Wolf MGK-130 Instrucciones De Montaje Y Servicio

Wolf MGK-130 Instrucciones De Montaje Y Servicio

Caldera de condensación a gas
Ocultar thumbs Ver también para MGK-130:

Publicidad

Instrucciones de montaje
y servicio
Caldera de condensación a gas
MGK-130
MGK-170
MGK-210
MGK-250
MGK-300
Las instrucciones de montaje debe guardarlas el usuario.
La inobservancia de estas instrucciones motivará la anulación de la garantía.
Wolf Ibérica, S.A- La Granja, 8 Alcobendas 28108-Tf.916611853-Fax.916610398 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de/es
Ref.: 3061570_201305
Con reserva de modificaciones
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wolf MGK-130

  • Página 1 Caldera de condensación a gas MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Las instrucciones de montaje debe guardarlas el usuario. La inobservancia de estas instrucciones motivará la anulación de la garantía. Wolf Ibérica, S.A- La Granja, 8 Alcobendas 28108-Tf.916611853-Fax.916610398 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de/es Ref.: 3061570_201305 Con reserva de modificaciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Puesta en marcha ..................25 Visualizar/modificar parámetros de regulación ..........26 Limitar la potencia calorífica máxima ............27 Cambio de clase de gas/ajuste del CO ..........28-30 Medición de los parámetros de combustión ..........31 Acta de puesta en marcha................32 Instrucciones de planificación para el acondicionamiento del agua ..33-34 Libro de la instalación ................... 35 Datos técnicos de mantenimiento y planificación ......... 36 Instrucciones de planificación: conducción de aire de combustión/escape ..37-43 Esquema de conexiones MGK-130 .............. 44 Esquema de conexiones MGK-170 - 300............. 45 Fallo - Causa - Remedioilfe ..............46-47 Resistencias de sondas................48 Notas .......................49-51 Declaración de conformidad CE de tipo ............52 3061570_201305...
  • Página 3: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad En esta descripción se utilizan los símbolos y las señales de advertencia siguientes. Son instruccio- nes importantes que afectan a la seguridad de las personas y del funcionamiento. Las "advertencias de seguridad" son ins- trucciones que deben respetarse siempre para evitar peligros y lesiones del personal y desperfectos de la caldera.
  • Página 4 Advertencias de seguridad Durante la instalación, puesta en servicio, mantenimiento y reparación deben tenerse en cuenta las siguientes normativas y directrices: La caldera no debe operarse si no está técnicamente en perfecto estado. Cualquier avería o desperfecto que menoscabe la seguridad debe ser subsanado inmediatamente. Si la temperatura del ACS se ajusta en más de 60 °C o si se activa la función antilegionella con más de 60 °C de temperatura, se deberá asegurar una mezcla adecuada de agua fría (peligro de escaldadura). Debe controlarse periódicamente que la instalación eléctrica funciona correctamente. Las averías y los desperfectos no deben ser subsanados más que por especialistas. Los componentes defectuosos deben ser sustituidos exclusivamente por recambios originales Wolf. Deben respetarse los valores de protección eléctrica especificados (ver «Características técnicas»). Wolf no se responsabiliza de los daños resultantes de cualesquiera modificaciones técnicas de los controles Wolf. Durante la instalación y la ejecución de trabajos eléctricos se deben tener en cuenta las pertinentes normativas EN y VDE sobre seguridad, así como las reglamentaciones de la compañía eléctrica. Está prohibido desmontar, puentear o desactivar los dispositivos de seguridad y control. 3061570_201305...
  • Página 5: Normas Y Reglamentos

    Normas y reglamentos Antes de instalar la caldera de condensación a gas Declinamos toda responsabilidad por Wolf debe solicitarse la autorización de la compañía daños derivados de eventuales modifica- de gas y del servicio de inspección local. ciones técnicas de la regulación y de sus componentes.
  • Página 6: Normas Y Reglamentos / Esquema Mgk

    Las calderas de condensación a gas con funcionamiento dependiente de la tempe- ratura interior se instalarán exclusivamente en salas que cumplan los requisitos de Figura: Caldera de condensación a gas Wolf ventilación establecidos en la normativa. De lo contrario existe peligro de asfixia e intoxicación. Lea las instrucciones de montaje y mantenimiento antes de instalar la caldera.
  • Página 7: Características Técnicas

