie van bedieningselementen..Location of Controls......page Gebruiksaanwijzing........ User manual........page Technische speciicaties......
Página 4
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Localização dos controlos Posizione dei comandi • Розташування органів керування Location of Controls • Lokalizacja kontrolek Umístění ovladačů • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Расположение элементов...
Página 5
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Allgemeine Sicherheitshinweise Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, und bewahren Sie diese inkl.
Página 6
• Tragen oder heben Sie das Gerät nicht (7) auf. Sie verhindert, dass der nach oben während des Betriebs, sondern schalten Sie steigende Teig mit der Antriebswelle in es zuerst aus und ziehen Sie danach den Berührung kommt. Netzstecker. Tragen Sie das Gerät immer mit Halten Sie die Scheibe so wie eine Schüssel.
Página 7
Beachten Sie bei der Wahl der Geschwindig- Rezeptvorschläge keitsstufe auch die Hinweise in Rezepten. Rührteig (Grundrezept) Stufe 2 - 3 Hinweise: ► Um Zutaten eines schweren Teigs besser zu Zutaten: vermischen, beginnt das Gerät in der Stufe 250g weiche Butter oder Margarine, 250g 1 mit einer niedrigen Geschwindigkeit.
Página 8
Brötchen darauf setzen, 15 Minuten gehen Hinweis zur Richtlinienkonformität lassen, mit lauwarmen Wasser bestreichen und Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät backen. KM 3633 W in Übereinstimmung mit den folgen- den Anforderungen beindet: Herkömmlicher Herd: Einschubhöhe: 2 •...
Página 9
5. Durch Garantieleistungen wird die Garan- Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen tiezeit nicht verlängert. Es besteht auch weitere Leistungen kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte •...
Página 10
paraat door een persoon verantwoordelijk voor Algemene veiligheidsrichtlijnen hun veiligheid. • Houd kinderen onder toezicht om er voor te Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zorgen dat zij niet met het apparaat gaan voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en be- spelen.
Página 11
5. Plaats de kom in de houder en draai hem Plaats van de onderdelen volledig naar rechts tot de blokkering. 6. Doe vervolgens de ingrediënten in de kom. Bedientspaneel Wartelarm Draaiknop voor omhoogdraaien arm Let op: Doe de kom niet te vol. De maximale Behuizing hoeveelheid ingrediënten is 2,5 kg, of 2,0 Mengkom...
Página 12
Aanbevolen recepten Opmerking: ► Begin voor beter mengen van zwaar Gerezen Deeg (Basisrecept) deeg met een de lage snelheid, stand 1. Na ongeveer 1,5 minuten schakelt het Snelheid stand 2 - 3 apparaat automatisch naar stand 2. De groene LED geeft dit aan. Schakel terug Ingrediënten: 250 gr zachte boter of margarine, 250 gr naar stand 1 als dit niet gewenst is.
Página 13
De hulpstukken zijn niet vaatwasserbestendig. Hitte en agressieve schoonmaakmiddelen kun- nen de hulpstukken krom laten trekken of laten verkleuren. Technische speciicaties Model: ..........KM 3633 W Opgegeven spanning / frequentie:......220 - 240 V~ / 50 Hz Opgenomen vermogen nom.: ............1000 W max.: ............1200 W...
Página 14
capacités physiques, sensorielles ou mentales Indications générales de sécurité réduites ou ne disposant pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires à moins Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement qu’elles ne soient supervisées ou reçoivent ce manuel et le conserver avec le Certiicat de d’une personne responsable de leur sécurité...
Página 15
pas l'ouverture du disque et resserrez en le Connexion Electrique Assurez-vous que l'alimentation sur secteur tournant d'environ 90°. corresponde aux spéciications indiquées sur 4. A l'extrémité supérieure de l'ustensile, vous l'appareil. pouvez voir une rainure pour l'axe et une goupille fendue. Montez l'ustensile de votre choix en insérant son extrémité...
Página 16
Recettes recommandées Note: ► Pour un meilleur mélange de la pâte Mixture Songe (Recette simple) épaisse, l'appareil commence avec la vitesse 1, plus faible. Après environ 1,5 Réglage de vitesse 2 - 3 minutes, il passe automatiquement à la vitesse 2. Le voyant vert indique cet état. Ingrédients: 250g de beurre doux ou de margarine, 250g Revenez à...
