Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Determinador de humedad
KERN MRS 120-3
Versión 1.1
12/2005
E
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
MRS-BA-s-0511

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KERN MRS 120-3

  • Página 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Determinador de humedad KERN MRS 120-3 Versión 1.1 12/2005 MRS-BA-s-0511...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    KERN MRS 120-3 Versión 1.1 12/2005 Manual de instrucciones Determinador de humedad Introducción.................. 4 Observaciones a las instrucciones de servicio ........4 Declaración de conformidad ..............6 Seguridad..................7 Representaciones y símbolos..............7 Recomendaciones de seguridad ............7 Puesta en marcha ................ 9 Desembalado..................
  • Página 3 4.5.2.4 Pesada ..................37 4.5.3 Unidades ..................37 4.5.4 Tasa de impresión..............39 4.5.5 Temperatura standby ..............39 4.5.6 Autostart..................39 Teclas con funciones especiales ............40 4.6.1 Tecla tara ................... 40 4.6.2 Tecla Print .................. 41 4.6.3 Tecla Cambiar ................44 4.6.4 La tecla start/stop ...............
  • Página 4: Introducción

    1. Introducción El manejo del humidímetro MRS 120-3 resulta sencillo y funcional. Permite determinar de manera rápida y fiable, por el procedimiento de la termogravimetría, la humedad contenida en sustancias líquidas, porosas y sólidas. El MRS 120-3 seduce por: • Tecnología de pesaje high-end, al nivel de los más exigentes estándares internacionales...
  • Página 5 • Lista de operaciones de Representación del display servicio SPRACHE DEUTSCH •Pulse de nuevo la tecla « », se visualizará en el LANGUE francAIsE display “SPRACHE DEUTSCH“, “LANGUAGE ENGLISH“ o “LANGUE FRANCAISE“ LANGUAGE ENGLISH • • Puede consultar los identificativos correspondientes a peligros e recomendaciones de seguridad en el capítulo 2 "Seguridad".
  • Página 6: Declaración De Conformidad

    Moisture Balance: KERN MRS120-3 Mark applied EU Directive Standards 73/23EEC Low voltage EN 61010 89/336EEC EMC EN 61326 Date: 02.03.2005 Signature: Gottl. KERN & Sohn GmbH Management Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149 MRS-BA-s-0511...
  • Página 7: Seguridad

    ATENCIÓN Consejos y reglas importantes relativas al correcto manejo del humidímetro MRS 120-3. Recomendaciones de seguridad • Si emplea el aparato en ambientes sujetos a requisitos de seguridad especiales, deberá respetarse la correspondiente normativa.
  • Página 8 No podrán analizarse en el MRS 120-3 sustancias fácilmente inflamables o potencialmente explosivas. No utilice el humidímetro MRS 120-3 en zonas sujetas a riesgo de explosión. Las muestras de sustancias que emitan elementos tóxicos deberán colocarse bajo un dispositivo de aspiración especial para su secado.
  • Página 9: Puesta En Marcha

    3. Puesta en marcha Desembalado El humidímetro MRS 120-3 es protegido hasta su entrega con un embalaje ecológico desarrollado especialmente para este instrumento de precisión para su óptima protección durante el transporte. ATENCIÓN Conserve el embalaje original para proteger el humidímetro MRS 120-3 durante la expedición o transporte del mismo y para...
  • Página 10: Transporte, Almacenamiento

    Transporte, almacenamiento 3.2.1 Expedición y transporte El humidímetro MRS 120-3 es un aparato de precisión. Manéjelo con cuidado. Evite sacudidas, golpes y vibraciones durante el transporte. Evite oscilaciones bruscas de temperatura durante el transporte y impedir que el aparato se humedezca (condensación).
  • Página 11: Volumen De Suministro Y Montaje

    Componente suministrado Componente suministrado Humidímetro MRS 120-3 Protección del display Cable de alimentación 30 platos para muestras (4) Paraviento (1)
  • Página 12: Elección De Un Emplazamiento Adecuado

    Todas las piezas deben encajar sin necesidad de forzarlas. No aplique nunca una fuerza excesiva. Si tuviera cualquier tipo de problema, el servicio postventa de KERN le asistirá gustosamente. Elección de un emplazamiento adecuado A fin de garantizar el perfecto funcionamiento del humidímetro, deberá...
  • Página 13: Establecimiento De La Conexión A Red

