Mitsubishi Electric MFZ-KA25VA Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MFZ-KA25VA:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

FLOOR-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MFZ-KA25VA
MFZ-KA35VA
English is original.
Übersetzung des
Originals
Traduction du texte
d'origine
Vertaling van het
origineel
Traducción del
original
Traduzione
dell'originale
Μετάφραση του
αρχικού
Tradução do
original
Oversættelse af
den originale tekst
Översättning från
originalet
Orijinalin çevirisi
Перевод
оригинала
MFZ-KA50VA
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe-
dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d'instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
• Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze be-
dieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
• Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio,
leggere il presente libretto d'istruzioni prima dell'uso.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
• Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαι-
ωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρή-
ση.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certifique-
se de que lê estas instruções de operação antes da utilização.
BETJENINGSVEJLEDNING
• Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt
og sikkert.
BRUKSANVISNING
• Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk så att den används säkert
och på rätt sätt.
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
• Bu üniteyi doğru ve güvenli bir biçimde kullanmak için, kullanmadan önce
bu işletim talimatlarını okuduğunuzdan emin olun.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• В целях правильной и безопасной эксплуатации данного устройс-
тва обязательно перед его использованием прочтите настоящее
руководство по эксплуатации.
For user
For den Anwender
A l'attention des clients
Voor de klant
Para los clientes
Per gli utenti
Για το χρήστη
Para o utilizador
Til kunden
För användaren
Kullanıcı için
Для пользователя
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MFZ-KA25VA

  • Página 1 FLOOR-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MFZ-KA25VA MFZ-KA35VA MFZ-KA50VA For user OPERATING INSTRUCTIONS English English is original. • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. For den Anwender BEDIENUNGSANLEITUNG Übersetzung des Deutsch • Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe- Originals dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen. A l’attention des clients NOTICE D’UTILISATION...
  • Página 2 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS ■ SAFETY PRECAUTIONS ■ DISPOSAL ■ NAME OF EACH PART ■ PREPARATION BEFORE OPERATION ■ SELECTING OPERATION MODES ■ FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT ■ AIR OUTLET SELECTION ■ i-save OPERATION ■ ECONO COOL OPERATION ■...
  • Página 3: Safety Precautions

    ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. Note: This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your This symbol mark is for EU countries only.
  • Página 4: Indoor Unit

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Front grille Signal transmitting section Vertical vane Distance of signal : About 6 m Fan guard Beep(s) will be heard Air outlet from the indoor unit when the signal is Horizontal vane received.
  • Página 5 ELECTING OPERATION MODES AUTO mode (Auto changeover) The unit selects the operation mode according to the difference between the room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit changes mode (COOL↔HEAT) when the room temperature is 2°C away from the set temperature for more than 15 minutes.
  • Página 6: Airflow Direction

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AN SPEED AND IR OUTLET SELECTION AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT Select to blow air from the upper Press to select fan speed. Each press will change fan speed in the following order: and lower air outlets. (AUTO) (Low) (Med.) (High) (Super High)
  • Página 7: Save Operation

    -save OPERATION CONO COOL OPERATION Press to select i-save mode. Select i-save during Press during COOL mode page 4 to start COOL, ECONO COOL, or HEAT operation. ECONO COOL operation. • The operation indicator lamp on the right side of the indoor unit lights The unit performs swing operation vertically in various cycle according in orange.
  • Página 8: Heat Exchanger

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Use only diluted mild detergents. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fl ames to dry. •...
  • Página 9: When You Think That Trouble Has Occurred

    HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Even if these items are checked, when the unit does not recover from the Symptom Explanation & Check points trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Outdoor Unit White smoke is discharged •...
  • Página 10: Electrical Work

    • Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner. • Be sure to observe the breaker capacity. If you have any questions, consult your dealer. PECIFICATIONS Set name — — — Model Indoor MFZ-KA25VA MFZ-KA35VA MFZ-KA50VA Outdoor — — — Function Cooling Heating...
  • Página 11 NHALT VORSICHTSMASSNAHMEN ■ ENTSORGUNG ■ BEZEICHNUNGEN DER TEILE ■ VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB ■ AUSWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN ■ EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG ■ WAHL DES LUFTAUSLASSES ■ BETRIEBSART SPEICHERN (i-save) ■ ECONO-COOL-BETRIEB ■ TIMER-BETRIEB (ON/OFF-TIMER) ■ REINIGEN ■ WENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN ■...
  • Página 12 Fähigkeiten erfordern, an Ihren Händler. NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Hinweis: Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind.
  • Página 13: Bezeichnungen Der Teile

