Parts List Item Description Qty. MOTOR HOUSING SET SCREW OILER SHIELD BEARING AND VANES KIT BEARING REAR END PLATE SPRING PIN ROTOR BEARING AND VANES KIT VANES SPACER CYLINDER FRONT END PLATE BEARING AND VANES KIT O-RING BEARING SPACER BEARING BEARING NEEDLE ROLLER NEEDLE BEARING...
Página 7
(راجع جدول "تكوين/مواصفات الماكينة" الخاص بالطراز المحدد) الذي يتعلق به هذا اإلقرار متوافق مع 300NV Mirka® AP نقر على مسؤوليتنا الفردية بأن ماكينة التلميع /68/93 ,44 /EEC/93 وEEC/368/ 91 / 293 ال م ُعدَ لة بالتوجيهينEEC/89 8002:44751. كما أنه يستوفي شروط التوجيهEN ISO المعيار (المعايير) التالية أو المستند (المستندات) القياسية األخرى...
Página 8
الرجاء قراءة النصوص الواردة وااللتزام بما ورد بها استخدام الماكينة 2206 OSHA 1) القوانين العامة لألمن الصناعي والصحة، الجزء 0191، إدارة 90( يستخدم مصدر هواء نظيف مشحم يعطي ضغط هواء مقاس في الماكينة بقيمة 2.6 بار المتوفرة لدى الجهات التالية: المشرف على الوثائق؛ مكتب المطابع الحكومية؛ رطل...
Página 9
قيم التعرض الفعلية ومقدار الخطر أو الضرر الذي قد يصيب أي شخص تكون خاصة بكل موقف على حدة وتعتمد على البيئة المحيطة، والطريقة التي يعمل بها الشخص، والخامة التي يتم العمل . المحدودة المسؤولية عن تبعات استخدام القيم ال م ُعلنة بد ال ً من قيم التعرُّ ض الفعلية أليMirka, Ltd عليها، وتصميم محطة العمل، وكذلك وقت التعرض والحالة البدنية للمستخدم. ال تتحمل شركة...
Página 10
وجود تلف في الحلقة الدائرية في اللوح الطرفي األمامي. قم بفك الموتور .السرعة الطبيعية .ثم أعد تجميعه .تلف أجزاء الموتور . المعتمدMirka قم بإصالح الموتور. واتصل بمركز خدمة .حوامل التروس مكسورة أو تالفة .استبدل التروس و/أو الحوامل التالفة أو المكسورة تسرب الهواء عبر منظم الهواء و/أو...
Página 11
Mirka Ltd. FI-66850 Jeppo, Финландия 3200 об/мин декларираме на своя собствена отговорност, че продуктът „Полировачна машина AP 300NV“ на Mirka® )вижте таблица „Конфигурация/спецификации на продукта“ за конкретния модел(, за който се отнася настоящата декларация, съответства на следния)те( стандарт)и( или друг)и( нормативен)ни( документ)и( EN ISO 15744:2008. Прилагат се разпоредбите на Директива 89/392/ЕИО, изменена с...
Página 12
Моля, прочетете и спазвайте Пускане на инструмента в експлоатация 1( Общи промишлени наредби за здраве и безопасност на Използвайте въздухоподаваща система с чист, омаслен въздух, работното място, част 1910, OSHA 2206, които могат да която може да осигури контролирано налягане на въздуха към се...
Página 13
всяка ситуация и зависят от околната среда, индивидуалния начин на работа, конкретния обработван материал, конструкцията на работната станция, както и от времето на излагане и физическото състояние на потребителя. Mirka, Ltd. не може да бъде подведена под отговорност за последиците от използването на посочените стойности вместо реалните стойности на излагане за...
Página 14
Демонтирайте и монтирайте отново модула на нормалните. двигателя. Износени части на двигателя. Извършете основен ремонт на двигателя. Свър- жете се с оторизиран сервизен център Mirka. Износени или счупени лагери на преда- Сменете износените или счупените зъбни вателния механизъм. колела и/или лагери.
FI-66850 Jeppo, Finsko prohlašuje na vlastní odpovědnost, že výrobek leštička Mirka® AP 300NV 3 200 ot./min )konkrétní model viz tabulka „Technické údaje / konfigurace výrobku“(, kterého se prohlášení týká, je ve shodě s následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty: EN ISO 15744:2008. Podle usta- novení...
Přečtěte si a dodržujte pokyny Uvedení nářadí do provozu 1( Bezpečnost a ochrana zdraví při práci, část 1910, OSHA 2206, Použijte čistý stlačený vzduch s přídavkem maziva a pracovním k dispozici: Superintendent of Documents; Government Printing tlakem )měřeno u přípojky nářadí( 6,2 baru )90 psig( s nářadím Office;...