Página 17
Caractéristiques techniques vitesse 2 et continuez de pétrir durant encore 3-5 minutes. Couvrez la pâte et laissez lever dans un Modèle: ..........KM 3633 W endroit chaud durant 45 à 60 minutes. Pétrissez Tension/fréquence à nouveau, sortez du bol de mixage et formez mesurées: ......220 - 240 V~ / 50 Hz...
Página 18
• Vigile a los niños para garantizar que no Normas generales de seguridad jueguen con el dispositivo. Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosa- mente este manual del usuario y consérvelo Símbolos en este manual del usuario Las notas importantes para su seguridad se junto con el certiicado de garantía, el recibo indicant claramente.
Página 19
4. En el extremo superior de la herramienta Ubicación de los controles puede verse una muestca para el eje motor y el pin de sujeción. Monte la herramienta Panel de control deseada introduciendo su extremo superior Brazo oscilante en el eje motor. Al mismo tiempo, presione Mando giratorio para alzar el brazo y gire la herramienta hacia la izquierda para Chasis...
Página 20
Recetas recomendadas Nota: ► Para mezclar mejor masas pesadas el Mezcla esponjosa (receta básica) aparato arranca con la velocidad 1, baja velocidad. Pasados aprox. 1,5 minutos de Velocidad 2 – 3 funcionamiento, cambia automáticamente a la velocidad 2. El LED verde indica este Ingredientes: 250g de mantequilla blanda o margarina, 250g proceso.
Página 21
Los accesorios no pueden ponerse en el lavavajillas. El calor y los agentes limpiadores agresivos pueden deformar o decolorar los accesorios. Especiicaciones técnicas Modelo: ..........KM 3633 W Tensión/frecuencia nominal: 220 - 240 V~ / 50 Hz Consumo nominal: ............1000 W máximo: ............1200 W Clase de protección: ..........
Página 22
• Este dispositivo não se destina a ser usado Directrizes gerais de segurança por pessoas (incluindo crianças) com redução capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente com falta de experiência e / ou conhecimentos este manual do utilizador e guarde-o junta- a menos que tenham recebido supervisão ou mente com o Certiicado de Garantia, o talão de...
Página 23
4. Na extremidade superior do utensílio pode Ligação eléctrica Assegure-se de que a sua rede eléctrica corre- encontrar uma ranhura do eixo rotativo e sponde às especiicações na placa de especii- um contrapino. Monte o utensílio que deseja cações. inserindo a sua extremidade superior no eixo rotativo.
Página 24
Quando seleccionar a velocidade observe tam- Receitas recomendadas bém as referências das receitas. Bolo fofo (receita básica) Indicação: Deinição da velocidade 2 - 3 ► Para misturar melhor a massa de pão grossa o aparelho começa com a velocid- Ingredientes: ade 1 a uma velocidade baixa.
Página 25
O aquecimento e os agentes de limpeza agressivos podem deformar ou desbotar a cor das peças. Especiicações Técnicas Modelo: ..........KM 3633 W Tensão nominal/frequência:.220 - 240 V~ / 50 Hz Consumo elétrico nominal: ............1000 W máximo: ............1200 W Classe de protecção: ..........
Página 26
dell’apparecchio, se non dietro supervisione Linee guida generali sulla sicurezza oppure istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte del personale responsabile della loro Prima di usare questo dispositivo, leggere at- sicurezza. tentamente il manuale dell’utente e conservarlo • Controllare che i bambini non giochino con con il Certiicato di Garanzia, lo scontrino e, se l’apparecchio.
Página 27
5. Collocare la ciotola nell’alloggiamento e Ubicazione dei comandi girarla in senso orario ino al ine-corsa. 6. Riempire la ciotola con gli ingredienti. Pannello di comando Braccio girevole Volantino rotante per braccio di sollevamento Attenzione: Non riempire eccessivamente il conteni- Alloggiamento tore;...
Página 28
Ricette consigliate Nota: ► Per una miscelazione migliore dell’impasto Impasto al cucchiaio (Ricetta base) duro, avviare l’apparecchio a velocità 1 a bassa velocità. Dopo circa 1,5 min, la Impostazione velocità 2 - 3 velocità passa automaticamente a 2. Il LED verde mostra il processo. Tornare alla Ingredienti: 250 g di burro morbido a margarina, 250 g di velocità...