    EZEICHNUNGEN DER TEILE Innengerät Fernbedienung Frontgitter Signalgeber Abstand des Signals: Vertikale Klappe Etwa 6 m Lüftergitter Es sind Signaltöne vom Luftauslass Innnengerät zu hören, wenn Signale empfangen Horizontale Klappe werden. Betriebsanzei- gefeld Betriebs-/ Catechin-Luftfi lter Stopp- Taste Luftreinigungsfi lter (anti- (ON/OFF) allergischer Enzymfi...
  • Página 14 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● USWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN AUTO-Modus (automatische Umschaltung) Das Gerät wählt die Betriebsart je nach der Differenz zwischen Raumtemperatur und eingestellter Zieltemperatur. Im AUTO-Modus wechselt das Gerät zwischen den Betriebsarten Kühlen und Heizen (COOL↔HEAT), wenn die Raumtemperatur länger als 15 Minuten 2°C von der eingestellten Temperatur abweicht. Hinweis: Im Multibetrieb des Systems ist das Gerät eventuell nicht in der Lage, die Betriebsart zwischen COOL und HEAT zu wechseln.
  • Página 15: Wahl Des Luftauslasses

    INSTELLUNG DER VENTILATOR- AHL DES LUFTAUSLASSES GESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG Wählen Sie , damit die Luft aus dem Wählen Sie mit die Ventilatorgeschwindigkeit oberen und dem unteren Luftauslass aus. Mit jedem Druck ändert sich die Ventilatorge- ausströmt. schwindigkeit in dieser Reihenfolge: (AUTO) (Niedrig) (Mittel.) (Hoch) (Sehr hoch)
  • Página 16: Betriebsart Speichern (I-Save)

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ETRIEBSART SPEICHERN (i-save) CONO-COOL-BETRIEB Drücken Sie zur Auswahl des i-save-Modus. Drücken Sie im Kühlbetrieb (COOL) Seite 4 , um Wählen Sie i-save in den Betriebsarten COOL, ECO- den ECONO-COOL-Modus (Kühlsparbetrieb) zu wählen. NO COOL oder HEAT. Das Gerät führt einen vertikalen Schwingflügelbetrieb in mehreren Zy- klen aus, je nach Temperatur des Geräts.
  • Página 17 EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, be- • Verwenden Sie nur milde Waschlösungen. vor Sie das Gerät reinigen. • Setzen Sie zur Trocknung keine Teile direktem Sonnenlicht, Hitze oder of- • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. fenem Feuer aus.
  • Página 18 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN Falls nach Überprüfung dieser Punkte die Störung des Gerätes nicht Symptom Erklärung & Prüfpunkte behoben werden konnte, verwenden Sie die Klimaanlage nicht weiter Außengerät und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler. Aus dem Außengerät kommt •...
  • Página 19: Elektrische Arbeiten

    • Beachten Sie unbedingt die Schaltleistung des Trennschalters. Falls Sie dazu Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach- händler. ECHNISCHE DATEN Set-Name — — — Modell Innengerät MFZ-KA25VA MFZ-KA35VA MFZ-KA50VA Außengerät — — — Funktion Kühlen Heizen Kühlen...
  • Página 20: Symboles Et Leur Signifi Cation

    ● NOTICE D’UTILISATION ● ABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SECURITE ■ MISE AU REBUT ■ NOMENCLATURE ■ PREPARATIF D’UTILISATION ■ SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ■ REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ■ SELECTION DE LA SORTIE D’AIR ■...
  • Página 21: Consignes De Securite

    Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures composants de qualité...
  • Página 22 ● NOTICE D’UTILISATION ● OMENCLATURE Unité interne Télécommande Transmission des signaux Grille avant Distance de réception du Ailette verticale Grille de signal: protection Environ 6 m Grille de refoulement d’air L’émission de bip(s) en provenance de l’unité interne indique la réception Ailette horizontale Affi...
  • Página 23 ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode AUTO (permutation automatique) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la différence qui existe entre la température de la pièce et la température programmée. En mode AUTO, le climatiseur passe d’un mode à l’autre (REFROIDISSE- MENT↔CHAUFFAGE) lorsque la température de la pièce est inférieure de 2°C à...
  • Página 24: Selection De La Sortie D'air

    ● NOTICE D’UTILISATION ● ELECTION DE LA SORTIE EGLAGE DE LA VITESSE DU VEN- D’AIR TILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Appuyez sur la touche pour sélectionner la Sélectionnez de façon à ce que l’air vitesse du ventilateur. Chaque nouvelle pression sur soit pulsé...
  • Página 25 ONCTIONNEMENT EN MODE ONCTIONNEMENT EN MODE i-save ECONO COOL Appuyez sur la touche en mode de REFROI- Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode DISSEMENT page 4 pour lancer le fonctionnement de veille (i-save). ECONO COOL. Sélectionnez le mode de veille (i-save) pendant le L’unité...
  • Página 26 ● NOTICE D’UTILISATION ● ETTOYAGE Instructions: • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l’eau. climatiseur. • N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur, ou à une •...
  • Página 27 N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours Symptôme Explication & points à vérifi er pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Unité externe De la fumée blanche sort de •...
  • Página 28: Fiche Technique

