Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

BOOK_CVGECO.book Page 1 Monday, April 22, 2013 10:25 AM
CENTRO DE PLANCHADO COMPACTO
COMPACT VAPOR GENERATOR
CENTRALE DE REPASSAGE COMPACTEC
KOMPAKT-BÜGEL-STATION
CENTRO DE PASSAR COMPACTO
CENTRO DI STIRATURA COMPATTO
COMPACTE STRIJKINRICHTING
ŽEHLÍCÍ CENTRUM COMPACT
ELAZKO KOMPAKTOWE
KOMPAKTNÝ ŽEHLIACI STROJ
HASZNALATI ÚTMUTATÓ
EVOLUTION COMPACT IRONING CENTRE
Solac is a registered Trade Mark
MOD.CVG9610
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBS UGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUC IUNI DE UTILIZARE
04/13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC CVG9610

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’USO COMPACTE STRIJKINRICHTING GEBRUIKSAANWIJZING ŽEHLÍCÍ CENTRUM COMPACT NÁVOD K POUZITÍ ELAZKO KOMPAKTOWE INSTRUKCJA OBS UGI KOMPAKTNÝ ŽEHLIACI STROJ NÁVOD NA POUŽITIE HASZNALATI ÚTMUTATÓ HASNÁLATI UTASÍTÁS EVOLUTION COMPACT IRONING CENTRE INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Solac is a registered Trade Mark 04/13...
  • Página 2 BOOK_CVGECO.book Page 1 Monday, April 22, 2013 10:25 AM 5-11 • ESPAÑOL 12-18 • ENGLISH 19-25 • FRANÇAIS 26-32 • DEUTSCH 33-39 • PORTUGUÊS 40-46 • ITALIANO 47-53 • NEDERLANDS 54-60 • ESKY 61-67 • POLSKI 68-74 • SLOVEN INA 75-81 •...
  • Página 3 BOOK_CVGECO.book Page 5 Monday, April 22, 2013 10:25 AM...
  • Página 4 BOOK_CVGECO.book Page 6 Monday, April 22, 2013 10:25 AM...
  • Página 5 . ESPAÑOL Gracias por haber elegido el Centro de Planchado Compacto, de ahora en adelante CVG, de Solac. • Lea estas instrucciones antes de poner su aparato en funcionamiento. • Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Página 6: Componentes Principales Y Accesorios

    BOOK_CVGECO.book Page 6 Monday, April 22, 2013 10:25 AM • Durante los primeros usos es posible que salgan unas pequeñas partículas blancas totalmente inocuas y que no manchan, es relativamente normal debido a los procesos de fabricación. • No proyecte el vapor “vertical” sobre una prenda colgada en el armario o puesta en una persona.
  • Página 7: Antes De Empezar A Planchar

    Debido a los altos niveles de dureza del agua de la red en la mayoría de las zonas, Solac recomienda utilizar siempre agua destilada o desmineralizada para planchar. De esta forma, usted garantizará que su CVG se mantenga en condiciones óptimas durante un mayor período de tiempo.
  • Página 8: Selección De Temperatura

    BOOK_CVGECO.book Page 8 Monday, April 22, 2013 10:25 AM 2 Seleccione la temperatura de trabajo deseada según la prenda a planchar (ver “SELECCIÓN DE TEMPERATURA). Cuando se alcanza la temperatura seleccionada, sonará una señal sonora, el piloto de temperatura (11) se fijará en color verde, (1 pitido-mínima, 2 pitidos-media, 3 pitidos- alta, 4 pitidos-máxima).
  • Página 9: Recomendaciones De Planchado

    PLANCHADO ECONÓMICO Para un uso más eficiente y un menor consumo energético, SOLAC recomienda el temperatura mínima (ECO •) y vapor medio) modo de planchado ECO (...
  • Página 10: Planchado Vertical

    BOOK_CVGECO.book Page 10 Monday, April 22, 2013 10:25 AM Active el supervapor para eliminar arrugas difíciles. Para ello: 1 Seleccione una temperatura de trabajo (•••) ó (MAX). El piloto luminoso SUPERVAPOR (10) se iluminará en color rojo, una vez haya alcanzado el nivel de temperatura mínimo para producir SUPERVAPOR (temperatura de trabajo (•••)).
  • Página 11: Limpieza Y Conservación

    CONDICIONES DE GARANTÍA • Solac no se responsabiliza de las averías de su aparato en caso que no cumpla las especificaciones de las condiciones de garantía o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones.
  • Página 12 • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, one service agent authorized by SOLAC or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Página 13 1 With your CVG unplugged, open the filler cap turning it upwards (fig.2). Due to the high level of water hardness in most areas, Solac recommends that you always use distilled or demineralised water for ironing. You will thus guarantee that your CVG stays in perfect condition for as long as possible.
  • Página 14: Temperature Selection