Página 17
škodlivosti nebo ohrožení pracovníka závisí na konkrétní situaci a na okolním prostředí, individuálním způ- sobu práce, obráběném materiálu, architektonickém řešení pracoviště, době expozice a na fyzické kondici pracovníka. Společnost Mirka, Ltd. nenese žádnou odpovědnost za jakékoli škody vzniklé následkem použití deklarovaných hodnot pro účely individuálního vyhodnoce- ní...
Página 18
čele. Vyjměte sestavu motoru a namontujte ji zpět. Opotřebené součásti motoru. Zajistěte celkovou opravu motoru. Obraťte se na autorizované servisní středisko společnosti Mirka. Opotřebovaná nebo poškozená ložiska Opotřebovaná nebo poškozená ložiska a kola kol. vyměňte.
Página 19
FI-66850 Jeppo, Finland 3.200 rpm fri hastighed erklærer at det alene er vores ansvar, at produktet Mirka® AP 300NV Pudsemaskine )se tabellen “Produktinformation/ specifikationer” for den specifikke model(, for hvilket denne deklaration er gældende, er i overensstemmelse med følgende standard)er( eller andre normative dokumenter EN ISO 15744:2008.
Página 20
Følgende bedes læst og overholdt Ibrugtagning af værktøjet 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, Benyt ren smurt luftkilde, der giver et målt lufttryk på 6,2 bar (90 OSHA 2206 (generelle arbejdssikkerheds- og sundhedsregler, psig), når værktøjet kører med betjeningshåndtaget trykket helt afsnit 1910), der kan rekvireres fra: Superintendent of Docu- ind.
Página 21
Mirka, Ltd. kan ikke holdes ansvarlig for konsekvenserne ved at benytte de anførte værdier i stedet for de faktiske eksponeringsværdier til brug ved den individuelle sikkerhedsvurdering.
Página 22
Tag motormonteringen ud, og sæt den på plads igen. Slidte motordele. Få foretaget et serviceeftersyn af motoren. Kontakt et autoriseret Mirka Servicecenter. Slidte eller knækkede gearlejer Udskift de slidte eller knækkede gear og/eller lejer. Luftlækage via luftkontrollen Snavset, knækket eller bøjet ventilfjeder, Demonter, inspicer, og udskift slidte eller beskadi- og/eller ventilhuset.
Página 23
Mirka Ltd. FIN-66850 Jeppo, Finnland 3.200 U/min liegt Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Mirka® AP 300NV Schleifmaschine )siehe Tabelle „Produktkonfigu- ration/Spezifikationen“ für spezielle Modelle(, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der/den folgende)n( Norm)en( oder dem/den normativen Dokument)en( EN ISO 15744:2008 übereinstimmt.
Bitte lesen und beachten Inbetriebnahme des Werkzeugs Benutzen Sie eine saubere geschmierte Luftversorgung, die das 1( Allgemeine Unfallverhütungs- und Gesundheitsvorschriften, Werkzeug unter Vollast mit einem gemessenen Luftdruck von Teil 1910, OSHA 2206, erhältlich bei: Superintendent of Docu- 6,2 bar )90 psig( versorgt. Es wird empfohlen, einen zugelasse- ments;...
Página 25
Umgebung, der Art und Weise wie eine Person arbeitet, mit welchem Material, vom Arbeitsplatz sowie von der Arbeitsdauer und der körperlichen Konstitution des Benutzers abhängig. Mirka, Ltd. kann nicht für eventuelle Konsequenzen verantwortlich gemacht werden, falls statt der tatsächlich auftretenden Werte bei der jeweiligen Risikobewertung die deklarierten Werte zugrunde gelegt werden.
Página 26
Sie, ob der O-Ring in der vorderen Endplatte beschädigt ist. Den Motor demontieren und wieder montieren. Teile des Motors abgenutzt Den Motor überholen. Bitte wenden Sie sich an ein autorisiertes Mirka Service Center. Abgenutzte oder gebrochene Getriebe- Die abgenutzten oder gebrochenen Lager und/ lager. oder Getriebe austauschen.
FI-66850 Jeppo, Φινλανδία δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη ότι το προϊόν Στιλβωτής Mirka® AP 300NV 3.200 ΣΑΛ )βλ. τον πίνακα “Διαμόρφωση προϊόντος/Τεχνικά χαρακτηριστικά” για το συγκεκριμένο μοντέλο(, στο οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνεται με το ή τα παρακάτω πρότυπα και άλλα...
Ανάγνωση και συμμόρφωση Έναρξη λειτουργίας του εργαλείου 1( Γενικοί κανονισμοί βιομηχανικής ασφάλειας και υγιεινής, Ο πεπιεσμένος αέρας πρέπει να είναι καθαρός, να περιέχει Μέρος 1910, OSHA 2206, διαθέσιμο από: Superintendent λιπαντικό και η πίεσή του στο εργαλείο πρέπει να είναι 6,2 bar )90 of Documents;...