    • Veuillez prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur. • Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur. Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur. ICHE TECHNIQUE Nom du modèle — — — Modèle Interne MFZ-KA25VA MFZ-KA35VA MFZ-KA50VA Externe — — — Fonction Refroidissement Chauffage...
  • Página 29 NHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ WEGGOOIEN ■ NAAM VAN ELK ONDERDEEL ■ UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME ■ WERKINGSSTANDEN SELECTEREN ■ VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN ■ KEUZE VAN DE LUCHTUITLAAT ■ i-save-BEDRIJF ■ ECONO COOL-BEDIENING ■ ON/OFF TIMER (TIMERBEDIENING) ■ REINIGEN ■...
  • Página 30 EGGOOIEN Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weggooien. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden Opmerking: hergebruikt.
  • Página 31: Afstandsbediening

    AAM VAN ELK ONDERDEEL Binnenunit Afstandsbediening Voorste rooster Signaalzender Signaalafstand: Verticale schoep Ventilatoraf- Ongeveer 6 m scherming De binnenunit gaat Luchtuitlaat piepen als hij een signaal ontvangt. Horizontale schoep Bedieningsdisplay Catechine-luchtfi lter Toets ON/OFF Luchtfi lter (anti-allergeen (in- en uitscha- enzymfi...
  • Página 32 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● ERKINGSSTANDEN SELECTEREN Stand AUTO (Automatisch omschakelen) De airconditioner registreert de kamertemperatuur en de ingestelde temperatuur en selecteert aan de hand daarvan de werkingsstand. In de stand AUTO wijzigt de airconditioner de stand (COOL↔HEAT) wanneer de kamertemperatuur langer dan 15 minuten 2 °C afwijkt van de ingestelde temperatuur.
  • Página 33: Entilatorsnelheid En Lucht- Stroomrichting Instellen

    ENTILATORSNELHEID EN LUCHT- EUZE VAN DE LUCHTUIT- STROOMRICHTING INSTELLEN LAAT Selecteer om lucht uit de bovenste Druk op om de ventilatorsnelheid te selecteren. Als u de knop indrukt, wijzigt de ventilatorsnelheid in de en onderste luchtuitlaten te blazen. volgende volgorde: (AUTO) (Low) (Med.)
  • Página 34 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● -save-BEDRIJ F CONO COOL-BEDIENING Druk in de stand COOL op blz. 4 om de Druk op voor selectie van de stand i-save. ECONO COOL-bediening te starten. Kies i-save tijdens COOL, ECONO COOL of HEAT. Afhankelijk van de temperatuur van de airconditioner wordt de verticale •...
  • Página 35 EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Gebruik alleen verdunde, milde reinigingsmiddelen. reinigen. • Stel onderdelen om deze te drogen, niet aan direct zonlicht, hitte of vlammen • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. bloot.
  • Página 36 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● PLOSSEN VAN PROBLEMEN Indien u deze punten heeft gecontroleerd maar de airconditioner nog niet Symptoom Uitleg en controlepunten juist functioneert, gebruik de airconditioner dan niet meer en raadpleeg Buitenunit uw leverancier. Er komt witte rook uit de •...
  • Página 37: Wanneer De Airconditioner Opnieuw Wordt Gebruikt

    • Zorg voor een aparte groep waar alleen de airconditioner op aangesloten is. • Let erop dat de netschakelaar voldoende capaciteit heeft. Neem contact op met uw leverancier indien u nog vragen hebt. ECHNISCHE GEGEVENS Setnaam — — — Model Binnen MFZ-KA25VA MFZ-KA35VA MFZ-KA50VA Buiten — — — Functie Koelen Verwarmen...
  • Página 38: Edidas De Seguridad

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Í NDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD ■ DESECHO ■ NOMBRE DE LAS PARTES ■ PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ■ SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO ■ VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE ■...
  • Página 39: Para La Instalación

    ESECHO Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Nota: Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al fi...
  • Página 40: Unidad Interior

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Rejilla frontal Sección de transmisión de señales Aleta vertical Distancia de la señal: Protector del Aprox. 6 m ventilador Salida de aire Cuando se recibe la señal, la unidad interior Sección de pan- Aleta horizontal emite un sonido.
  • Página 41: Selección De Modos De Funcionamiento

    ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo AUTO (Cambio automático) La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferen- cia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida. Durante el modo AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERACIÓN↔ CALEFACCIÓN) cuando la temperatura ambiente difi...
  • Página 42: Elocidad Del Ventilador Yajuste De La Dirección Del Aire

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y ELECCIÓN DE LA SALIDA DE AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE AIRE Seleccione para que salga aire de Pulse para seleccionar la velocidad del ven- tilador. La velocidad del ventilador cambia con cada las salidas superior e inferior.
  • Página 43: Funcionamiento I-Save

    UNCIONAMIENTO DE LA DESCO- UNCIONAMIENTO i-save NEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN Pulse para seleccionar el modo i-save. página 4 para iniciar el funcionamiento de desco- Seleccione i-save durante los modos COOL (REFRI- nexión automática (ECONO COOL). GERACIÓN), ECONO COOL (DESCONEXIÓN AUTO- La unidad realiza la operación de oscilación verticalmente en varios MÁTICA) o HEAT (CALEFACCIÓN).
  • Página 44: Limpieza

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de co- • Use sólo detergentes suaves diluidos. rriente. • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza a fi n de •...
  • Página 45: S I Cree Que Ha Ocurrido Algún Problema