    BOOK_CVGECO.book Page 14 Monday, April 22, 2013 10:25 AM We recommend that you classify garments by their required ironing temperature and that you begin ironing with the garments that require the lowest temperature (ECO •) SILK, WOOL, SYNTHETIC FIBRES, POLYESTER, minimum temperature (ECO •) or (••) COTTON, LINEN, maximum temperature (•••) or (MAX) All garments can be ironed at the minimum temperature with the steam function set to...
  • Página 15: Steam Ironing

    BOOK_CVGECO.book Page 15 Monday, April 22, 2013 10:25 AM STEAM SELECTION 1 The CVG has two steam positions (medium and maximum). By default, the medium steam setting will be selected when the iron is switched on. 2 Press the maximum steam button (9) once if you want more steam. You will hear a beep and the selected steam level icon will light up red.
  • Página 16 BOOK_CVGECO.book Page 16 Monday, April 22, 2013 10:25 AM ECONOMY IRONING For more efficient use and lower energy consumption, SOLAC recommends the ECO minimum temperature (ECO •) and medium steam). ironing mode ( Low-temperature steam-ironing allows you to iron a large number of garments without raising the ironing temperature, thus saving energy.
  • Página 17: Other Functions

    BOOK_CVGECO.book Page 17 Monday, April 22, 2013 10:25 AM Dry the CVG with a dry cloth if any water spills outside of the tank. If the CVG completely runs out of water with the steam function activated and remains in this state for 30 seconds, it will emit 5 beeps and switch off the steam function. Unplug the appliance and fill the water tank.
  • Página 18: Warranty Conditions

    BOOK_CVGECO.book Page 18 Monday, April 22, 2013 10:25 AM WARRANTY CONDITIONS • Solac accepts no liability for faults in your appliance in the event of noncompliance with the specifications of the warranty conditions or failure to follow the operating or maintenance directions included in the instruction brochure for every appliance.
  • Página 19 BOOK_CVGECO.book Page 19 Monday, April 22, 2013 10:25 AM . FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi la Centrale compacte de repassage CVG de Solac. • Lisez ces instructions avant d'allumer votre appareil. • Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Página 20: Avant De Commencer À Repasser

    (1) en le tournant vers le haut (fig. 2). Tenant compte des hauts niveaux de dureté de l'eau du robinet, dans la plupart des régions, Solac recommande de toujours utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée pour repasser. Vous garantirez ainsi le maintien de votre CVG dans des conditions optimales pendant plus longtemps.
  • Página 21 BOOK_CVGECO.book Page 21 Monday, April 22, 2013 10:25 AM 2 Remplissez le réservoir d'eau sans dépasser le niveau maximum à l'aide d'un récipient (non fourni) et en tenant le CVG en position verticale. Une fois le réservoir rempli, refermez le couvercle (1).
  • Página 22: Réglage De La Température

    BOOK_CVGECO.book Page 22 Monday, April 22, 2013 10:25 AM RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Le CVG dispose de 4 positions de température que vous pourrez sélectionner en faisant tourner la roulette de réglage de température (7), depuis la position 0 jusqu'à la position de votre choix.
  • Página 23: Conseils De Repassage

    à la vapeur (au niveau adapté au vêtement à repasser) puis à sec pour déshumidifier le linge. REPASSAGE ÉCONOMIQUE Pour une utilisation plus efficiente et une consommation énergétique moindre, SOLAC température minimum (ÉCO •) et vapeur recommande le mode de repassage ÉCO ( moyenne) La possibilité...
  • Página 24: Repassage Vertical

    BOOK_CVGECO.book Page 24 Monday, April 22, 2013 10:25 AM Activez la supervapeur en laissant un intervalle de 7 secondes entre deux pressions pour éviter que le fer ne goutte. REPASSAGE VERTICAL Cette fonction permet de défroisser des textiles délicats sans les poser sur la table à repasser : vestes, manteaux, rideaux, vêtements en daim, etc.
  • Página 25: Nettoyage Et Stockage

    CONDITIONS DE GARANTIE • Solac ne sera pas tenue responsable des pannes de votre appareil en cas de non-respect des conditions de garantie ou d'inobservation des instructions de fonctionnement et d' entretien figurant pour chaque appareil dans la notice d'instructions.
  • Página 26 BOOK_CVGECO.book Page 26 Monday, April 22, 2013 10:25 AM . DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für die Kompaktbügelstation (KBS) von Solac entschieden haben. • Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie das Gerät einschalten. • Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen an einem sicheren Ort auf.
  • Página 27: Vor Dem Bügeln