    Características técnicas MODELO Potencia calorífica nominal a 80/60ºC Potencia calorífica nominal a 50/30 ºC Carga térmica nominal Potencia calorífica mín. (con modulación) a 80/60ºC Potencia calorífica mín. (con modulación) a 50/30ºC Carga térmica mínima (con modulación) Intervalo de modulación de carga 19-100 17-100 17-100 17-100 17-100 Altura A mm 1300 1300 1300 1300 1300 Ancho B mm 1355 1355 1355 1355 Profundidad C mm Diámetro tubo de escape Toma de aire de combustión Diámetro exterior ida de calefacción 1½“ 2“ 2“...
  • Página 8: Regulación/Funcionamiento/Manejo

    Regulación/funcionamiento/manejo Interruptor principal Botón de Termómetro Selector de ON/OFF desbloqueo temperatura agua caliente Anillo luminoso Selector de temperatura agua de calefacción Interruptor principal ON/OFF En la posición 0, la caldera está apagada. Desbloqueo Pulsando el botón se desbloquean los eventuales fallos y la instalación se pone en marcha nuevamente. Si el botón se acciona sin que se haya detectado una avería, la instalación se reinicia. Anillo luminoso para la indicación del estado Indicación Significado Parpadeo verde En reserva (red conectada, sin demanda de calor) Luz verde permanente Demanda de calor: bomba en marcha, quema- dor Off Parpadeo amarillo Modo de inspección Luz amarilla permanente Quemador On, llama On Parpadeo rojo Avería Selector de temperatura del agua caliente (solo con válvula 3 vías).
  • Página 9 Regulación/funcionamiento/manejo Ajuste Régimen de invierno (posiciones 2 a 8) En régimen de invierno, la caldera eleva la temperatura del agua de calefacción al valor ajustado en el regulador de temperatura correspondiente. Según el régimen de bombeo, la bomba de circulación funciona continuamente (ajuste de fábrica) o solo para activación de quemador con marcha en vacío. Régimen verano Girando el selector de temperatura para agua de calefacción a la posición se desactiva el régimen de invierno. La caldera funcionará en régimen de ve- rano. Aunque el régimen de verano (calefacción OFF) significa que solo hay calentamiento de ACS, se garantiza la protección antiheladas y la protección de bomba parada. Modo de inspección Girando el selector de temperatura para agua de calefacción a la posición activa el modo de inspección. El anillo luminoso parpadea de color amarillo. Después de activar el modo de inspección, la caldera caldea con la potencia calorífica máxima ajustada. Se suprimen los bloqueos de ciclo anteriores. El modo de inspección finaliza después de 15 minutos o si se rebasa la tempera- tura de ida máxima. Para volver a activarlo, el selector de temperatura del agua de calefacción ha de girarse una vez a la izquierda y de nuevo a la posición. Termómetro Se visualiza la temperatura actual de la ida de la calefacción. Protección de bomba parada En la posición de régimen de verano, la bomba de circulación (conectada opcionalmente) se pone en marcha durante unos 30 segundos después de estar parada como máximo durante 24 horas.
  • Página 10: Estado De Entrega/Conexiones

    Estado de entrega/conexiones Estado de entrega El volumen de suministro engloba: 1 Caldera de condensación a gas, revestida, lista para conectar 1 Documentación de planificación e instrucciones de montaje 1 Instrucciones de servicio 4 Correas de transporte Conexiones Ida de calefacción Retorno de calefacción Alimentación red 230V Cable alimentación 24V Conexión de gas Conexión de escape con racor de Toma de aire de medición de escape combustión integrado Conexión desagüe de condensado Conexión desagüe de condensado (opcional) 3061570_201305...
  • Página 11: Instrucciones De Colocación

