Página 1
GP Sport seggiolino auto per bambini, gruppo 0+ / 1 cod. 517 IMPORTANTE: Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il seggiolino auto per bambini e osservare bene le illustrazioni durante l’installazione. Conservare queste istruzioni per tutto il periodo di utilizzo.
Página 2
0+/1 0+/1 GRUPPO 0+: 0-13 kg GRUPPO 1: 9-18 kg 517-14-000000-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_10L.indd 2 19/12/2014 14.47.18...
Página 3
517-14-000000-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_10L.indd 3 19/12/2014 14.47.20...
Página 4
517-14-000000-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_10L.indd 4 19/12/2014 14.47.21...
Página 5
517-14-000000-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_10L.indd 5 19/12/2014 14.47.21...
Página 6
517-14-000000-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_10L.indd 6 19/12/2014 14.47.22...
Página 9
< 5,5 kg > 5,5 kg 517-14-000000-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_10L.indd 9 19/12/2014 14.47.26...
Página 10
517-14-000000-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_10L.indd 10 19/12/2014 14.47.26...
Página 11
Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto ro anteriore se questo è dotato di una cintura un prodotto Brevi. di sicurezza a 3 punti (vedere le posizioni pos- sibili a pagina 2). L’installazione del seggiolino Questo seggiolino è...
Página 12
in fig.4. proseguire dietro lo schienale del ta su 5 differenti posizioni di inclinazione. Le seggiolino auto posizioni si regolano premendo la leva posta Agganciare nel proprio innesto la fibbia sotto la parte anteriore del seggiolino auto della cintura di sicurezza autoveicolo. fig.5 (fig.10).
Página 13
sbloccando lo sgancio rapido mediante giolino auto siano correttamente posizionati e la pressione sul suo pulsante di apertura che il seggiolino auto sia saldamente e corret- (fig.14). tamente fissato. NOTA: il seggiolino auto è dotato di cinture di sicurezza a 5 punti. Il quinto punto di fissaggio RACCOMANDAZIONI è...
Non utilizzare il seggiolino auto senza il rivestimento tessile e non sostituirlo con CAR SEAT FOR CHILDREN un altro non raccomandato da Brevi srl o GROUP 0+ / 1 dal rivenditore,in quanto esso determina il corretto funzionamento del dispositivo di IMPORTANT: Read the instructions carefully ritenuta.
Página 15
It is not possible to install the car seat on a 9 kg. central front passenger seat. When your child weighs more than 13 kg, the g a Brevi GROUP 0+ child car seat must be used in the forward POSITION...
Página 16
HOW TO FIT YOUR CHILD INTO CHANGING OF THE CAR SEAT BELT THE CHILD CAR SEAT POSITION The tension of the child car seat belts can be Change the position as follow (pic.16): adjusted using the belt locking lever. Release the rear ends of the car seat belts Before placing your child in the seat, push on from the metal connector “M”...
Página 17
The seat cover should not be replaced with any other than the one Dieser Kinderautositz ist für Kinder ab Geburt recommended by Brevi srl or the retailer, bis zu einem Gewicht von 18 kg entworfen because the cover constitutes an integral und genehmigt worden.
Página 18
Fahrzeug für den Einbau von “universalen” fahrersitz stellen Rückhaltevorrichtungen für Kinder in dem Den Bauchgurt (A) des Sicherheitsgurtes betreffenden Alter geeignet ist. in die entsprechende Vorrichtung des Kin- Diese Rückhaltevorrichtungen wurde als derautositzes, wie in Abb. 3 gezeigt, befe- „universal“ klassifiziert. Diese Rückhalte- stigen vorrichtung entspricht den strengeren Prü- Den Sicherheitsgurt komplett herausziehen...
Página 19
DIE RICHTIGE HÖHE DER SCHULTER- gesetzt werden, indem Sie die Anweisungen “WIE DAS KIND IM KINDERSITZ PLAZIERT GURTE BESTIMMEN. WIRD” befolgen. Stellen Sie sicher, dass sich die Gurtöffnungen im Rücken des Kinderautositzes, durch welche NEIGUNGSANPASSUNG die Gurte geführt werden leicht über Schul- Der Kinderautositz hat 5 verschiedene Nei- terhöhe befinden (Abb.
Ein ungesicher- aus, der nicht von Brevi srl empfohlen wur- ter Kinderautositz kann bei plötzlichem Ab- de, da dieser die korrekte Funktionsweise bremsen oder Unfällen umhergeschleudert der Rückhaltevorrichtung garantiert.