    Öffnen Sie dazu den Deckel der Füllöffnung (1), indem Sie ihn nach oben drehen (Abb. 2). Da hartes Wasser dem Gerät schadet, empfiehlt Solac stets destilliertes oder entmineralisiertes Wasser zum Bügeln zu verwenden. Damit bleibt Ihre Kompaktbügelstation länger in einwandfreiem Zustand. Sollte ausnahmsweise kein destilliertes Wasser zur Verfügung stehen, verwenden Sie mineralarmes (d.
  • Página 28 BOOK_CVGECO.book Page 28 Monday, April 22, 2013 10:25 AM Partikelablagerungen verursachte Schäden von der Garantie ausgenommen sind. Füllen Sie keine Entkalker oder Anti-Kalk-Mittel in den Wassertank. Niemals parfümiertes Wasser oder Bügelwasser in den Tank füllen. Durch solche Produkte wird das Innere des Dampfsystems beschädigt. Schäden an Ihrer KBS aus diesen Gründen sind von der Garantie ausgenommen.
  • Página 29 BOOK_CVGECO.book Page 29 Monday, April 22, 2013 10:25 AM 3 Wählen Sie je nach zu bügelndem Wäschestück Bügeln mit Dampf (mittlere oder max. Dampfstufe) oder Bügeln ohne Dampf (siehe „DAMPFSTROM"). Beim Einschalten des Geräts wird automatisch die mittlere Dampfstufe gewählt. 4 Fassen Sie die Kompaktbügelstation am Griff und fahren Sie mit der Sohle über das zu bügelnde Kleidungsstück.
  • Página 30 Für ein professionelles Bügelergebnis empfehlen wir Ihnen, zuerst mit Dampf (Stärke je nach zu bügelndem Kleidungsstück) zu bügeln und dann trocken darüber zu bügeln. ÖKO-BÜGELN Für einen effizienten und energiesparenden Betrieb empfiehlt Ihnen SOLAC den ÖKO- Min. Temperatur (ECO •) und mittlere Dampfstufe). Bügelmodus ( Mit der Option Dampfbügeln bei niedriger Temperatur lassen sich viele...
  • Página 31: Weitere Funktionen

    BOOK_CVGECO.book Page 31 Monday, April 22, 2013 10:25 AM Sinkt die Temperatur unter (•••), dann erlischt die SUPERDAMPF-Anzeige (10). 2 Drücken Sie auf die SUPERDAMPF-Taste (3), während die Anzeige (10) leuchtet. Betätigen Sie die Superdampf-Taste im Abstand von jeweils 7 Sekunden zwischen den Dampfstößen, um Tropfenbildung zu vermeiden.
  • Página 32: Reinigung Und Aufbewahrung

    Rückseite der Kompaktbügelstation HERAUSRAGT. Dies würde bedeuten, dass er falsch eingesetzt ist und Wasser aus dem Tank ausläuft. GARANTIEBEDINGUNGEN • Solac haftet nicht für Schäden des Geräts, wenn die Spezifikationen der Garantiebedingungen bzw. die jedem Produkt anliegenden Betriebsanleitungen und Wartungsanweisungen nicht beachtet werden.
  • Página 33 BOOK_CVGECO.book Page 33 Monday, April 22, 2013 10:25 AM . PORTUGUÊS Obrigado por ter escolhido o Centro de Engomar Compacto, doravante CVG, da Solac. • Leia com muita atenção estas instruções antes de colocar o seu aparelho em funcionamento. • Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para eventual consulta posterior.
  • Página 34: Componentes Principais E Acessórios

    1 Com o seu CVG desligado da rede eléctrica, abra a tampa do orifício de enchimento (1) rodando-a para cima (fig. 2). Devido aos elevados níveis de dureza da água da rede na maioria das zonas, a Solac recomenda que utilize sempre água destilada ou desmineralizada para engomar.
  • Página 35 BOOK_CVGECO.book Page 35 Monday, April 22, 2013 10:25 AM 2 Encha o depósito com a ajuda do recipiente existente na embalagem (8) não ultrapasse o nível máximo e mantendo o CVG na posição vertical. Quando encher o depósito feche a tampa (1). Mantenha a tampa do orifício do reservatório (1) fechada durante o funcionamento.
  • Página 36: Seletor De Temperatura

    BOOK_CVGECO.book Page 36 Monday, April 22, 2013 10:25 AM SELETOR DE TEMPERATURA: O CVG tem 4 posições de temperatura que pode selecionar rodando o seletor de temperatura (7) da posição 0 até à posição desejada. Temperatura Mínima (ECO •) Temperatura Média (••) Temperatura Alta (•••) Temperatura Máxima (MAX) O piloto luminoso de temperatura ilumina-se a verde e pisca até...
  • Página 37 ENGOMAR ECONÓMICO Para uma utilização mais eficiente e um menor consumo energético, a SOLAC recomenda temperatura mínima (ECO •) e vapor médio) o modo de engomar ECO ( A possibilidade de engomar com vapor a baixa temperatura permite engomar uma grande quantidade de peças sem necessitar de aumentar a temperatura de...
  • Página 38: Outras Funcionalidades