Página 29
κάθε περίσταση και εξαρτώνται από το περιβάλλον, τον τρόπο εργασίας του ατόμου, το υλικό που δέχεται την κατεργασία, το σχεδιασμό του σταθμού εργασίας καθώς και από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη. Η εταιρεία Mirka Ltd. δεν φέρει ευθύνη...
Página 30
ακριανή πλάκα παρουσιάζει ζημιά. Εξαγάγετε το συγκρότημα του κινητήρα και επανατοποθετήστε το. Φθαρμένα εξαρτήματα κινητήρα. Εκτελέστε γενική επισκευή του κινητήρα. Επικοινω- νήστε με εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Mirka. Φθαρμένα ή χαλασμένα ρουλεμάν Αντικαταστήστε τα φθαρμένα ή χαλασμένα γρανά- γραναζιού. ζια και/ή ρουλεμάν.
Página 31
Mirka® AP 300NV 3,200 rpm Polisher )see “Product Configuration/Specifications” table for particular model( to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative document(s) EN ISO 15744:2008. Following the provisions of 89/392/EEC as amended by 91/368/EEC &...
Please Read and Comply with Putting the Tool into Service 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, Use a clean lubricated air supply that will give a measured air OSHA 2206, available from: Superintendent of Documents; pressure at the tool of 6.2 bar (90 psig) bar when the tool is run- Government Printing Office;...
Página 33
Mirka, Ltd. cannot be held responsible for the consequences of using declared values instead of actual exposure values for any individual risk assessment.
End Plate. Remove Motor Assembly and re-install the Motor Assembly. Motor parts worn. Overhaul Motor. Contact authorized Mirka Service Center. Worn or broken Gear Bearings. Replace the worn or broken Gears and/or Bear- ings.
FI-66850 Jepua (Finlandia) declara bajo su única responsabilidad que el producto Pulidora Mirka® AP 300NV 3200 r.p.m. )ver la tabla “Configuración de Producto/Especi- ficaciones” para cada modelo particular( al que se refiere esta declaración es conforme a la)s( siguiente)s( normativa)s( u otro)s( documento)s( reglamentario(s) EN ISO 15744:2008.
Lea y siga las instrucciones Poniendo a punto la herramienta Utilice un suministro de aire limpio y lubricado que provea a la 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, herramienta de una presión del aire medida de 6,2 bar (90 psig) OSHA 2206, disponibles en: Superintendent of Documents;...
Página 37
Mirka, Ltd. no se hace responsable de las consecuencias de utilizar los valores declarados, en vez de los valores reales de exposición, en una evaluación individual de los...
Piezas del motor gastadas Revise el motor. Póngase en contacto con un centro de reparaciones de Mirka. Rodamientos de engranaje rotos o Cambie aquellos engranajes y/o rodamientos que gastados.
Página 39
Mirka Ltd. FI-66850 Jeppo, Soome teatab ainuvastutusel, et selle deklaratsiooniga seotud poleerimismasin Mirka® AP 300NV 3200 p/min )vt konkreetse mudeli tabelit „Toote konfigu- ratsioon / tehnilised andmed”( vastab järgmistele standarditele või muudele EN ISO 15744:2008 normdokumentidele. Vastab standardile 89/392/ EMÜ, mida on muudetud direktiividega 91/368/EMÜ ja 93/44/EMÜ 93/68/EMÜ ning koonddirektiiviga 2006/42/EÜ.
Página 40
Lugege jaotist „Tööriista töökorda seadmine” ja nõus- tuge sellega 1( Tegevusala üldised ohutus- ja tervishoiumäärused, osa 1910, OSHA 2206, saadaval: Superintendent of Documents; Govern- ment Printing Office; Washington DC 20402 Kasutage puhast, määritud õhukompressorit, mille õhurõhk töö- 2) Kaasaskantavate pneumotööriistade ohutuskoodeks, ANSI riista juures on 6,2 baari )90 psig(, kui tööriista hoob on täielikult B186.1 saadaval: American National Standards Institute, Inc.;...
Página 41
Konkreetses töökohas mõõdetud väärtused võivad olla märgitud väärtustest suuremad. Tegelikult rakenduvad väärtused ja isikule tekkiv risk või kahju oleneb olukorrast ja keskkonnast, isiku töömeetoditest, töödeldavast materjalist, töökohast ning tööajast ja kasutaja füüsilisest seisundist. Mirka, Ltd. ei vastuta tagajärgede eest, mis tulenevad riskide hindamisel tegelike väärtuste asemel märgitud väärtuste kasutamisest.
Página 42
Kontrollige, ega eesmises otsplaadis olev kiirus. rõngastihend pole kahjustatud. Eemaldage mootor ja paigaldage see uuesti. Mootori osad on kulunud. Remontige mootorit. Võtke ühendust Mirka volita- tud hoolduskeskusega. Kulunud või purunenud hammasrat- Asendage kulunud või purunenud hammasrattad talaagrid. ja/või laagrid.