    Establecimiento de la conexión a red A la hora de conectar la alimentación del aparato deberán observarse estrictamente las siguientes reglas de seguridad: PELIGRO Conecte el aparato exclusivamente con el cable de alimentación original incluido en el suministro. Si la longitud del cable de alimentación suministrado fuera insuficiente, utilice exclusivamente cables de prolongación con conductor de puesta a tierra.
  • Página 14: Seguridad

    Seguridad El MRS 120-3 dispone de clase de protección 1 y debe ser conectado exclusivamente a enchufes instalados de acuerdo con la normativa pertinente que dispongan de conexión para conductor de puesta a tierra. No utilizar cables prolongadores sin conductor de puesta a tierra, ya que quedaría anulado este elemento de seguridad.
  • Página 15: Calibración De Peso

    ATENCIÓN El humidímetro MRS 120-3 deberá ser calibrado antes de la puesta en marcha inicial y después de cada cambio de emplazamiento. En atención a las “correctas prácticas de laboratorio (GLP)”, respete las periodicidades de calibración (ajuste) establecidas.
  • Página 16 • Abra la tapa superior del aparato. • Coloque el soporte de plato con un plato vacío sobre el portamuestras. Nota: Atienda al correcto asiento del plato sobre el soporte. Utilice siempre el soporte de plato, permite trabajar con seguridad y evitar quemaduras. •...
  • Página 17 • Inicie la medición pulsando la tecla «START/STOP». La unidad calefactora aumentará la temperatura a 105ºC, el ventilador comenzará a funcionar. El display del secador se divide en – la zona de visualización del valor 100.00 de lectura y – la zona de la línea de datos ---°C 0.1MIN •...
  • Página 18 • La visualización de valores de lectura XX.xx presenta el resultado en la unidad de medida elegida. Pulsando la tecla DURATION XX.X MIN « », los valores medidos serán representados en una unidad de medida diferente. • La línea de datos indica la duración de la medición.
  • Página 19: Servicio

    4. Servicio El humidímetro MRS 120-3 dispone de dos menús principales. el menú de configuración y el menú de aplicación. El menú de configuración permite definir parámetros específicos del aparato y la estructura del protocolo de secado. Puede trabajar con la configuración básica programada en fábrica o bien definir e introducir una nueva...
  • Página 20: Principio De Funcionamiento De Menús

    Principio de funcionamiento de menús El menú de configuración y el menú de aplicación disponen cada uno de una ruta principal y de hasta dos sub-rutas donde se pueden definir los parámetros necesarios para las diferentes funciones del aparato. », « », «...
  • Página 21 ATENCIÓN El árbol de menús de la ilustración es una representación geométrica de la estructura de las rutas de los menús principales. En servicio programado serán activos en el panel de servicio los símbolos de teclas de color azul. Tecla(s) Símbolo Funcion en servicio de pesaje •...
  • Página 22: Introducir Y Guardar La Configuración

    Introducir y guardar la configuración • Conecte el aparato pulsando la tecla «ON/OFF». • Mantenga pulsadas las teclas «T» y «MENU» durante el arranque del aparato hasta que aparezca en el display la configuración deseada, en ese momento suelte las teclas. „FACTORY CONFIG.“: Cargar configuración de fábrica.
  • Página 23: Activado Del Menú De Configuración

    Los textos correspondientes a las funciones de menú aparecen en cursiva. 4.4.1 Activado del menú de configuración • Conecte el MRS 120-3 pulsando la tecla «ON/OFF». • Mantenga pulsada permanentemente la tecla «MENU» (aprox. 10 segundos) durante el arranque del aparato hasta que se visualice en el display “SET DATA PRINT”.
  • Página 24: Configuración De Impresión De Protocolos

    4.4.3 Configuración de impresión de protocolos Podrá configurar el protocolo de secado recurriendo a la función de menú “SET DATA PRINT”. Los puntos marcados con “ON” serán incluidos en el protocolo e impresos. La función “MODE PC“ permite configurar la impresión de valores de lectura en un formato adecuado para utilizar en un PC.
  • Página 25 Si desea conectar un aparato periférico (por ej. una impresora), deberá configurar la interfaz de aparatos en el submenú “SET INTERFACE” . Ejemplo de un protocolo de secado incluyendo todas las opciones seleccionables. ********** KERN MRS 120-3 *********** Protocolo, título, sólo se editan en modo --------------------------------------------------- Impresoras Date 07.10.2002 Time 11:06:01...
  • Página 26: Configurar Menú De Aplicación