    I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Síntoma Explicación y puntos de comprobación Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire Controlador remoto sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. La pantalla del controlador • ¿Están agotadas las pilas? Página 3 remoto no aparece o se •...
  • Página 46: Al Volver A Usar El Acondicionador De Aire

    • Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada. Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. SPECIFICACIONES Nombre del equipo — — — Modelo Interior MFZ-KA25VA MFZ-KA35VA MFZ-KA50VA Exterior — — — Función Refrigeración Calefacción Refrigeración Calefacción...
  • Página 47 OMMARIO PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ■ SMALTIMENTO ■ NOMI DELLE VARIE PARTI ■ PREPARATIVI PER L’USO ■ SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO ■ REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA ■ SELEZIONE DELL’USCITA D’ARIA ■ FUNZIONE i-save ■...
  • Página 48: Precauzioni Per La Sicurezza

    MALTIMENTO Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o Nota: riutilizzati.
  • Página 49: Unità Interna

    OMI DELLE VARIE PARTI Unità interna Telecomando Griglia ante- Sezione emissione segnale riore Distanza del segnale: Alette verticali Circa 6 m Protezione Alla ricezione del segna- ventola Uscita d’aria le, l’unità interna emette uno o più segnali sonori Alette orizzontali (“bip”).
  • Página 50: Selezione Delle Modalità Di Funzionamento

    ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● ELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Modo AUTO (Commutazione automatica) L’unità seleziona la modalità di funzionamento in base alla differenza tra la temperatura ambiente e quella impostata. Nel modo AUTO, l’unità cambia modalità (RAFFREDDAMENTO↔RISCALDAMENTO) quando tra la tem- peratura ambiente e quella impostata persiste una differenza di 2°C da più...
  • Página 51: Regolazione Della Veloci- Tà Del Ventilatore E Della Direzione Del Flusso D'aria

    ELEZIONE DELL’USCITA EGOLAZIONE DELLA VELOCI- D’ARIA TÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Selezionare per far uscire l’aria Premere per selezionare la velocità del ventila- tore. Ad ogni pressione del tasto, la velocità del ventila- dalle uscite superiore ed inferiore. tore cambia nell’ordine seguente: (AUTO) (Bassa)
  • Página 52: Funzione I-Save

    ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● UNZIONAMENTO UNZIONE i-save “ECONO COOL” Per avviare il funzionamento in modalità ECONO Premere per selezionare la funzione i-save. Selezionare la funzione i-save durante il funzionamento COOL (refrigeramento economico), premere in RAFFREDDAMENTO, REFRIGERAMENTO ECO- mentre è attiva la modalità di RAFFREDDAMENTO NOMICO o RISCALDAMENTO.
  • Página 53 ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’interrut- • Utilizzare esclusivamente detergenti delicati diluiti. tore. • Per l’asciugatura, non esporre i pezzi alla luce solare diretta, a calore diretto • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. o fi...
  • Página 54 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● N CASO DI PROBLEMI Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore doves- Sintomo Spiegazione e punti da controllare se continuare a non funzionare correttamente smettere di utilizzarlo e Unità esterna rivolgersi al rivenditore. Dall’unità esterna fuoriesce •...
  • Página 55: S E Si Prevede Di Non Uti- Lizzare Il Condizionato- Re Per Un Lungo Periodo

    • Tener conto dell’amperaggio massimo dell’interruttore di circuito, e non su- perarlo. Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore. PECIFICHE Nome modello — — — Modello Interno MFZ-KA25VA MFZ-KA35VA MFZ-KA50VA Esterno — — — Funzione Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento Riscaldamento Alimentazione ~ /N, 230 V, 50 Hz Capacità...
  • Página 56 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ■ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ■ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ■ ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ■ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ■ EΠΙΛΟΓΗ ΕΞΟΔΟΥ ΑΕΡΑ ■ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ i-save ■...
  • Página 57 Α ΠΟΡΡΙΨΗ Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας. Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατασκευα- σμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλω- Σημείωση: θούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
  • Página 58: Εσωτερική Μονάδα

    ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Εσωτερική μονάδα Τηλεχειριστήριο Τμήμα εκπομπής σήματος Μπροστινό Εμβέλεια σήματος : πλαίσιο Κάθετες περσίδες Προστα- Περίπου 6 μ. τευτικό Η εσωτερική μονάδα ανεμιστήρα εκπέμπει έναν χαρα- Στόμιο εξόδου αέρος κτηριστικό ήχο μπιπ Κουμπί...
  • Página 59 Ε ΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ (Αυτόματη εναλλαγή) Η μονάδα επιλέγει την κατάσταση λειτουργίας ανάλογα με τη διαφορά θερ- μοκρασίας του χώρου και της επιλεγμένης θερμοκρασίας. Στη λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ, η μονάδα εναλλάσσει μεταξύ των λειτουργιών (ΨΥΞΗ↔ ΘΕΡΜΑΝΣΗ) όταν υπάρχει διαφορά θερμοκρασίας 2°C από την επιλεγμένη θερμοκρασία...
  • Página 60: Κατεύθυνση Ροής Αέρα

    ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Τ ΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘ- ΠΙΛΟΓΗ ΕΞΟΔΟΥ ΑΕΡΑ ΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε την ταχύτη- Επιλέξτε το κουμπί ώστε να εξέρ- τα του ανεμιστήρα. Με κάθε πάτημα αλλάζει η ταχύτητα χεται ο αέρας από τις άνω και κάτω του...
  • Página 61 Λ Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ i-save (ECONO COOL) Πατήστε το κουμπί κατά τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε την κατάσταση σελίδα 4 για να ξεκινήσει η λειτουργία ψύξης Econo i-save. Επιλέξτε την κατάσταση i-save κατά τη διάρκεια (ECONO COOL).
  • Página 62 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον κα- • Χρησιμοποιείτε μόνο διαλυμένα απαλά απορρυπαντικά. θαρισμό. • Μην εκθέτετε τα εξαρτήματα σε άμεσο ηλιακό φως, στη ζέστη ή σε φωτιά για •...
  • Página 63 Ο ΤΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Σύμπτωμα Εξήγηση & σημεία ελέγχου Ακόμα και αν ελεγχθούν τα παραπάνω σημεία, εάν η μονάδα δεν επα- Τηλεχειριστήριο νέλθει, διακόψτε τη χρήση του κλιματιστικού και συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας. Δεν εμφανίζεται ένδειξη στο •...
  • Página 64: Χώρος Εγκατάστασης

    • Χρησιμοποιήστε μία αποκλειστική γραμμή για τη λειτουργία του κλιματιστικού. • Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε την επιτρεπόμενη ένταση του διακόπτη τροφοδοσίας. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας. Π ΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ορισμένη ονομασία — — — Μοντέλο Εσωτερική MFZ-KA25VA MFZ-KA35VA MFZ-KA50VA Εξωτερική — — — Λειτουργία Ψύξη Θέρμανση Ψύξη...
  • Página 65: Precauções De Segurança

    Í NDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ■ ELIMINAÇÃO ■ DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS ■ PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO ■ SELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO ■ AJUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR ■ SELECÇÃO DA SAÍDA DE AR ■...
  • Página 66 Consulte o seu revendedor para a inspecção e manutenção, que exigem conhecimentos e competências especializados. LIMINAÇÃO Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou Observação: reutilizados.
  • Página 67: Unidade Interior

    ESIGNAÇÃO DAS PEÇAS Unidade interior Controlo remoto Secção de transmissão Grelha frontal do sinal Palheta vertical Alcance do sinal: Protecção Cerca de 6 m da ventoinha A unidade interior emite Saída de ar um ou vários sinais Secção de exibi- sonoros quando recebe Palheta horizontal ção de operação...
  • Página 68: Modo Quente (Heat)

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● ELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO Modo AUTO (Alteração auto) A unidade selecciona o modo de funcionamento de acordo com a diferença entre a temperatura da divisão e a temperatura defi nida. Durante o modo AUTO, a unidade muda de modo (ARREFECIMENTO (COOL)↔QUENTE (HEAT)) quando a temperatura da divisão se desvia 2°C da temperatura defi...
  • Página 69: Selecção Da Saída De Ar

    JUSTE DA VELOCIDADE DA VEN- ELECÇÃO DA SAÍDA DE AR TOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR Seleccione para que o ar sopre das Prima para seleccionar a velocidade da ventoi- saídas de ar superior e inferior. nha. De cada vez que prime o botão, a velocidade da ventoinha muda pela seguinte ordem: (AUTO) (Baixa)
  • Página 70: Operação I-Save

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● PERAÇÃO i-save PERAÇÃO ECONO COOL Prima durante o modo ARREFECIMENTO Prima para seleccionar o modo i-save. Seleccione (COOL) página 4 para iniciar o funcionamento ECO- i-save durante o funcionamento nos modos ARRE- NO COOL (ARREFECIMENTO ECONO). FECIMENTO (COOL), ARREFECIMENTO ECONO A unidade realiza a operação de oscilação vertical em vários ciclos (ECONO COOL) ou QUENTE (HEAT).
  • Página 71 IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Utilize apenas detergentes suaves diluídos. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. • ão exponha as peças à luz solar directa, ao calor ou a chama viva para secar. •...
  • Página 72 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA Mesmo depois de verifi car estes itens, se a unidade não recuperar do Sintoma Explicação e Pontos a verifi car problema, pare de utilizar o aparelho de ar condicionado e consulte o Unidade Exterior seu revendedor.
  • Página 73: Quando Voltar A Utilizar O Aparelho De Ar Condicionado

    Verifi que se o fi o de terra está devidamente ligado. condicionado. • Tenha em atenção a capacidade do disjuntor. Em caso de dúvidas, consulte o seu revendedor. SPECIFICAÇÕES Nome do aparelho — — — Modelo Interior MFZ-KA25VA MFZ-KA35VA MFZ-KA50VA Exterior — — — Função Arrefecimento Aquecimento Arrefecimento...
  • Página 74 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● NDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ■ BORTSKAFFELSE ■ DELENES BETEGNELSE ■ KLARGØRING FØR ANVENDELSEN ■ VALG AF DRIFTSTILSTANDE ■ JUSTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING ■ VALG AF LUFTUDLEDNING ■ i-save-DRIFT ■ ØKONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) ■ TIMERSTYRET ANVENDELSE (ON/OFF-TIMER) ■ RENGØRING ■...
  • Página 75: Bortskaffelse