    Instrucciones de colocación Instrucciones de instalación generales Cota B MKG-130 995 mm • Para la colocación de la caldera se requiere una base Cota B MKG-170/210/250/300 1.355 mm plana y resistente. • La caldera ha de estar nivelada (nivelar mediante los pies). La caldera se instalará exclusivamente en un Atención local protegido contra heladas. Si existiera peligro de heladas cuando la insta- lación está parada, hay que vaciar la caldera y la calefacción para evitar roturas de tuberías por congelación del agua. Calderas en la sala de calefacción La caldera no debe instalarse en locales con Atención ambiente corrosivo, mucho polvo o un alto gra- do de humedad ambiental (talleres, lavaderos, salas de bricolaje, etc.). En estas condiciones...
  • Página 12: Dimensiones

    Instrucciones de instalación/medidas Transporte a la sala de colocación La caldera se suministra con correas para facilitar el transporte a la sala de colocación. No está permitido usar carretillas de mano. Atención Agujeros de transporte para las correas Figura: Agujeros de transporte para las correas Nivelado de la caldera mediante los pies La caldera se suministra de fábrica con 4 pies niveladores. • Nivelar horizontalmente la caldera mediante los pies. (Llave, entrecaras 13) Figura: Pies Dimensiones MGK -130 MGK-170/210/250/300 Figura: Dimensiones (altura total, incluido racor de conexión = 1.440 mm) Figura: Medidas de conexión 3061570_201305...
  • Página 13: Desmontaje Revestimiento

    Desmontaje revestimiento Desmontaje del revestimiento Figura: Desmontaje del revestimiento frontal y lateral 3061570_201305...
  • Página 14: Tuberías De La Instalación De La Caldera

    Tuberías de la instalación de la caldera La ida y el retorno de la calefacción están situados en la parte superior de la caldera. Para las conexiones, ver figura. Deberán preverse posibilidades de cierre para Ida de Retorno de la ida y el retorno. calefacción calefacción Para evitar fallos de circulación convendría instalar una válvula de retención después de la/las bomba/s del circuito de calefacción. En instalaciones nuevas recomendamos montar un recipiente de decantación (o un filtro recogelodos) en el retorno. En instalaciones antiguas es obligatorio montarlo.
  • Página 15: Requisitos Adicionales Para El Funcionamiento Sin Desviación Hidráulica

    - Montaje de una criba/filtro de suciedad en el retorno y mantenimiento regular de la criba/filtro de suciedad, véase accesorio Wolf (5 μm). Recomendaciones extraídas de VDI 2035 - La purga automática del equipo debe abrirse estando en funcionamiento. El tipo de puesta en marcha influye sobremanera en la - Para llenar y reponer agua en la instalación debe formación de depósitos de carbonato cálcico. Caldear la...
  • Página 16: Instalación

    Instalación Conexión de agua de condensación El sifón debe llenarse de agua antes de la puesta en marcha. De lo contrario existe peligro de pérdida de gases de escape. Si el agua de condensación se evacua a la red de aguas residuales, respetar lo especificado en la normativa local. Si el agua de condensación se vacía directamente en la tubería de desagüe, deberá instalarse una purga para que no haya reacciones de la tubería a la caldera de condensación. Todas las tuberías de agua de condensación Atención Sifón deben ser de plástico. Figura: Sifón Neutralizador (accesorio) El neutralizador puede instalarse directamente en el aparato. Consumo aproximado: 10-30 g/kW y año. Respétese el manual de instrucciones pertinente. Cortar las mangueras de conexión a una longitud que: - permita que el agua de condensación salga libremente - evite que la manguera forme lazos - garantice una conexión hermética correcta Figura: Neutralizador (accesorio) Salida de condensado de instalaciones individuales Cuando se monte la MGK como equipo aislado con salidas de gases con longitud superior a 10 metros, se recomienda instalar una salida...
  • Página 17 Instalación elevadora de condensado (accesorio) La instalación elevadora de condensado Wolf está lista para conectar y puede integrarse en la MGK. El cable de alimentación de red y la salida de alarma de la instalación elevadora se conectan a la regulación de la caldera. Incluye manguera de PVC de 6 m para salida del condensado Conexión acumulador Wolf 200 l, acumulador solar SEM o acumulador de otro fabricante Instalación elevadora de condensado (accesorio) Recomendamos usar el regulador DWTK, del programa de accesorios Wolf, para un direccionamiento óptimo de las bombas de calefacción y la bomba de carga del acumulador.
  • Página 18: Montaje Conducción De Aire De Combustión/Escape