    4.4.4 Configurar menú de aplicación • SET APP. MENU EDIT METHOD ON/OFF METHOD-ID ON/OFF TARGET WEIGHT ON/OFF UNIT ON/OFF PRINT RATE ON/OFF STANDBY TEMP. ON/OFF AUTOSTART ON/OFF 4.4.5 Calibración de la balanza • SET BALANCE CAL. MODE OFF bloqueado MODE EXTERNAL externo MODE EXT.-DEF.
  • Página 27: Funciones De Interfaz

    4.4.7 Funciones de interfaz • SET INTERFACE BAUDRATE Seleccionar tasa de BAUDRATE baudios BAUDRATE 1200 BAUDRATE 2400 BAUDRATE 4800 BAUDRATE 9600 BAUDRATE 19200 PARITY 7-EVEN-1STOP Seleccionar paridad PARITY 7-ODD-1STOP PARITY 7-NO-2STOP PARITY 8-NO-1STOP HANDSHAKE Seleccionar función HANDSHAKE XON-XOFF handshake HANDSHAKE HARDWARE Las funciones Interface permiten adaptar una RS232/V24 interfaz a las características de los aparatos periféricos.
  • Página 28: Contraseña

    4.4.9 Contraseña Los dos menús principales y los parámetros de secado del MRS 120-3 pueden ser protegidos frente a modificaciones involuntarias con una contraseña de cuatro signos libremente definible. • Si la contraseña está desactivada, cualquier usuario podrá modificar los parámetros del aparato a voluntad.
  • Página 29 Para activar la contraseña, proceda de la siguiente manera: • Abra el menú de configuración. • Pulse repetidamente « », hasta PASSWORD _ _ _ _ que aparezca „PASSWORD----“. • Pulse « » El primer signo PASSWORD 0 0 0 de la contraseña “- - - -“...
  • Página 30: Código Antirrobo

    En el ajuste de fábrica, el código antirrobo está desactivo. El código preprogramado en fábrica es. 8 9 3 7 Este código es el mismo para todos los aparatos KERN. Por motivos de seguridad, recomendamos la utilización de un código propio.
  • Página 31: Sonidos De Teclado

    • THEFTCODE THEFTCODE THEFT-PROTECTION ON/OFF Activar/desactivar –––– código NEW CODE _ _ _ _ Introduzca el nuevo código Para activar el código antirrobo, proceda análogamente a la manera descrita en el apartado correspondiente a la contraseña. 4.4.11 Sonidos de teclado •...
  • Página 32: Gestión Del Menú De Aplicación

    Gestión del menú de aplicación Este apartado describe la estructura del menú de aplicación y sus funciones. El menú de aplicación posee una estructura dinámica que puede ser definida en el menú de configuración . Si se desactiva una función en el menú de configuración, ésta desaparece del menú...
  • Página 33: Activación Del Menú De Aplicación

    • Pulse «MENU», una vez culminada la rutina de arranque, a fin de acceder al menú de aplicación. 4.5.2 Método El humidímetro MRS 120-3 dispone de una memoria que permite guardar 20 métodos. Cada método incluye los parámetros del programa de secado y el auxiliar de pesada.
  • Página 34 Configurar menú de aplicación“) del menú de configuración, dejarán de ser activas las funciones “STORE METHOD” y “CLEAR METHOD”. Gracias a esta característica, los métodos guardados quedan protegidos frente a modificaciones resp. solamente se podrá trabajar con los métodos guardados en memoria. Permite imprimir todos los métodos actuales junto con los correspondientes ajustes manteniendo pulsada la tecla «PRINT»...
  • Página 35: Método Store

    4.5.2.1 Método store • STORE METHOD STORE METHOD Guardar un método Para guardar un método, proceda de la siguiente manera. • Seleccione los parámetros de secado y la pesada correspondientes al método elegido y asigne una referencia a éste. • Abra el menú de aplicación pulsando brevemente la tecla «MENU».
  • Página 36: Cargar Método

    • Introduzca a través de las teclas Method TEST « », « », « » y « » la nueva referencia. • Pulse « ». El método queda guardado en memoria. El secador conmuta a modo de pesaje. Una vez ocupados los cinco espacios de memoria disponibles no será posible guardar más métodos.
  • Página 37: Pesada