    -kendskab. ORTSKAFFELSE Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaffelse af produktet. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitets- materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. Bemærk: Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumu- latorer ikke må...
  • Página 76 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ELENES BETEGNELSE Indendørsenhed Fjernbetjening Signalsendesektion Frontpanel Signalafstand: Ca. 6 m Lodrette vinger Der lyder et eller fl ere Ventilator- bip fra indendørsen- gitter heden, når signalet Luftudledning modtages. Vandret vinge Betjeningsdisplay Catechin luftfi lter Tænd/ Luftrensningsfi lter sluk knap (antiallergienzymfi...
  • Página 77 ALG AF DRIFTSTILSTANDE AUTO-tilstand (Automatisk skift) Enheden vælger driftstilstand afhængig af forskellen mellem rumtemperatu- ren og den indstillede temperatur. I AUTO-tilstand skifter enheden tilstand mellem afkøling og opvarmning (COOL↔HEAT), når rumtemperaturen ligger 2°C fra den indstillede temperatur i mere end 15 minutter Bemærk: Under multisystemdrift kan enheden muligvis ikke skifte driftstilstand mel- lem afkøling (COOL) og opvarmning (HEAT).
  • Página 78 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● USTERING AF VENTILATORHA- ALG AF LUFTUDLEDNING STIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING Vælg for at blæse luft fra øverste Tryk på for at vælge ventilatorhastighed. Ved og nederste luftudblæsninger. hvert tryk ændres ventilatorhastigheden i følgende ræk- kefølge: (AUTO) (Langsom) (Med.) (Høj) (Superhøj) •...
  • Página 79 Ø KONOMIAFKØLINGSDRIFT -save-DRIFT (ECONO COOL) Tryk på for at vælge i-save tilstand. Vælg i-save Tryk på i afkølingstilstand (COOL) side 4 for at under KØLE- , ØKONOMIAFKØLING- (COOL , ECO- starte økonomiafkølingsdrift (ECONO COOL). NO COOL), eller VARME-drift (HEAT). Enheden udfører lodret svingfunktion i forskellige cyklusser i over- •...
  • Página 80: Front Panel

    ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Brug kun fortyndede milde rengøringsmidler. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Udsæt ikke delen for direkte sollys eller åben ild for at tørre dem. •...
  • Página 81 VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Hvis enheden stadig ikke fungerer, selv efter at dette er kontrolleret, Symptom Forklaring og kontrolpunkter skal du ophøre med at anvende airconditionanlægget og kontakte for- Udendørsenhed handleren. Der kommer hvid rør fra •...
  • Página 82: Elektrisk Installation

    Kontroller, at jordledningen er korrekt forbundet. • Sørg for at afbryderens kapacitet er korrekt. Henvend dig til forhandleren, hvis du har spørgsmål. PECIFIKATIONER Indstil navn — — — Model Indendørs MFZ-KA25VA MFZ-KA35VA MFZ-KA50VA Udendørs — — — Funktion Afkøling Opvarmning Afkøling...
  • Página 83 NNEHÅLL SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ■ KASSERING ■ DELARNAS NAMN ■ FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING ■ VAL AV DRIFTLÄGEN ■ FLÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING ■ VÄLJA LUFTUTBLÅS ■ DRIFT MED i-save ■ EKONOMIKYLFUNKTIONENS (ECONO COOL) ■ TIMERFUNKTION (ON/OFF-TIMER) ■ RENGÖRING ■ NÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV ■...
  • Página 84 ASSERING När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta återförsäljaren. Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller åter- Obs: användas.
  • Página 85: Förberedelser Före Användning

    ELARNAS NAMN Inomhusenhet Fjärrkontroll Signalsändningsdel Frontgaller Signalens räckvidd: Vertikal fl äns Cirka 6 m Fläktskydd Ett eller fl era pip hörs från inomhusenheten Luftutblås när signalen tas emot. Horisontal fl äns Teckenruta Deodorantfi lter ON/OFF (slå Luftrengöringsfi lter till/stäng av)- (antiallergienzymsfi...
  • Página 86 ● BRUKSANVISNING ● AL AV DRIFTLÄGEN AUTO-läge (Automatisk växling) Enheten väljer driftläget beroende på skillnaden mellan rumstemperaturen och den inställda temperaturen. Under AUTO-läget, ändrar enheten läge (COOL↔HEAT) om rumstemperaturen skiljer sig 2 °C från den inställda temperaturen i mer än 15 minuter. Obs: Vid drift av ett system av multityp kan det hända att enheten inte kan byta driftläge mellan COOL och HEAT.
  • Página 87 LÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING ÄLJA LUFTUTBLÅS AV LUFTFLÖDETS RIKTNING Välj to för att blåsa luft från de övre Tryck på för att välja fl äkthastighet. Varje tryck- ning ändrar fl äkthastigheten på följande sätt: och nedre luftutsläppen. (AUTO) (Low) (Med.) (High) (Super High) •...
  • Página 88: Drift Med I-Save