    Conexión eléctrica Para las conducciones de escape se uti- Atención lizarán exclusivamente piezas originales Tubo de Wolf o sistemas de escape homologados. escape Aire de combustión Ténganse en cuenta las instrucciones de planificación para la conducción de aire/ escape antes de instalar la conducción de escape y de conectar la conducción de...
  • Página 19: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Advertencias generales: La instalación se confiará exclusivamente a una empresa de instalaciones eléctri- cas autorizada. Es preciso respetar la normativa VDE y las prescripciones de la compañía eléctrica de la zona. Caja de toma de corriente Los dispositivos de regulación, mando y seguridad se suministran conectados y verificados. Solo falta realizar la conexión a la red y conectar los accesorios externos.
  • Página 20 Enroscar el racor para cables en la caja de toma. Introducir el cable en el racor y fijarlo. Conectar la bomba del circuito de calefacción 230VAC a los bornes L1 y N Figura: Conexión bomba circuito de calefacción Esquema de conexiones compuerta de aire de entrada (no para MGK-130) Advertencia: El parámetro técnico HG13/GB13 (entrada 1) debe ajustarse en 5 o o o o o o (ajuste de fábrica para compuerta de aire de entrada) y HG14/GB14 (salida 1) debe ajustarse en 7...
  • Página 21 Conexión salida A1 (230VAC;200VA) Enroscar el racor para cables en la caja de toma. Introducir el cable en el racor y fijarlo. Conectar el cable a los bornes L1, N y La parametrización de la salida A1 se describe en la tabla de la página siguiente. Figura: Conexión salida A1 Las funciones de la salida A1 pueden consultarse y ajustarse mediante accesorios de regulación Wolf compatibles con eBUS. A la salida A1 pueden asignarse las funciones siguientes: Código Significado sin función La salida A1 no se direcciona Bomba de recirculación de ACS 100% La salida A1 se direcciona tras la habilitación de recirculación de ACS por el accesorio de regulación (BM) según...
  • Página 22: Código Significado Sin Función

    Bloqueo del quemador (BOB) Funcionamiento sin quemador Contacto cerrado, quemador bloqueado La bomba del circuito y la bomba de carga del acumulador funcionan en modo normal En caso de funcionamiento en modo manual y protección antihielo está habilitado el quemador El contacto abierto vuelve a habilitar el quemador Conexión accesorio de regulación digital Wolf No deben conectarse reguladores no incluidos en el programa de accesorios Wolf. Cada accesorio se suministra con el esquema de conexionado pertinente. Para conectar el accesorio de regulación y la caldera se utilizará una conducción bifilar (sección transversal > 0,5 mm²). Figura: Conexión accesorio de regulación digital Wolf (interface eBUS) Conexión de sensor exterior El sensor exterior para accesorios de regulación...
  • Página 23: Llenado De Instalación/Llenado De Sifón

    Llenado de instalación/llenado de sifón Para garantizar el correcto funcionamiento de la caldera de condensación es preciso llenarla según se describe en el apartado de acondicionamiento de agua y purgarla completamente (véase pág. 30). El sistema de calefacción ha de limpiarse con Atención agua antes de conectar la central de condensa- ción para eliminar eventuales residuos como, Interruptor principal Botón de Termómetro por ejemplo, perlas de soldadura, cáñamo, desbloqueo masilla, etc., de las tuberías. Figura: Vista de conjunto de la regulación • La llave de gas ha de estar cerrada. • Abrir las válvulas de purga. • Abrir todos los circuitos de calefacción. • Abrir válvulas de radiadores y mezcladores. • A través de la llave KFE del retorno, llenar lentamente, en frío, el sistema de calefacción y la caldera hasta aproximadamente 2 bar. No se permiten inhibidores. Atención • Abrir las válvulas de ida de la caldera.
  • Página 24: Comprobación De La Presión De Conexión De Gas