Página 29
Attenzione: Gli attacchi non devono essere lavati in lavastoviglie. Calore e detergenti aggressive possono deformare o scolorire gli attacchi. Speciiche tecniche Modello: ..........KM 3633 W Tensione/frequenza nominale: ......220 - 240 V~ / 50 Hz consumo di corrente nominale: ..........1000 W massimo: ..........1200 W...
Página 30
Загальні вказівки щодо техніки • Цей пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) безпеки з обмеженими фізичними чи розумовими здібностями, або з браком досвіду та/або Перш ніж використовувати пристрій, уважно знань, якщо за ними не ведеться нагляд прочитайте цей посібник користувача і чи...
Página 31
Під’єднання до електромережі 4. У верхньому кінці приладдя є паз для валу Перевірте, чи живлення відповідає приводу і шплінта. Прикріпіть потрібне характеристикам, зазначеним на спеціальній приладдя, вставивши його верхньою наліпці. частиною у вал приводу. Одночасно натисніть і поверніть приладдя проти годинникової...
Página 32
Рекомендовані рецепти Під час вибору швидкості також враховуйте рецепт. Пориста суміш (базовий рецепт) Примітка. Налаштування швидкості 2-3 ► Для кращого замішування густого тіста пристрій запускається із найнижчої Інгредієнти. швидкості 1. Після приблизно 1,5 250 г м’якого масла або маргарину, 250 г хв.
Página 33
Технічні характеристики розчинитися. Висипте муку із вимоченими зернами льону і сіллю в ємність для змішування. Замішайте тісто на швидкості Модель: ..........KM 3633 W 1, тоді змініть швидкість на швидкість 2 і Номінальна напруга/ замішуйте тісто ще 3-5 хвилин. Накрийте тісто...
Página 34
• Supervise children to ensure they do not play General Safety Guidelines with the device. Before using this device, carefully read this user manual and keep it together with the Warranty Symbols in this user manual Important notes for your safety are marked dis- Certiicate, cashier receipt and if possible, the tinctively.
Página 35
Location of Controls Caution: Do not overill the appliance, the max. Control panel amount of ingredients is 2.5 kg or 2.0 litres Swivel arm respectively for liquids. Rotary knob to lift arm Casing 7. Press the arm down until it locks in place. Mixing bowl 8.
Página 36
Linseed Rolls Speed setting 1 - 2 10. Press the OFF button to turn the appliance off as soon as the dough or dough ball has formed. Disconnect from mains power supply. Ingredients: 11. Turn the rotary knob (3) in direction of the 500-550g wheat lour, 50g linseed, 3/8-litre arrow to lift the arm of the machine.
Página 37
Technical Speciications Model: ..........KM 3633 W Rated voltage/frequency: ..220 - 240 V~ / 50 Hz Power consumption nominal: ...........1000 W maximum: ..........1200 W Protection class: ..........II Short-term operation:......10 minutes Net weight:..........5.65 kg We reserve the right to make technical and design changes in the course of our ongoing product development.
Página 38
Generalne wskazówki dotyczące izyczne, sensoryczne lub umysłowe, którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy, chyba, że bezpieczeństwa znajdują się pod nadzorem osoby odpowied- zialnej za ich bezpieczeństwo albo osoba ta Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przedstawiła im instrukcje dotyczące używania przeczytać podręcznik użytkowania i zachować urządzenia.
Página 39
Połączenie Elektryczne napędowym. Jednocześnie wcisnąć i Sprawdzić, czy zasilanie sieciowe odpowiada przekręcić końcówkę w kierunku przeciwnym specyikacji podanej na etykiecie urządzenia. do ruchu wskazówek zegara, blokując sworzeń w wale napędu. 5. Umieścić miskę na miejscu i przekręcić w Lokalizacja Kontrolek kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do momentu zablokowania.
Página 40
Proponowane Przepisy Wskazówka: ► W przypadku mieszania ciężkiego ciasta, Ciasto biszkoptowe (przepis podstawowy) urządzenie rozpoczyna pracę z prędkością Poziom prędkości 2 - 3 1. Po ok. 1,5 minuty przełącza się au- tomatycznie do prędkości 2. Zielona dioda Składniki: LED wskazuje ten proces. Jeśli jest on 250g masła lub margaryny, 250g cukru, 1 opa- niepożądany, powrócić...
Página 42
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa...
Página 43
Obecné bezpečnostní směrnice • Dohlížejte na děti, aby jste se ujistili, že si se zařízením nehrají. Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tento Návod k obsluze a uchovejte ho společně Symboly v tomto Návodu k obsluze Poznámky důležité pro vaši bezpečnost jsou se Záručním listem, pokladní...