    ATENCIÓN Podrá cancelar en cualquier momento el memorizado de un método pulsando la tecla «ESC». 4.5.2.4 Pesada • SET TARGET WEIGHT WEIGHT CHECK ON/OFF Activar/desactivar pesada NOMINAL 5.000 g Introducir peso nominal UPPER LIMIT 6.000 g Definir límite superior LOWER LIMIT 4.000 g Definir límite superior Con ayuda de la función «TARGET WEIGHT»...
  • Página 38 Descripción/cálculo de las unidades Aclaración de los símbolos utilizados para las variables – PH: Peso húmedo (peso medido al comienzo de la medición) – PS: Peso seco (peso medido al final de la medición) Unidades Cálculo ⋅ 100 - 0% ------- - 100% Masa seca en % PH PS...
  • Página 39: Tasa De Impresión

    4.5.4 Tasa de impresión • PRINT RATE PRINT RATE 1.0 MIN Intervalo tasa de impresión La función “PRINTRATE” permite definir el intervalo de impresión de resultados intermedios. El intervalo de impresión puede ajustarse entre 0.1 y 10.0 min. en graduación de 0.1 min. 4.5.5 Temperatura standby •...
  • Página 40: Teclas Con Funciones Especiales

    – Mantenga pulsada la tecla «TARE» hasta que se visualice en el display “TEMP. CALIBRATION” (calibración de temperatura). – Suelte la tecla «TARE». – El humidímetro MRS 120-3 ejecutará una calibración de temperatura, imprimiendo seguidamente el correspondiente protocol. • Inicio del test de calibración de temperatura –...
  • Página 41: Tecla Print

    ATENCIÓN Las funciones especiales de la tecla tara solamente serán activas si se han seleccionado en el menú de configuración. Es posible interrumpir la calibración resp. test de calibración pulsando «ON/OFF». Esto se aplica tanto a la balanza como a la temperatura.
  • Página 42 Status : Impresión de estatus de parámetros de -------- ajuste Date 07.10.2002 Time 16:12:39 Identificativo del aparato Name : MRS 120-3 Software : N50-0000 P00 Serialno : 3300-1 Print : Ajustes protocolo de secado Printformat : Date and Time : on...
  • Página 43 Applications : Impresión de aplicación de los parámetros ---------------- de ajuste y métodos. Dryer setup : Parámetros actuales de secado Heat mode : Standard Temperature : 105 C Timer stop : off Time : 10.0 Min Auto stop : 2/20 D/s Free : 1/20 D/s Autostart...
  • Página 44: Tecla Cambiar

    4.6.3 Tecla Cambiar • Cambio de unidades – Si se hubiera realizado un ciclo de secado o hubiera uno en curso, la tecla cambiar « » permitirá cambiar las unidades de medida visualizadas. Al finalizar el ciclo de secado, la tecla « »...
  • Página 45: Determinación Del Contenido En Humedad

    El MRS 120-3 utiliza una radiación halógena que es absorbida en su mayor parte por la muestra, donde es transformada en energía térmica, progresando el calentamiento en este caso del interior hacia el exterior.
  • Página 46: Equiparación A Procedimientos Anteriores

    5.1.1 Equiparación a procedimientos anteriores Frecuentemente, el humidímetro sustituye a un método de secado distinto (por ej. armario de estufa), ya que el MRS 120-3 reduce el tiempo de medición gracias a su facilidad de manejo. Por este motivo es necesaria la equiparación del MRS 120-3 al método de medición aplicado...
  • Página 47: Evita La Formación De Costras En La Muestra

    Líquidos • En caso de muestras líquidas, pastosas o fundidas se recomienda emplear un filtro de fibra de vidrio. El filtro de fibra de vidrio presenta las siguientes ventajas: – distribución uniforme para evitar el efecto de capilaridad – no gotea –...
  • Página 48: Ajuste De Los Parámetros De Secado

    Ajuste de los parámetros de secado El ajuste de los parámetros de secado se inicia con las cuatro teclas de función situadas bajo el display. Cada una de las cuatro teclas de función desbloquea la introducción del correspondiente parámetro de secado. La introducción o modificación de parámetros se realiza de manera análoga a la gestión de menús (4.1 “Principio de funcionamiento de menús”), pero sólo se puede modificar el parámetro actual.
  • Página 49 Este programa se utiliza con la mayoría de las muestras. Ciclo de secado boost La temperaturo de secado es determinada por el usuario. Durante el tiempo reglado(0,1min-99,9min) delsacado se alcanza la temperatura definitiva por 40% y desciende en regulación hasta la temperatura final.
  • Página 50: Temperatura