    Comprobación de la presión de conexión de gas Comprobación de la presión de conexión de gas MGK -130 MGK-170/210/250/300 (presión de flujo de gas) Los trabajos en componentes conductores de gas se encomendarán exclusivamente a un especialista autorizado. Si no se ejecutan debidamente, pueden producirse pérdidas de gas con el consiguiente peligro de explosión, asfixia e intoxicación.
  • Página 25: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha La primera puesta en marcha, el manejo de • Comprobar la evacuación de condensados. la caldera y las instrucciones para el usuario • Familiarizar a la propiedad con el manejo de la caldera se encomendarán a un técnico cualificado. basándose en el manual de servicio y montaje y con el necesario acondicionamiento del agua basándose en las <<Instrucciones de planificación para el • Comprobar que la fuente de alimentación está acondicionamiento del agua>>.
  • Página 26: Visualizar/Modificar Parámetros De Regulación

    Para evitar desperfectos en la instalación Atención un técnico autorizado o al servicio técnico de calefacción deberá anularse el descenso de Wolf. nocturno si la temperatura exterior baja de -12 ºC. En caso de inobservancia puede Toda manipulación indebida puede provocar formarse hielo en la boca del tubo de esca- Atención...
  • Página 27: Limitar La Potencia Calorífica Máxima

    Limitar la potencia calorífica máxima MGK-130 / MGK-170 / MGK-210 / MGK-250 / MGK-300 Ajuste del rendimiento (parámetro GB04) El ajuste de rendimiento puede modificarse mediante el accesorio de regulación Wolf compatible con e-BUS. La potencia calorífica viene determinada por el número de revoluciones del ventilador de gas. Reduciendo el número de revoluciones del ventilador de gas con arreglo a la tabla, la potencia calorífica máxima a 80/60 ºC se adapta para gas natural E / H. MGK-130 Potencia calorífica (kW) Valor visualizado (%) MGK-170 Potencia calorífica (kW) Valor visualizado (%) MGK 210 Potencia calorífica (kW)
  • Página 28: Cambio De Clase De Gas/Ajuste Del Co

    MGK -210 1 ½ vuelta 1 ¼ vuelta ha cambiado a otra clase de gas. MGK -250 1 ½ vuelta 1 ¼ vuelta MGK -300 1 ¾ vuelta 1 ¼ vuelta Transformación de MGK-130 para gas licuado P Para la transformación se precisa un juego de Gas natural E / H transformación separado con estrangulador. Respetar las instrucciones de transformación separadas. MGK-130 Punto cero 1 ¼ Estrangulador vuelta 1000 Transformación de MGK-170/210/250/300 para gas...
  • Página 29 • giro a la izquierda - contenido de CO aumenta Gas natural H Aparato abierto (sin revestimiento) 9,0% ± 0,2% con carga alta Gas natural H 9,2% ± 0,2% • Finalizar el modo de inspección girando el selector de temperatura de nuevo a la posición inicial. MGK -130 MGK-170/210/250/300  Orificio de medición "Escape" Figura: Análisis de gases de escape en racor de medición integrado MGK -130 MGK-170/210/250/300   Tornillo de punto cero Torx Tx40 (debajo de tapa)  Figura: Válvula multigás  Tornillo de punto cero Torx Tx40 (debajo de tapa)  Tornillo de caudal de gas (debajo de tapa)  Tornillo Allen de 3mm en MGK-170 - MGK-300 Tornillo de estrella en MGK-130 Figura: Válvula multigás 3061570_201305...
  • Página 30 Controle la emisión de CO al ajustar el CO Si el valor de CO es correcto pero el de CO • Si se cambia a gas natural P, cortar la etiqueta adhe- es > 200 ppm, significa que la válvula multigás siva "Ajustado a 3P - G31 - 50 mbar" y pegarla en el no está bien ajustada. Procédase de la forma lugar correspondiente de la placa de características. siguiente: Ajuste básico: • Repetir la operación de ajuste a partir del apartado A). • Si el ajuste es correcto, la calera deberá tener ajustados los valores de CO señalados en la tabla inferior. Aparato abierto (sin revestimiento) con carga alta Gas natural H 9,3% ± 0,3% Aparato abierto (sin revestimiento) con carga alta Gas natural H 9,1% ± 0,3% MGK -130 MGK-170/210/250/300   Tornillo de punto cero Torx Tx40 (debajo de tapa)  Tornillo de caudal de gas (debajo de tapa)  Tornillo Allen de 3mm en MGK-170 - MGK-300 Tornillo de estrella en MGK-130 Figura: Válvula multigás 3061570_201305...
  • Página 31: Medición De Los Parámetros De Combustión