    BOOK_CVGECO.book Page 38 Monday, April 22, 2013 10:25 AM 1 Coloque a peça numa cruzeta, afastada de outras peças, pessoas, etc. 2 Selecione a temperatura de engomar desejada, rodando o seletor de temperatura (7). Coloque o seletor de temperatura na posição (••), (•••) ou (MAX) e o CVG na posição vertical 3 Acione o botão de vapor para obter vapor durante o engomar na vertical.
  • Página 39: Limpeza E Conservação

    Caso contrário, estaria colocado incorretamente e a água sairia do depósito. CONDIÇÕES DE GARANTIA • Solac não se responsabiliza das avarias do seu aparelho em caso de que não cumpra as especificações das condições de garantia ou falta de seguimento das instruções de funcionamento e manutenção que para cada aparelho se incluem no folheto de instruções.
  • Página 40 BOOK_CVGECO.book Page 40 Monday, April 22, 2013 10:25 AM . ITALIANO Grazie per aver scelto il ferro da stiro compatto di Solac, di seguito denominato CVG. • Legga queste istruzioni prima di mettere il suo apparecchio in funzionamento. • Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un luogo sicuro per poterlo consultare in futuro.
  • Página 41 1 Con il CVG scollegato dalla rete elettrica, aprire il tappo del foro del serbatoio (1) girandolo verso l’alto (fig. 2). A causa dell’elevata durezza dell’acqua nella maggior parte delle zone, Solac consiglia l’uso di acqua distillata o demineralizzata specifica per stirare. In questo modo, il vostro CVG si conserverà...
  • Página 42 BOOK_CVGECO.book Page 42 Monday, April 22, 2013 10:25 AM Si consiglia di organizzare i capi in base alla temperatura di stiratura richiesta da ciascuno e di iniziare a stirare quelli che hanno bisogno di una temperatura più bassa (ECO •). SETA, LANA, FIBRE SINTETICHE, POLIESTERE, temperatura minima (ECO •) o (••) COTONE, LINO, temperatura massima (•••) o (MAX)
  • Página 43: Spegnimento Automatico: Standby

    BOOK_CVGECO.book Page 43 Monday, April 22, 2013 10:25 AM SELEZIONE DEL VAPORE 1 Il vapore del ferro da stiro è regolabile su due intensità (media e massima). All'accensione dell'apparecchio l'impostazione predefinita è quella media. 2 Premere una volta il pulsante (9) per il vapore massimo, se si desidera un flusso di vapore più...
  • Página 44 STIRATURA ECONOMICA Per un uso più efficiente e un minor consumo energetico, SOLAC consiglia la modalità di stiratura ECO ( temperatura minima (ECO •) e vapore medio) La possibilità...
  • Página 45: Stiratura Verticale

    BOOK_CVGECO.book Page 45 Monday, April 22, 2013 10:25 AM STIRATURA VERTICALE Consente di eliminare pieghe dai capi delicati, quali giacche, cappotti, tende e così via senza doverli appoggiare sull'asse da stiro. 1 Collocare il capo su una gruccia, lontano da altri indumenti e persone. 2 Selezionare la temperatura di stiratura desiderata, ruotando il selettore di temperatura (7).
  • Página 46: Pulizia E Conservazione

    CONDIZIONI DI GARANZIA • Solac non si rende responsabile delle avarie del suo apparecchio nel caso in cui non osservi le specifiche delle condizioni di garanzia o per mancanza di seguimento delle istruzioni di funzionamento e manutenzione che per ogni apparecchio vengono incluse nell'opuscolo delle istruzioni.
  • Página 47 BOOK_CVGECO.book Page 47 Monday, April 22, 2013 10:25 AM NEDERLANDS Bedankt voor uw aankoop van het Compacte Strijkcentrum, hierna strijkijzer genoemd, van Solac. • Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. • Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen slaan.
  • Página 48: Hoofdonderdelen En Accessoires

    1 Open voordat u de stekker van uw CVG in het stopcontact steekt het deksel van de vulopening (1) door het naar boven te draaien (afb. 2). Wegens het uiterst harde water in de meeste gebieden, raadt Solac aan steeds gedestilleerd of gedemineraliseerd water te gebruiken om te strijken. Op die manier waarborgt u dat uw CVG langer in optimale omstandigheden wordt onderhouden.
  • Página 49 BOOK_CVGECO.book Page 49 Monday, April 22, 2013 10:25 AM Indien het strijkijzer hierdoor beschadigd raakt, dan valt dit niet onder de garantie. 2 Vul het waterreservoir met behulp van een beker (niet meegeleverd) tot aan de bovenste markering. Houd het strijkijzer hierbij rechtop. Sluit de dop (1) wanneer het waterreservoir gevuld is.
  • Página 50: Automatische Uitschakeling: Stand-By