Página 43
Oy KWH Mirka Ab FIN-66850 Jepua Vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote Mirka® AP 300NV 3.200 k/min Kiillotuskone (ks. mallikohtainen taulukko ”Tuotteen kokoonpano/Tekni- set tiedot”(, jota tämä vakuutus koskee, täyttää seuraavien standardien tai muiden määräysten vaatimukset: EN ISO 15744:2008. Direktiivin 89/392/ ETY ja siihen direktiiveissä...
Lue ja noudata Koneen käyttöönotto 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, Käytä puhdasta, voideltua paineilmaa, jolla saadaan koneeseen OSHA 2206. Tilausosoite: Superintendent of Documents; mitattu 6,2 barin )90 psig( ilmanpaine koneen käydessä käyn- Government Printing Office; Washington DC 20402 nistysvipu täysin alas painettuna.
Página 45
Oy KWH Mirka Ab:tä ei voida pitää vastuussa seurauksista, jos yksilölliseen riskinarviointiin käytetään ilmoitettuja arvoja todellisten altistumisarvojen sijasta.
Página 46
Tärinä/epätasainen toiminta kyseisen alustallan ja koneen kanssa. Virheellinen voitelu tai karstan muodos- Pura kone ja puhdista osat sopivalla puhdistus- tuminen liuoksella. Kokoa kone. Kuluneet tai katkenneet takimmaiset tai Vaihda kuluneet tai katkenneet laakerit. etummaiset moottorilaakerit. AP 300NV Tark 06.02.2017...
FIN-66850 Jeppo, Finlande Certifie sous son unique responsabilité que la polisseuse Mirka® AP 300NV 3200 tr/min )Pour davantage d’informations concernant plus précisé- ment ce modèle, consulter le tableau Configuration/Caractéristiques du produit( est conforme aux normes et autres documents normatifs suivants : EN ISO 15744:2008.
Veuillez lire et respecter Mise en service de l’outil Utiliser une alimentation en air lubrifiée et propre ; la pression 1( Règlements généraux en matière de santé et de sécurité, ar- d’air mesurée au niveau de l’outil )en service, le levier enfoncé à ticle 1910, OSHA 2206, disponibles auprès de : Superintendent fond( doit être de 6,2 bars )90 psig(.
Página 49
: le milieu environnant, la méthode de travail de l’opérateur, la pièce qui est usinée, l’aménagement du poste de travail, la durée de l’exposition et la condition physique de l’opérateur. Mirka, Ltd. ne peut pas être tenu pour responsable des conséquences de l’utilisation des valeurs déclarées au lieu des valeurs réelles d’exposition pour toute évaluation de...
à la vitesse normale. endommagé. Démontage et remontage du moteur. Pièces moteur usées. Révision du moteur. Contacter un Centre d’entre- tien agréé Mirka. Paliers de pignons usés ou cassés. Remplacer les roulements et/ou paliers usés ou cassés. Fuites d’air à travers le Ressort de clapet, clapet ou joint torique Démonter, inspecter et remplacer les pièces usées...
Página 51
FI-66850 Jeppo, Finska izjavljuje na svoju izričitu odgovornost da je alat za poliranje Mirka® AP 300NV 3200 o/min )pogledajte tablicu „Konfiguracija/specifikacije proizvoda” za određeni model( na koji se ova izjava odnosi sukladan sljedećim normama ili drugim normativnim dokumentima EN ISO 15744:2008. Prema odredbama 89/392/EEZ kako je izmijenjeno Direktivama 91/368/EEZ, 93/44/EEZ i 93/68/EEZ i konsolidirajućom Direktivom 2006/42/EZ.
Pročitajte i poštujte Stavljanje alata u rad Koristite čisti podmazani dovod zraka koji na alatu daje izmjereni 1( opće propise o industrijskoj sigurnosti i zdravlju, dio 1910, tlak zraka od 6,2 bara )90 psig( kada alat radi s potpuno pritisnu- OSHA 2206, dostupno kod: Superintendent of Documents;...
Página 53
šteta po pojedinca jedinstveni su za svaku situaciju i ovise o okruženju, načinu rada pojedinca, vrsti materijala koji se obrađuje, dizajnu radne stanice kao i o vremenu izloženosti i fizičkom stanju korisnika. Mirka, Ltd. ne može se smatrati odgovornom za posljedice uporabe navedenih vrijednosti umjesto stvarnih vrijednosti izloženosti za svaku individualnu procjenu rizika.
O-prsten na prednjoj ploči. Uklonite sklop motora i ponovno ga složite. Istrošeni dijelovi motora. Popravite motor. Obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Mirka. Istrošeni ili oštećeni ležajevi zupčanika. Zamijenite istrošene ili oštećene zupčanike i/ili ležajeve. Propuštanje zraka kroz regula- Prljava, oštećena ili savijena opruga...