    Medición de los parámetros de combustión La comprobación final de los parámetros de combustión deben medirse con el aparato cerrado. Medición del aire de aspiración - Mantener la sonda de medición junto a la admisión de aire de combustión y calibrar el equipo de medición o - insertar una sonda de medición para el funcionamiento independiente del aire de la sala (funcionamiento estanco) en el adaptador de aire de admisión. Poner en funcionamiento la caldera de condensación a gas y girar el selector de temperatura del agua de calefacción hasta el símbolo del modo manual. (El anillo luminoso de la indicación de estado parpadea en color amarillo.) - Medir la concentración de oxigeno y registrarla en el acta de puesta en marcha. - Al término de la medición, desconectar la caldera, extraer la sonda de medición y, en caso necesario, cerrar el orificio de medición. Asegurarse de que los tornillos cierran herméticamente. - Volver a poner el interruptor de temperatura en la posición original. Orificio de medición Orificio de medición «Gas de escape» «Aire de aspiración» Interruptor principal Selector de temperatura Medición de los parámetros de gases de escape Si el orificio de medición está...
  • Página 32: Acta De Puesta En Marcha

    Acta de puesta en marcha Trabajos de puesta en marcha Valores de medición o confirmación 1.) Clase de gas Gas natural H Gas licuado Índice de Wobbe_______________ kWh/m³ Poder calorífico de régimen_______ kWh/m³ 2.) Presión de conexión de gas verificada? 3.) Estanquidad al gas controlada? 4.) Sistema de aire/escape controlado? 5.) Estanquidad de la parte hidráulica verificada? 6.) Sifón lleno? □ 7.) ¿Se ha lavado la instalación? □ 8.) ¿Se ha llenado la instalación y realizado el acondicionamiento del agua conforme a las «Instrucciones de planificación para el acondicionamiento del agua»? ________________ Valor pH Valor pH ajustado...
  • Página 33: Instrucciones De Planificación Para El Acondicionamiento Del Agua

    Antes de la puesta en marcha debe limpiarse/lavarse a fondo el sistema e instalarse un filtro de lodo (5 μm), conforme a VDI 2035: Recomendamos un valor pH para el agua de por ejemplo accesorio Wolf, en el retorno y en las inmediaciones del equipo de calefacción. calefacción, incluso en instalaciones mixtas de El agua de llenado y reposición solamente debe diferentes materiales, entre 8,2 y 8,5.
  • Página 34 Instrucciones de planificación para el acondicionamiento de agua Ejemplo: Ejemplo: Instalación con una caldera de 170 kW; Potencia de instalación = 170 kW; Volumen de instalación V = 4000 l Volumen de instalación V = 4000 l; instalación instalación Volumen de agua de relleno V = 1000 l relleno = 4000 l / 170 kW = 23,5 l/kW espec. insta. Dureza total del agua potable C = 18,5 °dH; agua potable Para un valor de 23,5 l/kW, con un rango de potencia 3, el agua de llenado y relleno debe estar en el rango Dureza total máxima permitida C = 8,4°dH máx. de 2 a 8,4°dH. Potencia de instalación = 170 kW; Si la dureza total del agua potable no acondicionada es Volumen de instalación V = 4.000 l; instalación demasiado alta, debe desionizarse una parte del agua Volumen de agua de relleno V = 1.000 l...
  • Página 35: Planificación Ubicación Potencias Caldera

    Libro de la instalación Planificación Ubicación Potencias caldera Potencia mínima de la caldera Q Potencia de caldera mínima de la Kmín. instalación Potencia instalación K,tot. K,tot. Volumen instalación instalación Volumen de agua de relleno Volumen total esperado durante la vida relleno máximo esperad útil de la instalación Volumen de agua de máx. máx. instalación relleno llenado y relleno Dureza total del agua sanitaria C °dH por ejemplo, del análisis de la compañía agua sanitaria de aguas Comprobación del volumen l/kW A, específico A, específico instalación Kmín.. específico de la instalación mayor/menor 20 l/kW Dureza total permitida según...
  • Página 36: Datos Técnicos De Mantenimiento Y Planificación