    BOOK_CVGECO.book Page 50 Monday, April 22, 2013 10:25 AM 4 Houd het strijkijzer bij het handvat vast en beweeg de strijkzool over het te strijken kledingstuk. TEMPERATUURINSTELLINGEN Het CVG-strijkijzer heeft 4 temperatuurinstellingen die u kunt instellen door de temperatuurregelaar (7) te draaien vanuit de 0-stand tot de gewenste stand. Minimumtemperatuur (ECO •) Gemiddelde temperatuur (••) Hoge temperatuur (•••)
  • Página 51 ECONOMISCH STRIJKEN Voor een efficiënter gebruik en minder energieverbruik, beveelt SOLAC de strijkstand ECO aan ( minimumtemperatuur (ECO •) en gemiddelde stoomafgifte)
  • Página 52: Andere Functies

    BOOK_CVGECO.book Page 52 Monday, April 22, 2013 10:25 AM 2 Druk op de knop SUPERSTOOM (3) terwijl het controlelampje (10) brandt. Schakel de superstoom met tussenpozen van minimaal 7 seconden in om druppelen te voorkomen. VERTICAAL STRIJKEN Hiermee kunnen kreukels uit fijne kledingstukken worden verwijderd zonder dat deze op een strijkplank hoeven te worden gelegd: jasjes, mantels, gordijnen, suède kledingstukken, enz.
  • Página 53: Reiniging En Onderhoud

    GARANTIEVOORWAARDEN • Solac stelt zich niet aansprakelijk voor schade aan het apparaat indien niet is voldaan aan de garantievoorwaarden of als niet de gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen zij nageleefd die bij elk apparaat worden meegeleverd in de handleiding.
  • Página 54 BOOK_CVGECO.book Page 54 Monday, April 22, 2013 10:25 AM . ESKY D kujeme, že jste si vybrali žehli ku Compact Ironing Centre spole nosti Solac (dále • P e t te si tento navod k obsluze d ive, než uvedete spot ebi do chodu.
  • Página 55 1 S žehli kou CVG odpojenou ze zásuvky vyklopte ví ko plnicího otvoru (1) sm rem nahoru (obr. 2), ímž jej otev ete. Z d vodu obvyklé vysoké tvrdosti m stské vody doporu uje spole nost Solac používat k žehlení vždy destilovanou nebo demineralizovanou vodu. Díky tomu z stane žehli ka CVG co nejdéle v optimálním stavu.
  • Página 56 BOOK_CVGECO.book Page 56 Monday, April 22, 2013 10:25 AM B hem použití m jte uzáv r nádržky (1) nasazený. 3 Vzhledem k faktu, že tento vyrobek produkuje zna ne množstvi pary, vam doporu ujeme, aby jste nadrž plnili po maximalni zobrazenou hladinu,7 v opa nem p ipad ji budete muset plnit ast ji.
  • Página 57 BOOK_CVGECO.book Page 57 Monday, April 22, 2013 10:25 AM VÝB R TEPLOTY Za ízení CVG má 4 nastavení teploty, které lze vybrat oto ením regulátoru teploty (7) z 0 na požadovanou pozici. Minimální teplota (ECO •) St ední teplota (••) Vysoká...
  • Página 58 ív vyžehlit oble ení pomocí vhodného nastavení páry a pak vyžehlit oble ení nasucho, abyste odstranili vlhkost. EKONOMICKÉ ŽEHLENÍ Chcete-li dosáhnout efektivn jší používání a nižší spot ebu energie, spole nost SOLAC minimální teplota (ECO •) a st ední nastavení doporu uje použít režim žehlení ECO ( páry).
  • Página 59: Další Funkce