Página 55
Mirka Ltd. FI-66850 Jeppo, Finnország önálló felelősséggel kijelenti, hogy a jelen nyilatkozat tárgyát képező Mirka® AP 300NV 3200/perc polírozó )lásd az adott termékhez tartozó „Termékkonfiguráció és -specifikáció” táblázatot( megfelel az alábbi szabványoknak és további irányadó dokumentumoknak: EN ISO 15744:2008. megfelel továbbá a 91/368/EGK, 93/44/EGK és 93/68/EGK irányelv által módosított 89/392/EGK számú, valamint az összefoglaló 2006/42/EK irányelv előírásainak.
Elolvasni és betartani A gép üzembe helyezése 1( Általános munkavédelmi szabályok, 1910. rész, OSHA 2206, Biztosítson tiszta, olajozott sűrítettlevegő-ellátást, amely teljesen beszerezhető: Superintendent of Documents; Government lenyomott működtetőkar mellett futó gép esetén 6,2 bar )90 psig( Printing Office; Washington DC 20402 mért nyomású.
Página 57
és a kezelő fizikai állapota együttesen határozza meg. A Mirka, Ltd. nem vállal felelősséget annak következményeiért, ha az egyéni kockázatelemzés tényleges expozíciós értékei helyett az itt megadott értékeket veszik figyelembe.
Página 58
és a géphez készült. működik. Hibás kenés vagy feltapadt szennyeződés. Szerelje szét, majd megfelelő tisztítóoldattal tisztít- sa meg a gépet. Szerelje ismét össze a gépet. Kopott vagy sérült hátsó vagy elülső Cserélje az kopott vagy sérült csapágyakat. motorcsapágy(ak). AP 300NV Rev 17/02/06...
Mirka Ltd. FI-66850 Jeppo, Finlandia dichiara sotto la propria responsabilità che la lucidatrice Mirka® AP 300NV 3.200 giri/min )vedere la Tabella “Configurazione/specifiche del prodotto” per il modello corrispondente( a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alla)e( seguente)i( normativa)e(: EN ISO 15744:2008. Ai sensi della Direttiva 89/392/CEE, modificata dalle Direttive 91/368/CEE, 93/44/CEE e 93/68/CEE, e della Direttiva di consolidamento 2006/42/CE.
Normative di riferimento Messa in servizio dell’utensile 1( Normative di salute e sicurezza industriali generali, Parte 1910, Utilizzare una fonte d’aria pulita e lubrificata con una pressione OSHA 2206, disponibili presso: Superintendent of Documents; dell’aria misurata all’utensile di 6,2 bar )90 psig( con la leva Government Printing Office;...
Página 61
Mirka, Ltd. non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali conseguenze derivanti dall’uso dei valori dichiarati anziché dei valori di esposizione effettivi per qualsiasi valutazione dei rischi individuale.
Rimuovere il gruppo motore e reinstallarlo. Componenti del motore usurati. Revisionare il motore. Contattare un centro di assistenza autorizzato Mirka. Cuscinetti degli ingranaggi usurati o Sostituire i cuscinetti degli ingranaggi usurati e/o danneggiati. danneggiati.
AP 300NV ポリッシャー(77mm) 適合宣言書 Mirka Ltd. (所在地:FI-66850 Jeppo, Finland) 3,200 rpm は、Mirka® AP 300NV ポリッシャー(特定のモデルについては「製品の構成/仕様」の表を参照)が以下の規格またはその他の規範と なる文書に適合していることを当社が単独で責任を負って宣言します。EN ISO 15744:2008。91/368/EEC、93/44/EEC、93/68/EEC指令によって改正 され、指令2006/42/ECに統合された89/392/EECの条項に従います。 Jeppo 2017年1月31日 発行場所/日付 会社名 Stefan Sjöberg, CEO 取扱説明書 重要事項 順守すべき規制、工具の適切な使用方法、作業台、推奨事 本工具の取り付け、操作、点 検、修理を行う前に本取扱説明 項、使用に関する説明、製品の構成/仕様に関する表、部品 書をよくお読みください。本 の紹介、部品リスト、トラブルの原因と対策について記載さ 取扱説明書を安全かつすぐに れています。 利用できる場所に保管してく ださい。 メーカー/サプライヤー Mirka Ltd.
Página 64
順守すべき規制 推奨事項 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part レバーを完全に押し下げた状態で工具を動作中に測定圧6.2 1910, OSHA 2206(製造業における一般的な安全衛生に関する bar(90 psig)が工具にかかるようにするため、清潔かつ潤 規制、パート1910、労働安全衛生局2206)。以下の住所より 滑されたエアサプライを使用してください。認可されている 入手できます。Superintendent of Documents; Government 10mm(3/8インチ)×最大長8m(25フィート) のエアラインを使 Printing Office; Washington DC 20402 用することが推奨されています。図1のように工具をエアサプラ 2) Safety Code for Portable Air Tools, ANSI B186.1(携帯 イに接続することが推奨されています。 型空気式工具に関する安全規範)。以下の住所より入手でき...