    Datos técnicos de mantenimiento y planificación Resistencia agua de calefacción Caudal [m³/h] Diferencia máx. En la MGK se ha integrado una función de protección de los elementos de fundición que evita tensiones en el material al limitarse la diferencia de temperatura máxima entre la ida y el retorno. A partir de 28 K se limita la potencia. Si pese a todo se alcanzan 38 K, se desconecta brevemente el quemador sin generar mensaje de error. Este comportamiento ha de tenerse en cuenta a la hora de elegir los componentes (por ejemplo, bombas,...
  • Página 37: Tipos De Conexión

    Instrucciones de planificación: conducción de aire de combustión/escape Conducción de aire/escape Tipos de conexión Caldera Tipo Clase aparato Categoría Modo de funcionamiento Conectable a de gas controlada controlada aire/escape conducción conducción homologada, a prueba de por temp. por temp. a prueba de de cond. de LAF cond. ire/ humedad interior exterior humedad chimenea escape B23, B33, sí...
  • Página 38 = 150Pa / 10Pa máx. mín. Tubería de escape DN 160 de PPS con número de homologación CE 0036CPD9169003 Tubería de escape DN 200 con número de homologación, de acero inoxidable CE 0036CPD9169003 Deben utilizarse exclusivamente piezas originales Wolf. 3061570_201305...
  • Página 39 Instrucciones de planificación: conducción de aire de combustión/escape Ejemplos de diseño de instalación MGK Ejemplo: en función de temperatura interior B 23 1 Caldera de condensación a gas con racor Montar todas las conducciones de aire/ escape horizontales con una inclinación de medición de escape integrado de aproximadamente 3° (5 cm/m) 2 Codo de inspección 87° DN 160 respecto al equipo. El condensado que 3 Tubo de escape DN160 se forme ha de retornar al aparato. Longitud: 500 / 1000 / 2000 4 Nicho 5 Codo soporte 87° DN 160 con barra de apoyo 6 Distanciador 7 Cubierta de conducto 8 Adaptador de aire entrante (para funcionamiento...
  • Página 40 Instrucciones de planificación: conducción de aire de combustión/escape Ejemplo de diseño de instalación MGK Ejemplo: independiente de temperatura interior C 93 1 Caldera de condensación a gas con racor Montar todas las conducciones de aire/ escape horizontales con una inclina- de medición de escape integrado ción de aproximadamente 3° (5 cm/m) 2 Codo de inspección 87° DN 160 respecto al equipo. El condensado que 3 Tubo de escape DN160 se forme ha de retornar al aparato. Longitud: 500 / 1000 / 2000 4 Nicho 5 Codo soporte 87° DN 160 con barra de apoyo 6 Distanciador 7 Cubierta de conducto 8 Adaptador de aire entrante (para funcionamiento...
  • Página 41 Instrucciones de planificación: conducción de aire de combustión/escape Esquema de MGK con conducto vertical concéntrico a través de tejado independiente del aire de la sala de caldera Escape de MGK Paso por el tejado vertical Ø 160/225 Ref. 2651346 + Ref. 2651347 + Ref. 2651350 Toma de aire a MGK Collarín para pasante de cubierta plana Ø 225 Ref.
  • Página 42 Instrucciones de planificación: conducción de aire de combustión/escape Esquema de MGK con conducto de evacuación vertical por interior de patinillo/conducto de obra y tramo de conexión horizontal concéntrico independiente del aire interior de la sala de calderas C93 Esquema de MGK con conducto de evacuación por fachada y tramo horizontal concéntrico C53 3061570_201305...
  • Página 43 Las piezas originales Wolf se han optimizado durante inspección y aberturas de toma de aire, se consultará años y están diseñadas para la caldera de condensación al servicio de inspección local competente. Wolf. Si se utilizan sistemas ajenos que solo están autorizados, la responsabilidad del dimensionado y Las tuberías de escape en conductos de chimenea funcionamiento correcto es del instalador. En caso de deben contar con ventilación trasera en toda su longitud utilizarse sistemas ajenos solo autorizados, declinamos y desembocar sobre la cubierta.
  • Página 44: Esquema De Conexiones Mgk-130