    • DRYING TEMPERATURE TEMPERATURE 105°C Selección de temperatura La temperatura necesaria para un ciclo de secado con el MRS 120-3 es menor que en el método del armario de estufa. 5.3.3 Temporizador parada Esta tecla de función permite definir el tiempo de secado.
  • Página 51: Criterios De Desconexión

    5.3.4 Criterios de desconexión Esta tecla de función permite desbloquear el parametrizado de criterios de desconexión de medición. Para su disposición hay un mode Stopp figo. Dos mode stop a libre definicion y uno función “ADAPTSTOP” • digito / tiempo (elegible libremente) •...
  • Página 52: Tabla De Aplicación (Recomendaciones)

    Un dígito es la mínima modificación de valor que puede ser visualizada por el humidímetro. En el MRS 120-3: 1Digit = 1mg ADAPTSTOP Es un modo de parada completamente automático que determina el momento de desconexión en dependencia de la evolución del ciclo de secado.
  • Página 53 MATERIAL 76.5 10-15 Pedazo de manzana seca 5-10 Manzana húmeda 16.3 Mantequilla 76.4 Mostaza Café molido Copos de maíz tostado 86.5 4.5-6.5 Yogur 78.5 Nata en-polvo Cacao en polvo Patatas fritas Margarina 56.5 Mayonesa Leche en polvo Chocolate con leche 97.4 15-20 Vino tinto...
  • Página 54: Transferencia De Datos

    6 Transferencia de datos El humidímetro MRS 120-3 dispone de una interfaz RS232/V24 que permite la transferencia de datos a los aparatos periféricos. Antes de proceder a la transferencia de datos, deberá parametrizar la interfaz RS232 del aparato para adaptarla a los aparatos periféricos en el menú...
  • Página 55: Esquema De Conexiones

    Las cifras no utilizadas serán llenadas con espacios. El punto de decimales DP puede oscilar entre D0 y D7. Esquema de conexiones • Conexión estándar, bi-direccional MRS 120-3 RJ 45 D25 / D9 Aparato periférico RS 232 out 3 / 2...
  • Página 56: Comandos De Control Remoto

    Asignación de terminales del jack RJ45 • MRS 120-3 RJ 45 Observación n.c. No utilizado RS 232 out Out (V24) In (V24) Out (9 ... 16V) 0V ... RS 232 in In (V24) Out (V24) EXTBUS In (5V, lógico) Comandos de control remoto Orden Función...
  • Página 57: Ejemplos De Control Remoto Del Aparato

    Orden Función SDTttmmjj Fijar fecha y hora (alemán) (día, mes, año, hora, hhmmss minuto, segundo) SDTmmdd Fijar fecha y hora (inglés) (mes, día, año, hora, yyhhmmss minuto, segundo) T (ttt) Tarar, resp. fijar la tara en un valor determinado ZERO Ajustar el aparato a cero (una vez el peso sea estable y se encuentre dentro de la zona de puesta a cero) Rttt...
  • Página 58: Conservación

    Si se derramara algún líquido sobre el aparato, deberá desconectarse de inmediato la alimentación. El humidímetro MRS 120-3 no podrá ser utilizado de nuevo hasta ser revisado por un técnico del servicio postventa de KERN.
  • Página 59: Sustituir Cortacircuito De Red

    KERN. PELIGRO No son admisibles fusibles distintos de los estipulados ni el puenteado del mismo. Calibrado El calibración del humidímetro MRS 120-3 se parametriza en el menú de configuración . MRS-BA-s-0511...
  • Página 60: Calibración De La Balanza

    • Calibración externa por ICM (Modo de Calibración Inteligente). • Calibración externa con peso de libre elección Calibración externa por ICM Se pueden utilizar con el humidímetro MRS 120-3 pesos de calibración graduados de 10 en 10 g, siempre que éstos se correspondan con la precisión del aparato.
  • Página 61 Calibración externa con peso de libre elección Para calibración externa con peso de libre definición deberá seleccionarse en el menú de configuración ( 4.4.5 »Calibración de la balanza )SET CALIBRATION MODE EXT.-DEF.”. Seguidamente deberá introducirse el valor efectivo correspondiente al peso de calibración (DEF.
  • Página 62: Calibración De Temperatura