    BOOK_CVGECO.book Page 59 Monday, April 22, 2013 10:25 AM ŽEHLENÍ VE SVISLÉ POLOZE Tímto postupem m žete odstranit zma kání choulostivých od v , aniž by bylo pot eba je pokládat na žehlicí prkno: saka, kabáty, záv sy, od vy ze semiše atd. 1 Od v zav ste na ramínko v dostate né...
  • Página 60 ípad není správn umíst n a voda bude z nádržky unikat. ZARU NI PODMINKY • Solac se z ika odpov dnosti za poškozeni spot ebi e, zp sobene nedodrženim specifikaci zaru nich podminek nebo nepln nim uvedenych pokyn p i provozu i udržb , ktere jsou uvedeny v navodu k obsluze u každeho spot ebi e.
  • Página 61 BOOK_CVGECO.book Page 61 Monday, April 22, 2013 10:25 AM . POLSKI Dzi kujemy za zakup kompaktowego centrum do prasowania, nazywanego dalej elazkiem, firmy Solac. • Przed uruchomieniem aparatu przeczytaj uwa nie niniejsz instrukcj . • Niniejsza instrukcja stanowi nieroz czn produktu.
  • Página 62 1 Po od czeniu elazka od zasilania otwórz pokrywk zbiornika na wod (1) odchylaj c j do góry (rys. 2). Z uwagi na du twardo wody w wi kszo ci sieci wodoci gowych firma Solac zaleca Pozwoli to wyd u y stosowanie wody destylowanej lub demineralizowanej. okres u ytkowania urz dzenia.
  • Página 63 BOOK_CVGECO.book Page 63 Monday, April 22, 2013 10:25 AM uszkodzi wn trze generatora pary. Uszkodzenie elazka w ten sposób nie jest obj te gwarancj . 2 Trzymaj c elazko w pozycji pionowej, nape ni zbiornik na wod za pomoc miarki (niezawarta w zestawie).
  • Página 64 BOOK_CVGECO.book Page 64 Monday, April 22, 2013 10:25 AM 3 Wybra odpowiedni opcj prasowania z par ( redni lub maksymalny strumie pary) lub na sucho (patrz „WYBÓR PARY”). Po w czeniu elazka domy lnie ustawiany jest redni strumie pary. 4 Trzymaj c elazko za uchwyt, przesuwa stop po ubraniu. WYBÓR TEMPERATURY W elazku dost pne s cztery stopnie temperatury, które wybiera si poprzez przekr cenie regulatora temperatury (7) od po o enia 0 do po o enia odpowiadaj cego po...
  • Página 65 Aby korzysta z elazka w bardziej efektywny sposób i ograniczy zu ycie energii, firma temperatura minimalna (ECO •) oraz redni SOLAC zaleca korzystanie z trybu ECO ( strumie pary). Dzi ki prasowaniu w niskiej temperaturze, u ytkownik mo e wyprasowa du...
  • Página 66: Inne Funkcje

    BOOK_CVGECO.book Page 66 Monday, April 22, 2013 10:25 AM Je eli temperatura spadnie poni ej poziomu (•••), lampka kontrolna dodatkowej pary (10) ponownie zga nie. 2 Wcisn przycisk wytwarzania dodatkowej pary (3), gdy wieci si lampka kontrolna (10). Aby zapobiec kapaniu wody, nale y odczeka 7 sekund przed kolejnym wci ni ciem przycisku wytwarzania dodatkowej pary.
  • Página 67: Warunki Gwarancyjne

    WARUNKI GWARANCYJNE • Solac nie bierze odpowiedzialno ci za awarie w aparacie, je eli nie zosta y spe nione warunki gwa rancji lub je eli awaria jest spowodowana nieprzestrzeganiem instrucji funkcjonowania i utrzymania, które za cza si do ka dego aparatu.
  • Página 68 BOOK_CVGECO.book Page 68 Monday, April 22, 2013 10:25 AM . SLOVEN INA akujeme, že ste si vybrali žehli ku Compact Ironing Centre spolo nosti Solac ( alej • Pred za atim prace so spotrebi om si pre itajte pozorne tento navod.
  • Página 69 1 Na žehli ke CVG odpojenej od zásuvky vyklopte vie ko plniaceho otvoru (1) smerom hore (obr. 2), ím ho otvorte. Z dôvodu obvyklej vysokej tvrdosti mestskej vody odporú a spolo nos Solac používa na žehlenie vždy destilovanú alebo demineralizovanú vodu. V aka tomu zostane žehli ka CVG o najdlhšie v optimálnom stave.
  • Página 70 BOOK_CVGECO.book Page 70 Monday, April 22, 2013 10:25 AM 2 Pomocou odmerky (nedodáva sa k zariadeniu) napl te nádržku na vodu. Dbajte na dodržanie maximálnej hladiny a držte zariadenie CVG vo zvislej polohe. Ke nádržka naplnená, zatvorte uzáver (1). Po as použitia musí by uzáver nádržky (1) na svojom mieste. 3 Skontrolujte, i je na odeve, ktory sa chystate žehli , štitok s vyzna enou teplotou žehlenia.
  • Página 71 BOOK_CVGECO.book Page 71 Monday, April 22, 2013 10:25 AM VÝBER TEPLOTY Zariadenie CVG má 4 nastavenia teploty, ktoré je možné vybra oto ením regulátora teploty (7) z 0 na požadovanú pozíciu. Minimálna teplota (ECO •) Stredná teplota (••) Vysoká teplota (•••) Maximálna teplota (MAX) Kontrolka teploty sa rozsvieti zeleným svetlom a bude blika , kým nedosiahne novú...
  • Página 72 EKONOMICKÉ ŽEHLENIE Ak chcete dosiahnu efektívnejšie používanie a nižšiu spotrebu energie, spolo nos minimálna teplota (ECO •) a stredné SOLAC odporú a použi režim žehlenia ECO ( nastavenie pary). Žehlenie s naparovaním pri nízkej teplote vám umožní vyžehli ve ké množstvo oble enia bez zvýšenia teploty žehlenia, a tak ušetri energiu.
  • Página 73 BOOK_CVGECO.book Page 73 Monday, April 22, 2013 10:25 AM 2 Teplotu zvo te oto ením regulátora teploty ((7). Nastavte ovládanie teploty na pozíciu (••), (•••) alebo (MAX) a umiestnite zariadenie CVG do zvislej polohy 3 Na získanie páry po as vertikálneho žehlenia stla te tla idlo pary. Pri nastavení...
  • Página 74 . ZARU NE PODMIENKY • Solac nezodpoveda na poruchy na vašom spotrebi i v pripade, že sa nedodržia zaru ne podmienky, alebo sa nebude postupova pri udržbe a prevadzke pod a pokynov uvedenych v navode.
  • Página 75 BOOK_CVGECO.book Page 75 Monday, April 22, 2013 10:25 AM . MAGYAR Köszönjük, hogy a Solac Kompakt Vasalóállomást (a továbbiakban „vasalót”) választotta! • Olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást miel tt m ködtetni kezdené a berendezést. • A kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a terméknek. rizze meg biztos helyen, mert kés bb még szüksége lehet rá.
  • Página 76: A Vasalás Megkezdése El Tt