    Esquema de conexiones MGK-130 3061570_201305...
  • Página 45: Esquema De Conexiones Mgk-170 - 300

    Esquema de conexiones MGK-170 - 300 3061570_201305...
  • Página 46: Fallo - Causa - Remedioilfe

    Fallo - Causa - Remedio Si se produce una avería, mediante el accesorio de regulación Wolf compatible con e-BUS se emite un código de error que, con ayuda de la tabla siguiente, permite determinar la causa y el remedio. Con la tabla se pretende facilitar al instalador la localización de los eventuales fallos. Error, Avería Causa Remedio Código Sobretemperatura TBV La temperatura de ida ha rebasado el límite Comprobar presión instalación. Comprobar bomba circulación. Temperatura de desconexión TBV rebasada Purgar la instalación. Avería bomba elevación de condensado (accesorio) Pulsar botón de desbloqueo. Presión de agua Interruptor de presión de agua desconecta con Comprobar bomba de condensado. demasiado baja presión < 1,0 bar Aumentar presión de la instalación. Avería de la bomba de condensados No se forma llama No se forma llama al encenderse el quemador Comprobar alimentación de gas y en su caso abrir llave de gas. Controlar electrodo y cable de encendido. Pulsar botón de desbloqueo. Llama se apaga en Llama se apaga 15 s después de identificación Comprobar valores de CO2. pleno funcionamiento de la misma Comprobar electrodo de ionización y cable.
  • Página 47 Fallo - Causa - Remedio Error, Avería Causa Remedio Código Error CRC quemador Registro EEPROM "Quemador" incorrecto. Desconectar y conectar la red, si no funciona, cambiar placa de la regulación. Error en fuente de Fuente alim. 24 VCA fuera del intervalo Comprobar ventilador gas. alim. 24 VCA permitido (por ejemplo, cortocircuito) Error CRC Valores El registro EEprom "Reset general" es inválido Cambiar placa de la regulación. predeterminados Error CRC BCC Error del conector de parámetros Sustituir el conector de parámetros Falta BCC Se ha desenchufado el conector de Colocar el conector de parámetros parámetros correctamente Error CRC BCC Error del conector de parámetros Sustituir el conector de parámetros BCC incorrecto El conector de parámetros no es compatible Colocar un conector de parámetros con la placa de regulación correcto...
  • Página 48: Tabla De Resistencias De Sondas

    Tabla de resistencias de sondas Sonda de la caldera, sonda del acumulador, sonda del Resistencias de sondas acumulador solar, sensor exterior, sonda de retorno, sonda impulsión, sonda del colector Temp. °C Resist. Ω Temp. °C Resist. Ω Temp. °C Resist. Ω Temp. °C Resist. Ω 51393 8233 1870 48487 7857 1800 45762 7501 1733 43207 7162 1669 40810 6841 1608 38560 6536 1549 36447 6247 1493 34463 5972 1438...
  • Página 49: Notas

    Notas 3061570_201305...
  • Página 50 Notas 3061570_201305...
  • Página 51 Notas 3061570_201305...
  • Página 52: Declaración De Conformidad Ce De Tipo

    DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD (según ISO/IEC 17050-1) Número: 3061570 Emisor: Wolf GmbH Dirección: Industriestraße 1, D-84048 Mainburg Producto: Caldera de condensación a gas MGK El producto descrito cumple los requisitos de los siguientes documentos: Art. 6, 1ª BImSchV, 26.1.2010 DIN EN 437, 09/2009 DIN EN 483, 06/2000 DIN EN 677, 08/1998 DIN EN 60335-1, 02/2007 DIN EN 60335-2-102 / 2010 DIN EN 55014-1, 06/2007 De conformidad con lo dispuesto en las siguientes Directivas...

Este manual también es adecuado para:

Mgk-170Mgk-210Mgk-250Mgk-300

Tabla de contenido