Página 21
Estimado Cliente, le agradecemos que haya de 3 puntos (ver las posiciones posibles en la elegido un producto Brevi. página 2). La silla de auto no puede instalarse en la parte central del asiento trasero.
Abrochar la hebilla del cinturón de seguri- colocada debajo de la parte delantera de la dad vehículo en su embrague (fig.5) silla de auto (ver fig.10). Las operaciones de Empujar la silla de auto contra el respaldo regulación deben ser efectuadas sin el niño al del asiento del automóvil y controlar que interno del producto.
No utilice la silla de auto sin el revestimien- esté fijada correctamente. to textil y no cambiarlo por otro no reco- nes de 5 mendado por Brevi srl o por el distribuidor, de fija- ya que determina el correcto funciona- 517-14-000000-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_10L.indd 23...
Prezado Cliente, agradecemos-lhe por ter Ante cualquier problema de uso o de insta- escolhido um produto Brevi. lación, no utilice la silla de auto sino con- tacte el fabricante o el distribuidor. Esta cadeira auto foi concebida e aprovada Sentar siempre a su hijo en la silla de auto, para crianças desde o nascimento até...
Página 25
por ter Ver as posições possíveis na pág. 2 ) criança deverá ser colocada na cadeira auto, Não é possível montar a cadeira auto, no ban- seguindo as instruções descritas no parágra- co central dianteiro do passageiro. fo “COMO SENTAR A CRIANÇA NA CADEIRA provada AUTO”...
COMO COLOCAR CORRETAMENTE A Solte as extremidades dos cintos da cadeira auto da peça metálica “M” localizada por CRIANÇA NA CADEIRA AUTO detrás do encosto. A tensão dos cintos da cadeira auto podem ser Remova os cintos das cavidades utilizadas ajustados usando a alavanca de fixação do cin- anteriormente.
SLOVENSKO s, asse- adição pode ser efetuada na cadeira auto OTROŠKI AVTO SEDEŽ SKUPINE mente. sem a aprovação da Brevi srl. s cintos A cadeira auto deverá ser protegida da luz 0+/1 o enco- solar, caso contrário poderá ficar excessiva- abertu- mente quente para a pele da criança e as...
Página 28
mo za to starostno skupino. stnega pasu vtaknite v ustrezen sedež, Ta otroški varnostni avto sedež je bil kla- nameščen na podstavku otroškega avto sificiran kot “UNIVERZALEN” pod mnogo sedeža, kot je prikazano na skici 3 strožjimi pogoji kot prejšnji modeli, ki niso Popolnoma odvijte avtomobilski varnost- nosili te oznake.
Página 29
KAKO PRILAGODITE SEDEŽ V RAZLIČNE DOLOČITEV PRAVILNE VIŠINE POLOŽAJE MENSKIH PASOV Sedež se lahko nagne v 5 različnih položajev. Vedno se prepričajte, da sta zarezi v opori za Sedež nagnete s pritiskom na ročico pod hrbet, skozi kateri potekata ramenska pasova, sprednjim delom otroškega avto sedeža (skica v višini malčkovih ramen ali malce nad njimi 10).
és betartja a használati utasításokat. Otroškega avto sedeža ne smete uporablja- Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy Brevi ter- ti brez sedežne prevleke. méket vásárolt. Če pri uporabi ali namestitvi sedeža nale- tite na kakršnokoli težavo, sedeža ne upo-...
Página 31
HASZNÁLAT A 0+ súlyig) (2. ábra) CSOPORT HELYZETBEN FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezze a biztonsági Mindaddig, míg a gyermek nem haladja gyermekülést az elülső ülésre akkor, ha a lég- meg a 9 kg-os súlyt, az autós biztonsági zsák funkció be van kapcsolva. Ha a járművet gyermekülés beszerelésének egyetlen en- felszerelték légzsákkal és aktív, akkor a gedélyezett pozíciója a menetiránnyal háttal...
Página 32
A GYERMEK ELHELYEZÉSE A BIZTONSÁGI A gyermeket csak ezt követően tegye be a biztonsági gyermekülésbe úgy, ahogy az GYERMEKÜLÉSBEN leírásra kerül: “A GYERMEK ELHELYEZÉSE A autós biztonsági gyermekülés biztonsági övé- A BIZTONSÁGI GYERMEKÜLÉSBEN” CÍMŰ nek feszességének beállítása az övet rögzítő kar FEJEZETBEN.
Página 33
Ne használja a biztonsági gyermekülést a sági gyermekülést stabilan és pontosan rög- textil huzat nélkül, és ne cserélje ki más- zítette. sal, csak a Brevi srl által ajánlott huzattal, UTASÍTÁSOK mivel ez befolyásolhatja a tartószerkezet Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyer- megfelelő...