    1 Miel tt az elektromos hálózathoz csatlakoztatná, nyissa ki a vízbetölt nyílás fedelét (1) úgy, hogy elfordítja felfelé (2. ábra). Mivel a legtöbb területen nagyon kemény a víz, ezért a Solac azt javasolja, hogy mindig desztillált vagy ásványmentesített vizet használjon a vasaláshoz. Így garantálja, hogy készüléke hosszabb ideig optimális állapotban maradjon.
  • Página 77 BOOK_CVGECO.book Page 77 Monday, April 22, 2013 10:25 AM 2 Töltse fel a víztartályt egy pohárral (nem része a csomagnak) úgy, hogy a maximális szintet ne lépje túl, miközben függ leges helyzetben tartja a készüléket. Amikor a tartály megtelt, zárja vissza a kupakot (1). A víztartály kupakja (1) legyen visszazárva használat közben.
  • Página 78 BOOK_CVGECO.book Page 78 Monday, April 22, 2013 10:25 AM A H MÉRSÉKLET KIVÁLASZTÁSA A vasalón négy h mérsékletet lehet a forgatható h mérséklet szabályozóval (7) beállítani a 0-tól a megfelel pozícióig történ elfordítással. Minimális h mérséklet (ECO •) Közepes h mérséklet (••) Magas h mérséklet (•••) Maximális h mérséklet (MAX) A h mérséklet jelz lámpa zölden világítani kezd és villogni fog az újonnan beállított...
  • Página 79 át g z nélkül a nedvesség eltávolításához. GAZDASÁGOS VASALÁS A SOLAC az ECO módot nyújtja a hatékonyabb és alacsonyabb energiafogyasztás minimális h mérséklet (ECO •) és közepes g zmennyiség). érdekében ( Az alacsony h mérséklet...
  • Página 80: Egyéb Funkciók

    BOOK_CVGECO.book Page 80 Monday, April 22, 2013 10:25 AM 2 A h mérséklet kiválasztásához fordítsa el a h mérséklet szabályozót ((7). Állítsa a h mérséklet szabályozót (••), (•••) vagy (MAX) helyzetbe, és tegye függ leges helyzetbe a készüléket. 3 Függ leges vasalás közben nyomja le a g z gombot a g z adagolásához. A (••) beállításnál a g z nedvesebb, fehérebb és jobban látható, míg a (•••) és a (MAX) beállításnál ugyanannyi ugyan a keletkez g z, azonban szárazabb és kevésbé...
  • Página 81: A Garancia Feltételei