Página 44
Umístění ovladačů 5. Umístěte mísu do jejího podstavce a otáčejte ve směru hodinových ručiček až se zastaví. 6. Nyní do ní vložte suroviny. Ovládací panel Natáčecí rameno Otáčecí knolík pro zvednutí ramene Pozor: Nepřeplňujte hnětač, maximální množství Plášť surovin je 2,5 kg nebo 2,0 l pro tekutiny. Mísící...
Página 45
Doporučené recepty Poznámka: ► Pro lepší míchání těžkého těsta hnětač Třené těsto (základní recept) začne rychlostí 1 při pomalé rychlosti. Po asi 1,5 minutě činnosti se automaticky Nastavení rychlosti 2 - 3 změní na rychlost 2. Zelená LED upozorní na tento proces. Vraťte se na rychlost 1, Suroviny: 250g měkkého másla nebo tuku na pečení, 250g jestliže to nepožadujete.
Página 46
Pozor: Nástavce nejsou vhodné pro mytí v myčce nádobí. Horké a agresivní čisticí prostředky mohou deformovat nebo odbarvit nástavce. Technické speciikace Model: ..........KM 3633 W Jmenovité napětí/ frekvence: ......220 - 240 V~ / 50 Hz Spotřeba energie jmenovitá: ..........1000 W maximální: ..........1200 W...
Página 47
személy a használatra megtanítja, vagy a Általános Biztonsági Rendszabályok használat közben felügyeli őket. • Figyeljen a gyerekekre, hogy ne játsszanak a A készülék használata előtt igyelmesen olvassa készülékkel. el a használati útmutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a számlával és – amennyiben lehetséges –...
Página 48
A kezelőszervek elhelyezkedése 6. Most helyezze be az összetevőket. Kezelőpanel Vigyázat! Ne töltse túl a készüléket. Az összetevők Forgókar max. mennyisége 2,5 kg vagy 2,0 liter, ha Forgatógomb a kar felemeléséhez folyadékot tölt bele. Burkolat Keverőtál 7. Nyomja le a kart, amíg nem rögzül a helyén. Keverőtál fedele 8.
Página 49
Hagyományos sütő Megjegyzés: Tálca: ► Folyékony massza keverésekor használja Hőmérséklet: Elektromos sütő: felső és alsó a fedelet. hőmérséklet 175-200°, gázsütő: 2-3 fokozat. 10. Azonnal nyomja meg az OFF gombot a Sütési idő: 50-60 perc készülék kikapcsolásához, amint a tészta Módosíthatja a receptet a saját ízlésének vagy a tésztagömb elkészült.
Página 50
A hő és az agresszív tisztítószerek A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak a kiegészítők vetemedését vagy kifakulását felvilágosítást. okozhatják. Műszaki adatok Típus:..........KM 3633 W Névleges feszültség/ frekvencia: ......220 - 240 V~ / 50 Hz Áramfogyasztás névleges: ..........1000 W maximális: ..........1200 W Védelmi osztály: ..........
Página 51
Общие правила техники Предупреждение! безопасности Не позволяйте маленьким детям играть с пленкой. Опасность удушья! Перед пользованием прибором внимательно ознакомьтесь с данным руководством. • Данное устройство не должно Сохраните его, а также гарантийный талон, использоваться лицами (включая детей) с кассовый чек и по возможности оригинальную ослабленными...
Página 52
• С помощью устройства готовьте только Примечания: продукты питания. Крышка дежи не нужна при • Не используйте устройство на протяжении приготовлении теста с помощью более 10 минут. Подождите, пока оно крючка для замеса или крючка для остынет на протяжении примерно 10 минут смешивания.
Página 53
Выберите инструмент и скорость в 10. Нажмите кнопку OFF для выключения соответствии со следующей таблицей: устройства, как только сформировалось тесто или комок теста. Отключите Продукт/ Макс. Макс. Инстру- Установка устройство от сети питания. приготов- кол- время мент скорости ление во работы...
Página 54
Технические характеристики перемешайте крючком для замеса на скорости 1. Дрожжи должны полностью раствориться. Поместите муку с замоченными Модель: ..........KM 3633 W семенами льна и солью в дежу. Замешивайте Номинальное напряжение/ на скорости 1, затем поменяйте скорость на частота: ....... 220 - 240 В~ / 50 Гц...