    ● BRUKSANVISNING ● KONOMIKYLFUNKTIONENS RIFT MED i-save (ECONO COOL) Tryck på för att välja läge i-save. Välj i-save i Tryck på medan du är i driftläget COOL Sid. 4 lägena COOL , ECONO COOL, eller HEAT. för att starta ekonomisk nedkylning (ECONO COOL). •...
  • Página 89 ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Använd bara utspädda milda rengöringsmedel. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Utsätt inte delarna för direkt solljus, värme eller lågor när de ska torka. •...
  • Página 90 ● BRUKSANVISNING ● ÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV Om dessa punkter har kontrollerats och problemet trots detta kvarstår Symptom Förklaring och kontrollpunkter – använd inte enheten och kontakta återförsäljaren. Utomhusenhet Vit rök strömmar ut från utom- • I läget uppvärmning, ser den ånga som Symptom Förklaring och kontrollpunkter husenheten.
  • Página 91 • Var noga med att inte överskrida huvudströmbrytarens/säkringens kapaci- tet. Om du har några frågor – välkommen att kontakta återförsäljaren. PECIFIKATIONER Aggregatets namn — — — Modell Inomhus MFZ-KA25VA MFZ-KA35VA MFZ-KA50VA Utomhus — — — Funktion Kyla Värme Kyla Värme...
  • Página 92: Güvenlik Önlemleri

    ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İ ÇİNDEKİLER GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ■ ELDEN ÇIKARMA ■ HER BİR PARÇANIN ADI ■ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK ■ ÇALIŞMA MODLARINI SEÇME ■ FAN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI ■ HAVA ÇIKIŞININ SEÇİLMESİ ■ i-save İŞLEYİŞİ ■ EKONOMİK SOĞUTMA ÇALIŞTIRMASI ■...
  • Página 93 ÜVENLİK ÖNLEMLERİ Düğmeleri ıslak ellerle çalıştırmayın. DİKKAT • Bu elektrik çarpmasına neden olabilir. Klimayı suyla temizlemeyin veya üstüne çiçek vazosu gibi su içeren Hayvanları ya da ev bitkilerini doğrudan hava akımına maruz bırak- bir nesne koymayın. mayın. • Bu yangına veya elektrik şokuna neden olabilir. •...
  • Página 94: Uzaktan Kumanda

    ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● ER BİR PARÇANIN ADI İç ünite Uzaktan kumanda Sinyal gönderme kısmı Ön Panel Sinyal uzaklığı: Düşey yön Yaklaşık 6 m kanatçıkları Fan muha- Sinyal alındığında iç fazası üniteden bip ses(ler)i Hava çıkışı duyulur. Yatay hava yön Çalışma göster- kanadı...
  • Página 95 Ç ALIŞMA MODLARINI SEÇME AUTO modu (Otomatik değiştirme) Ünite çalışma modunu oda sıcaklığı ile ayarlanan sıcaklık arasındaki farklılığa göre seçer. AUTO modu esnasında, oda sıcaklığı 15 dakikadan fazla süre için ayarlanan sıcaklıktan 2°C uzaksa ünite modu değiştirir (SOĞUTMA↔ ISITMA). Not: Çoklu sistemin çalışması...
  • Página 96 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● AN HIZI VE HAVA AKIMI AVA ÇIKIŞININ SEÇİLMESİ YÖNÜ AYARLAMASI Havanın üst ve alt hava çıkışlarından Fan hızını seçmek için ’e basın. Her bir basış fan hızını aşağıdaki sırada değiştirir: üfl enmesi için seçeneğini seçin. (AUTO) (Düşük) (Orta) (Yüksek) (Çok Yüksek)
  • Página 97 KONOMİK SOĞUTMA i-save İŞLEYİŞİ ÇALIŞTIRMASI ECONO COOL (EKONOMİK SOĞUTMA) çalışmasını i-save modunu seçmek için 'e basın. COOL (SE- başlatmak için sayfa 4 SOĞUTMA modu sırasında RİN), ECONO COOL (EKONOMİK SOĞUTMA) veya HEAT (ISITMA) işlemi sırasında i-save modunu seçin. ’e basın. •...
  • Página 98 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● EMİZLEME Talimatlar: • Temizlemeden önce güç kaynağını kapatın veya şalteri indirin. • Parçaları kuruması için doğrudan güneş ışığına, sıcağa veya ateşe maruz • Metal parçalara ellerinizle dokunmamaya dikkat edin. bırakmayın. • Benzin, tiner, cilalama tozları veya böcek öldürücü kullanmayın. •...
  • Página 99 İR ARIZA OLDUĞUNU DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDE Bu öğeler kontrol edilse bile, ünitedeki sorun giderilmezse, klimayı kul- Belirti Açıklama & Kontrol noktaları lanmayı bırakın ve satıcınıza danışın. Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda ekranı boş • Piller bitti mi? Sayfa 3 Belirti Açıklama & Kontrol noktaları ya da sönük.
  • Página 100 • Klima güç kaynağı için ayrı bir güç devresi kullanın. edin. • Devre kesici kapasitesini gözden geçirin. Herhangi bir sorunuz olduğunda bayinize başvurun. Ö ZELLİKLER Cihazın adı — — — Model İç MFZ-KA25VA MFZ-KA35VA MFZ-KA50VA Dış — — — Fonksiyon Soğutma Isıtma Soğutma Isıtma Soğutma...
  • Página 101 Cihazınızın bakım, onarım ve yedek parça ihtiyaçları için klimanızı satın aldığınız yetkili satıcıya veya yukarıda belirtilen merkez servisimize veya şubemize başvurunuz. Ünitenin ihtiyaç duyacağı bakım ve onarım parçaları 10 yıl boyunca üretilecektir. Mitsubishi Electric Europe B.V. Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, ingresso n. 1, Viale Colleoni, 7 20041 Agrate Brianza (Milano), Italia Telefon: + 39-039-60531 Faks: + 39-039-6057694 E-mail: info@IT.MEE.COM...
  • Página 102: Tabla De Contenido

    ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● С ОДЕРЖАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ■ УТИЛИЗАЦИЯ ■ НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА ■ ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ■ ВЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ ■ НАСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА ■ ВЫБОР ВЫХОДНОГО ВОЗДУШНОГО ОТВЕРСТИЯ ■ РАБОТА В РЕЖИМЕ “i-save” ■...
  • Página 103: Меры Предосторожности

    М ЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Запрещается прикасаться к выключателям мокрыми руками. ОСТОРОЖНО • Это может привести к поражению электрическим током. Запрещается выполнять очистку кондиционера водой или поме- Под прямым потоком воздуха не должны находиться домашние щать на него предметы, содержащие воду, например вазу. животные...
  • Página 104 ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Н АЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА Внутренний прибор Пульт дистанционного управления Передняя Излучатель сигналов решетка Вертикальная Расстояние сигнала: заслонка Кожух вен- приблизительно 6 м Выходные воздуш- тилятора Звук воспроизво- ные отверстия дится внутренним блоком при получе- Горизонталь- Сектор...
  • Página 105: Выбор Режимов Работы

    В ЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ Автоматический режим AUTO (автоматическое переключение) Блоком выбирается рабочий режим в соответствии с разницей комнат- ной и установленной температуры. В режиме AUTO блоком переклю- чается режим (COOL↔HEAT) при разнице комнатной температуры в 2°C по сравнению с установленной температурой, которая сохраняется дольше...
  • Página 106: Настройка Скорости Вентилятора И Направления Воздушного Потока

    ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● В Н ЫБОР ВЫХОДНОГО АСТРОЙКА СКОРОСТИ ВОЗДУШНОГО ОТВЕРСТИЯ ВЕНТИЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА Выберите для выдувания возду- Нажмите , чтобы выбрать скорость вентиля- ха из верхнего и нижнего выходных тора. При каждом нажатии скорость вентилятора воздушных...
  • Página 107: Работа В Режиме "I-Save

    Р Ф АБОТА В РЕЖИМЕ УНКЦИЯ ECONO COOL “i-save” В режиме COOL нажмите стр. 4 , чтобы Нажмите для выбора режима «i-save». Выбе- запустить функцию ECONO COOL. рите «i-save» во время COOL/ECONO COOL или В соответствии с температурой прибора в различных циклах HEAT.
  • Página 108 ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Ч ИСТКА Инструкции: • Перед чисткой отключите источник питания или выключите прерыва- • Используйте только мягкие очищающие средства. тель тока в сети. • Для сушки запрещается подвергать детали воздействию прямого сол- • Не дотрагивайтесь до металлических деталей руками. нечного...
  • Página 109: Если Вам Кажется, Что Прибор Неисправен

    Е СЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН Если даже после выполнения этих проверок прибор не возобновит Симптом Объяснение и точки проверки нормальную работу, прекратите его эксплуатацию и обратитесь к Наружный прибор своему дилеру. Из наружного прибора выходит • При работе в режиме обогрева пар, который белый...
  • Página 110: Когда Вы Не Собираетесь Пользоваться Кондиционером Длительное Время

    • Обязательно соблюдайте допустимую мощность прерывателя тока в сети. Проверьте правильность подключения заземления. При возникновении каких-либо вопросов обращайтесь к своему дилеру. Т ЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Комплект — — — Модель Внутренний MFZ-KA25VA MFZ-KA35VA MFZ-KA50VA Наружный — — — Функция Охлаждение Обогрев Охлаждение...
  • Página 112 MITSUBISHI ELECTRIC, MFZ-KA25VA, MFZ-KA35VA, MFZ-KA50VA Note: Its serial number is on the nameplate of the product.

Este manual también es adecuado para:

Mfz-ka35vaMfz-ka50va

Tabla de contenido