Página 67
FI-66850 Jeppo, Finland 는 이 선언문이 관련된 제품 Mirka® AP 300NV 3,200 rpm 광택기(해당 모델의 “제품 구성/사양” 표 참조)가 다음 표준(들) 또는 기타 기준 문서( 들) EN ISO 15744:2008에 부합한다고 선언하며, 그에 대해 전적인 책임을 집니다. 91/368/EEC, 93/44/EEC 및 93/68/EEC 지침에 의해 개정되...
Página 68
필독 지침 공구 사용하기 1) 일반 산업 안전 보건 규정(General Industry Safety & Health 윤활 처리된 깨끗한 공기 공급 장치를 사용하십시오. 레버를 최대 Regulations, Part 1910, OSHA 2206, 자료 제공: Super- 한 누른 상태로 공구를 작동하면 이 공기 공급 장치에서 공구에 intendent of Documents;...
Página 69
가 있으며 주위 환경, 그 사람이 작업하는 방식, 작업 중인 특정한 소재, 작업대 설계 등에 따라 달라지며, 노출 시간 및 사용자의 신체 상 태에 따라서도 달라집니다. Mirka Ltd.는 개별적인 위험 평가를 위해 측정한 실제 노출값 대신 발표된 값을 사용하여 발생하는 결과에 대...
Página 70
하십시오. 전면 엔드 플레이트의 O-링 손상 여부 로 낮은 것으로 알 수 있음. 를 점검하십시오. 모터 어셈블리를 분리했다가 다 시 설치하십시오. 모터 부품 마모. 모터를 정밀하게 정비하십시오. 공인 Mirka 서비 스 센터로 문의하십시오. 기어 베어링이 마모되거나 깨짐. 마모되거나 깨진 기어 및/또는 베어링을 교체하 십시오.
Página 71
„Mirka Ltd.“ FI-66850 Jeppo, Suomija prisiimdama visą atsakomybę, patvirtina, kad poliruoklis „Mirka® AP 300NV“ 3 200 sūk./min )konkretų modelį žr. lentelėje „Gaminio konfigūracija / specifikacijos“(, su kuriuo susijusi ši deklaracija, atitinka nurodytą )-us( standartą )-us( arba kitą )-us( norminį )-ius( dokumentą )-us( EN ISO 15744:2008.
Būtina perskaityti ir laikytis Įrankio paruošimas naudoti 1( Bendrieji pramonės saugos ir sveikatos reglamentai, dalis – Naudokite švarią suteptą oro tiekimo sistemą, kuri užtikrintų 1910, OSHA 2206. Kur galima gauti: Superintendent of Docu- įrankyje išmatuojamą 6,2 bar )90 psig( oro slėgį, kai įrankis veikia ments;...
Página 73
žalos dydis kiekvienoje situacijoje yra vis kitoks ir priklauso nuo darbo aplinkos, asmens darbo metodikos, apdorojamos medžiagos, darbo vietos įrengimo, taip pat nuo poveikio trukmės ir dirbančiojo fizinės būklės. „Mirka, Ltd.“ negali būti laikoma atsakinga už pasekmes, jeigu atliekant individualų rizikos vertinimą yra vadovaujamasi deklaruotosiomis, o ne faktinėmis poveikio vertėmis.
Página 74
žiedas priekinėje plokštėje. Nuimkite variklio bloką ir vėl uždėkite. Susidėvėjusios variklio dalys Atlikite kapitalinį variklio remontą. Kreipkitės į įgaliotąjį „Mirka“ techninės priežiūros centrą. Susidėvėję ar sulūžę pavaros guoliai. Pakeiskite susidėvėjusias ar sulūžusias pavaras ir (arba) guolius. Per oro reguliatorių ir )arba( Nešvari, sulūžusi ar sulenkta vožtuvo spy-...
Página 75
FI-66850 Jeppo, Somija, vienīgi uz savu atbildību apliecina, ka Mirka® AP 300NV 3200 apgr./min pulēšanas mašīna )konkrēto modeli skatiet tabulā “Izstrādājuma konfigurā- cija/tehniskie dati”(, uz kuru attiecas šī deklarācija, atbilst šādu standartu vai citu normatīvo dokumentu prasībām: EN ISO 15744:2008. Atbilstība ir noteikta saskaņā...
Página 76
Obligāti ievērojamie noteikumi Instrumenta ekspluatācijas sākšana Lietojiet tīru, ieeļļotu gaisa padeves avotu, kas, darbinot instru- 1. Vispārīgi nozares noteikumi par drošību un veselību, mentu ar pilnu jaudu, nodrošina instrumentā 6,2 bāru )90 psig( 1910. daļa, OSHA 2206, kurus var iegūt šeit: Superintendent gaisa spiedienu )mērīto(.