    Impresión de protocolo de calibración. Calibration Protocolo de calibración de la balanza ------------ Date 16.10.2002 Time 12:51:36 Momento de la calibración y datos del Name : MRS 120-3 aparato Software : N50-0000 P00 Serialno : 3300-1 Calibration o.k. Estatus de calibración Operator ID de operador, deberá...
  • Página 63: Actualización De Software Vía Internet

    Impresión del protocolo de calibración de temperatura. Temperature Calibration Protocolo de calibración de temperatura. ----------------------- Date 16.10.2002 Time 12:51:36 Momento de la calibración de temperatura Name : MRS 120-3 y datos del aparato. Software : N50-0000 P00 Serialno : 3300-1 Temp. Reference ID : ...
  • Página 64: Mensajes De Fallo

    El aparato incluye en la barra de datos una descripción de fallos. ATENCIÓN Si se produjera un fallo y no aparece mensaje de fallo alguno en la barra de datos, deberá contactar con el servicio postventa de KERN. Mensaje de fallo Causa Starting value too small •...
  • Página 65 Avería Posibles causas Se visualiza • Rango de pesada no alcanzado (faltan el plato “UL” o el soporte de plato) La visualización • Corriente de aire excesivamente fuerte de peso se actuando sobre el aparato modifica • La base del aparato vibra o se tambalea continuamente •...
  • Página 66: Sinopsis

    8 Sinopsis Datos técnicos Fuente calorífera, tipo de radiador Halógeno Rango de pesada [g] / precisión [g] 124 /0.001 Secado: Precisión [%] 0.01 Reproducibilidad para aprox. 1g [%] Reproducibilidad para aprox. 10g [%] 0.02 Peso de la muestra [g] 0.2 - 124 Cálculo de resultados 100-0%, 0-100%...
  • Página 67 230V ó 115V el cambio de voltaje requiere la sustitución de la unidad calefactora (a realizar exclusivamente por el servicio postventa de KERN) Frecuencia de red [Hz] 50 - 60 Consumo de potencia [W] Dimensiones: Dimensiones de la carcasa (Anch.xAlt.xProf.) mm...
  • Página 68: Menú

    Menú Menú sinopsis árbol de menú configuración Mantenga presionada la tecla «MODE» durante el arranque: • SET DATA PRINT SET PRINTFORMAT DATE AND TIME ON/OFF BALANCE-ID ON/OFF METHOD-ID ON/OFF COUNTER ON/OFF DRYER SETUP ON/OFF PRINT RATE ON/OFF OPERATOR-ID ON/OFF PRINT RATE 1.0 MIN OPERATOR ttt...
  • Página 69 • SET INTERFACE BAUDRATE BAUDRATE BAUDRATE 1200 BAUDRATE 2400 BAUDRATE 4800 BAUDRATE 9600 BAUDRATE 19200 PARITY 7-EVEN-1STOP PARITY 7-ODD-1STOP PARITY 7-NO-2STOP PARITY 8-NO-1STOP HANDSHAKE HANDSHAKE XON-XOFF HANDSHAKE HARDWARE • SET DATE AND TIME DATE [DD.MM.YY] TIME [HH.MM.SS] FORMAT STANDARD/US • PASSWORD PASSWORD DATA-PROTECTION...
  • Página 70: Árbol De Menú De Aplicación

    8.2.1 Árbol de menú de aplicación Pulsar la tecla «MENU» en servicio • RECALL METHOD RECALL METHOD ttt... ttt... ttt... ttt... ttt... • STORE METHOD STORE METHOD • CLEAR METHOD CLEAR METHOD ttt... ttt... ttt... ttt... ttt... • METHOD METHOD ttt...
  • Página 71: Teclas De Menú

    • STANDBY TEMP. STANDBY TEMP. ON/OFF TEMPERATURE 40°C • AUTOSTART AUTOSTART ON/OFF 8.2.2 Teclas de menú Mantener pulsada la tecla correspondiente hasta que aparezca en la barra de datos la función de menú deseada. No se visualizarán „PRINT“ (impresión) ni „TARE“ (tara). •...
  • Página 72: Ajuste De Los Parámetros De Secado

    8.2.3 Ajuste de los parámetros de secado • HEATING PROGRAM HEAT MODE STANDARD • BOOST SOFT • DRYING TEMPERATURE TEMPERATURE 105°C • • DRYING TIME STOP TIME 10.0 MIN • TIMER STOP ON/OFF • STOPMODE AUTO STOP Digit / Tiempo •...

Tabla de contenido