    Ez ugyanis azt jelentené, hogy nem jól helyezte be, és a tartályból folyni fog a víz. A GARANCIA FELTÉTELEI • Solac nem vállal felel sséget a készülékben bekövetkezhet meghibásodásért ha a garancia feltételei között felsoroltakat nem teljesíti vagy a minden egyes kisgéphez mellékelt használati és karbantartási utasításokat nem tartja be.
  • Página 82 BOOK_CVGECO.book Page 82 Monday, April 22, 2013 10:25 AM Solac. • • • • • • „ “. • • • • • • • • • • „ . 2)”...
  • Página 83 BOOK_CVGECO.book Page 83 Monday, April 22, 2013 10:25 AM • • • • • • (20 / (40 / . 2). , Solac...
  • Página 84 BOOK_CVGECO.book Page 84 Monday, April 22, 2013 10:25 AM (1). (ECO •).) (ECO •) (••) (•••) (MAX) (10), (11) (11) „ “). (11) „ “).
  • Página 85 BOOK_CVGECO.book Page 85 Monday, April 22, 2013 10:25 AM (E O •) (••) (•••) (MAX) (9), (7). (10),...
  • Página 86 BOOK_CVGECO.book Page 86 Monday, April 22, 2013 10:25 AM (ECO •). 20 / 40 / . ECO• •• ••• MAX. , SOLAC (ECO •) ECO ( (9). Fig. 1 (3), (10) (•••) (MAX). (10) (•••)). (3). (•••), (10) (3), (10)
  • Página 87 BOOK_CVGECO.book Page 87 Monday, April 22, 2013 10:25 AM (7). (••), (•••) (MAX) (••) (•••) (MAX) . 2) „ “,...
  • Página 88 BOOK_CVGECO.book Page 88 Monday, April 22, 2013 10:25 AM . 3) . 180º), • Solac • “World- Wide Guarantee”. • •...
  • Página 89 BOOK_CVGECO.book Page 90 Monday, April 22, 2013 10:25 AM...
  • Página 90 BOOK_CVGECO.book Page 91 Monday, April 22, 2013 10:25 AM...
  • Página 91 BOOK_CVGECO.book Page 92 Monday, April 22, 2013 10:25 AM...
  • Página 92 BOOK_CVGECO.book Page 93 Monday, April 22, 2013 10:25 AM...
  • Página 93 BOOK_CVGECO.book Page 94 Monday, April 22, 2013 10:25 AM...
  • Página 94 • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita riscurile, acesta trebuie înlocuit de un Centru de Asisten Post-Vânzare autorizat de SOLAC, deoarece este necesar utilizarea unor instrumente speciale. • Înainte de a pune in func iune Centrul Compact pentru C lcat denumit în continuare CVG îndep rta i toate elementele care au fost folosite pentru protec ie la transport sau pentru...
  • Página 95: Componente Principale I Accesoriii

    1 Cu aparatul scos din priz , deschide i capacul orificiului de umplere (1) prin rotire c tre în sus (fig.2). Din cauza faptului c în majoritatea regiunilor duritatea apei este ridicat , Solac v recomand s folosi i întotdeauna ap distilat sau demineralizat pentru c lcat.
  • Página 96 BOOK_CVGECO.book Page 96 Monday, April 22, 2013 10:25 AM Nu introduce i solven i sau produse anticalcar in rezervorul de ap . De asemenea, pentru c lcare nu folosi i ap parfumat . Aceste produse deterioreaz interiorul sistemului de generare a aburului. Dac CVG sufer deterior ri în acest mod, ele nu vor fi acoperite de garan ie.
  • Página 97 BOOK_CVGECO.book Page 97 Monday, April 22, 2013 10:25 AM ine i aparatul de mâner i glisa i talpa peste îmbr c mintea pe care dori i s o c lca i. SELECTAREA TEMPERATURII Aparatul are 4 set ri de temperatur ce pot fi selectate prin rotirea selectorului de temperatur (7) din pozi ia 0 în cea dorit .
  • Página 98 C LCARE ECONOMIC Pentru o utilizare mai eficient i pentru un consum energetic sc zut, SOLAC recomand temperatur minim (ECO •) i debit mediu de abur). modul de c lcare ECO ( C lcatul la temperatur sc zut v permite s c lca i un num r mare de articole de îmbr c minte f r a cre te temperatura de c lcare, economisind astfel...
  • Página 99 BOOK_CVGECO.book Page 99 Monday, April 22, 2013 10:25 AM 1 Pune i articolul de îmbr c minte pe un umera , departe de alte articole de îmbr c minte, persoane, etc. 2 Selecta i nivelul de temperatur prin rotirea selectorului de temperatur ((7). Seta i controlul temperaturii în pozi ia (••), (•••) sau (MAX) i aduce i aparatul în pozi ie vertical 3 Ap sa i butonul de abur pentru a ob ine abur în timpul c lc rii verticale.
  • Página 100 În caz contrar, înseamn c nu l-a i pozi ionat corect i c apa va ie i din rezervor. CONDI II PRIVIND ACORDAREA GARAN IEI • Solac declin orice responsabilitate în cazul defect rii aparatului ca urmare a nerespect rii specifica iilor privind condi iile de acordare a garan iei sau ca urmare a nerespect rii instruc iunilor de utilizare i de între inere incluse în bro ura de...
  • Página 101 BOOK_CVGECO.book Page 103 Monday, April 22, 2013 10:25 AM...
  • Página 102 Contraportada_CVGECO.fm Page 104 Wednesday, April 24, 2013 11:36 AM Technical data 220-240V, 50/60Hz, 2400W max Protection class In conformity with the European directives...

Tabla de contenido