Página 77
Uzņēmums Mirka, Ltd. neuzņemas atbildību par sekām, ko var izraisīt jebkurš personas riska novērtējums, kas ir veikts, pamatojoties uz norādītajām vērtībām, nevis faktiskajām iedarbības vērtībām.
Página 78
Izņemiet motora bloku un uzstādiet to no jauna. Nodilušas motora daļas. Motora kapitālremonts. Sazinieties ar pilnvarotu Mirka apkopes centru. Nodiluši vai salūzuši zobrata gultņi. Nomainiet nodilušos vai salūzušos zobratus un/ vai gultņus. Gaisa noplūde caur gaisa Netīra, salūzusi vai saliekusies vārsta...
Página 79
Mirka Ltd. FI-66850 Jeppo, Финска 3.200 врт./мин под сопствена одговорност изјавуваме дека производот Mirka® AP 300NV полирка )видете ја табелата „Конфигурација/ спецификации за производот“ за одделните модели( на кој се однесува оваа изјава е усогласен со следните стандарди или други...
Внимателно прочитајте и придржувајте се на Ставање на алатот во употреба Користете довод на воздух со чисто подмачкување кој ќе обезбеди 1( Општи индустриски регулативи за безбедност и здравје, правилен воздушен притисок на алатот од 6,2 bar )90 psig(, кога дел...
Página 81
обработува, дизајнот на работните станици, како и времето на изложеност и физичката состојба на корисникот. Компанијата Mirka, Ltd. не прифаќа одговорност за последиците кои можат да настанат поради употребата на наведените вредности наместо стварните вредности за изложеност за каква било индивидуална проценка на ризикот.
Página 82
плочка. Отстранете го склопот на моторот и брзина. повторно поставете го. Деловите на моторот се истрошени. Обновете го моторот. Обратете се до овластениот сервисен центар на Mirka. Истрошени или скршени лежишта на Заменете ги истрошените или скршени запченици. запченици и/или лежишта.
Página 83
Mirka Ltd. FI-66850 Jeppo, Finland verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat het product Mirka® AP 300NV 3.200 tpm Polijstmachine )zie tabel “Productconfiguratie/Specifica- ties” voor het specifieke model( waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende norm)en( of andere normatieve document)en(: EN ISO 15744:2008.
Lees en volg deze instructies Ingebruikname Gebruik een schone en gesmeerde luchttoevoer die bij het apparaat 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, een afgemeten luchtdruk geeft van 6,2 bar (90 psig) wanneer het OSHA 2206, verkrijgbaar bij: Superintendent of Documents; apparaat in bedrijf is met de hendel volledig ingedrukt.
Página 85
Mirka Ltd. kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de vermelde waarden in plaats van de daadwerkelijke blootstellingswaarden voor een risicobeoordeling.
Verwijder de motorassemblage en plaats deze terug. Motoronderdelen versleten. Inspecteer de motor. Neem contact op met een erkend Mirka Service Center. Tandwiellagers versleten of kapot Vervang de versleten of kapotte tandwielen en/ of lagers. Luchtlekkage via de luchtrege-...
Página 87
Mirka Ltd. FI-66850 Jeppo, Finland 3 200 o/min erklærer på eget ansvar at produktet Mirka® AP 300NV pussemaskin )se ”Produktkonfigurasjon/spesifikasjoner” for denne modellen( som denne erklæringen gjelder, samsvarer med følgende standard(er) eller andre normative dokumenter: EN ISO 15744:2008. I samsvar med bestemmelsene i 89/392/EØF med endringer i direktivene 91/368/EØF, 93/44/EØF og 93/68/EØF og konsolideringsdirektiv 2006/42/EF.
Página 88
Les og overhold følgende Ta verktøyet i bruk 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, Bruk ren lufttilførsel med smøreolje som gir målt lufttrykk ved OSHA 2206, kan fås fra: Superintendent of Documents; Go- verktøyet på 6,2 bar (90 psig) når verktøyet går med hendelen vernment Printing Office;...
Página 89
Mirka, Ltd. kan ikke holdes ansvarlig for konsekvenser av å bruke angitte verdier i stedet for faktiske eksponeringsverdier til individuelle risikovurderin- ger.
Página 90
Ta ut motoren og sett den inn på nytt. Slitte motordeler Overhal motoren. Kontakt et autorisert Mirka-ser- vicesenter. Slitte eller skadde tannhjulslagre. Skift ut slitte eller skadde tannhjul og/eller lagre. Luftlekkasje gjennom luftregu- Skitten, knekt eller bøyd ventilfjær, ventil...
Página 91
FI-66850 Jeppo, Finlandia oświadcza, pod rygorem pełnej odpowiedzialności, że Polerka Mirka® AP 300NV 3 200 obr./min )patrz „Tabele konfiguracji i specyfikacji produktu” – tabela dotycząca danego modelu(, której dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodna z wymaganiami poniższych standardów oraz innych dokumentów normatywnych: EN ISO 15744:2008.