Página 34
GRUPA 0+ Dragi korisniče,hvala ti za odabir proizvoda Kada dijete teži manje od 9kg autosjedalica BREVI se može koristiti jedino okrenuta unatrag. Autosjedalica mora biti učvršćena za sjedalo Ova dječja autosjedalica je dizajnirana i odo- auta kroz tri točke sigurnosnog remena koji...
Página 35
KAKO PRILAGODITI SJEDALO Da bi se izbjeglo nepravilno rukovanje,molimo da se prilagodi dio remena prateći upute RAZLIČITE POLOŽAJE ovim redom: Sjedalo ima 5 različitih pozicija Sjedalo se postavite na suvozačevo sjedalo okrenuto pomiče gurajući ručicu tj.dio smješten ispod unatrag prednjeg dijela autosjedalice (slika 10) Pri- Stavite dio za krilo (A) remena auta u ispra- lagodbe se mogu izvesti samo kada dijete vne utore postavljene u bazi dječje autosje-...
Da bi se promijenila pozicija remen- kve modifikacije ili dodavanaj ne smiju biti ja, otkopčajte ih od konektora „M“ (slika 16) napravljena bez dozvole BREVI-a i otklonite ih od naslona leđa zajedno sa poja- Autosjedalica mora biti čuvana od sunčeve sima tada, ponovite korake redom unatrag za svjetlosti, inače može postati prevruća za...
Página 37
при полном соблюдении инструкции по его upotre- следует обратиться к изготовителю эксплуатации. удерживающего устройства или к eta radi дистрибьютору. Уважаемый покупатель, благодарим Вас за navlaka выбор изделия компании Brevi. njem ili ВНИМАНИЕ jedalicu Необходимо соблюдать правильное Это детское автомобильное кресло upnika расположение...
Página 38
Когда ребенок находится в положении Расположение ремней безопасности лицом вперед, использовать только автомобиля (A) (рис.8) во время фиксации регулировочные позиции от 1 до 4 на нем кресла (D) смотрите на рисунке 9 Чтобы избежать неправильного Только на этом этапе ребенок может быть использования, пожалуйста, настройте...
Página 39
его безопасности. Недопустимо вносить используемых ранее изменения и дополнения в конструкцию Положите ремни в подходящем автокресла без специального положении по высоте. разрешения дистрибьютора Brevi S.r.l. Закрепите концы ремней в Во избежание получения ребенком металлическом разъеме «М». ожога, не оставляйте детское...
проблем при установке и эксплуатации, doar daca instructiunile sunt respectate не используйте детское автомобильное кресло и обратитесь к изготовителю или Va multumim ca ati ales produsele BREVI. дистрибьютору. Всегда сажайте ребенка в автокресло, Acest scaun este creat pentru copii de la na- даже...
Página 41
decat a modelelor fabricate anterior scaunului auto Daca aveti indoieli ,consultati producatorul -Fixati centura de siguranta in catarama sa scaunului auto sau distribuitorul (imaginea 5) Impingeti scaunul auto al copilului catre ATENTIE spatarul scaunului pasagerului si asiogura- Este important sa urmati intocmai pasii ti-va ca centura masinii este bine prinsa.
(a-b)care trebuiesc folosite in concor- promite siguanta. Nu se pot aduce modifi- dant cu inaltimea copilului. PPentru a schimba cari scaunului auto fara aprobarea Brevi srl pozitia centurii ,desfaceti din conectorul M Scaunul trebuie tinut departe de lumina (imaginea 16) si scoateti din orificiu situat pe directa a soarelui spatar si impreuna cu centurile de umar;...
Centurile de siguranta ale scaunului nu ar trebui folosite fara huse Scaunul auto nu ar trebui folosit fara husa Husa scaunului nu trebuie inlocuita cu o alta decat cea recomandata de Brevi srl ,deoarece husa este parte integranta a scaunului auto Daca observati problem contactati produ-...
Página 44
517-14-000000-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_10L.indd 44 19/12/2014 14.47.39...
Página 48
SLO - Proizvajalec Brevi si pridržuje pravico, da kadarkoli brez dodatnega obvestila izvede spremembe na izdelku, ki je predmet teh navodil za uporabo. H - Brevi bár- milyen változtatást eszközölhet a használati utasításban minden előzetes értesítés nélkül. HR - Brevi zadržava pravo bilo kakve promjene na proizvodu koji je opisan u ovim uputstvima za upo- trebu bez prethodne najave.