Przeczytaj i zastosuj Wprowadzenie narzędzia do użytku 1( Ogólne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy Podczas pracy narzędzia przy maksymalnym obniżeniu dźwigni, )Część 1910, OSHA 2206(, wydane przez : Superintendent należy zapewnić nawiew czystego, naolejonego powietrza of Documents; Government Printing Office; Washington DC bezpośrednio do łącznika i przewodu powietrza, które zapewni mu miarowe ciśnienie 6,2 bara )90 psig(.
Página 93
Ma na nie wpływ otaczające środowisko, sposób pracy, rodzaj obrabianego materiału, organizacja stanowiska pracy, jak również czas, w którym użytkownik ma kontakt z urządzeniem, a także jego kondycja fizyczna. Mirka, Ltd. nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje stosowania wartości deklarowanych, zamiast faktycznych wartości wystawienia użytkownika na działanie szkodliwych czynników określo- nych w indywidualnej analizie ryzyka.
Página 94
Wyjmij silnik i przeprowadź ponowny montaż silnika. Zużyte części silnika. Przeprowadź przegląd silnika. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym firmy Mirka. Zużyte lub zniszczone łożyska koła Wymień uszkodzone lub zużyte koła zębate i/lub zębatego. łożyska. Przeciek powietrza w regula- Zanieczyszczona, zniszczona lub wygięta...
FI-66850 Jeppo, Finlândia declaramos, por nossa exclusiva responsabilidade, que o produto Politriz AP 300NV 3.200 rpm Mirka® )consulte a tabela “Configurações/Especifi- cações do produto” sobre o modelo específico( ao qual esta declaração se refere está em conformidade com a)s( seguinte)s( norma)s( ou outro)s( documento(s) normativo(s) EN ISO 15744:2008.
Leia e cumpra Colocação da ferramenta em serviço Use um suprimento de ar lubrificado limpo que fornecerá uma 1( Regulamentações gerais sobre segurança e saúde no setor, pressão de ar mensurada na ferramenta de 6,2 bar (90 psig) Parte 1910, OSHA 2206, disponível em: Superintendent of Do- quando a ferramenta estiver sendo utilizada com a alavanca cuments;...
Página 97
A Mirka, Ltd. não pode ser responsabilizada pelas conse- quências do uso dos valores declarados em vez dos valores de exposição real para qualquer avaliação de riscos individuais.
Remova o conjunto do motor e reinstale o conjunto do motor. Peças do motor desgastadas. Vistorie o motor. Entre em contato com o Centro de manutenção autorizado da Mirka. Mancais e/ou engrenagens desgastados Substitua os mancais e/ou engrenagens desgasta- ou quebrados.
Página 99
FI-66850 Jeppo, Finlanda declară pe propria răspundere că maşina de lustruit Mirka® AP 300NV 3.200 rpm )consultaţi tabelul „Configuraţie/specificaţii produs” în privinţa anumitor modele( la care se referă prezenta declaraţie este conformă cu următoarele standarde sau documente normative EN ISO 15744:2008. Cu respectarea prevederilor 89/392/CEE modificată...
Vă rugăm să le citiţi şi să le respectaţi Punerea sculei în funcţiune Utilizaţi o sursă de alimentare cu aer curată şi lubrifiată, care va 1( Reglementări generale de siguranţă şi sănătate în industrie, furniza o presiune măsurată a aerului la sculă de 6,2 bar )90 psi Partea 1910, OSHA 2206, disponibil la: Superintendent of Do- )r(( atunci când scula funcţionează...
Página 101
înconjurător, modul de lucru al individului, materialul cu care se lucrează, configuraţia staţiei de lucru, precum şi de timpul de ex- punere şi condiţia fizică a utilizatorului. Mirka, Ltd. nu poate fi responsabilă pentru consecinţele utilizării valorilor declarate în locul valorilor efective pentru expunere, pentru nicio evaluare individuală...
şi de o viteză mai scăzută decât Îndepărtaţi ansamblul motor şi apoi reinstalaţi-l. cea normală. Componente de motor uzate. Recondiţionaţi motorul. Contactaţi Centrul de service autorizat Mirka. Rulmenţii angrenajului sunt uzaţi sau Înlocuiţi rulmenţii şi/sau angrenajele uzate sau deterioraţi. deteriorate.
Página 103
Компания Mirka Ltd. FI-66850, Йеппо )Jeppo(, Финляндия ответственно заявляет, что полировальная машина Mirka® AP 300NV 3 200 об/мин )см. таблицу конфигураций и технических характеристик для конкретной модели( соответствуют требованиям следующих стандартов и иных нормативных документов: EN ISO 15744:2008. Согласно условиям директивы 89/392/EEC с поправками директив 91/368/EEC, 93/44/EEC и 93/68/EEC, а также с учетом директивы 2006/42/EC.
Нормативная документация Ввод в эксплуатацию 1( General Industry Safety & Health Regulations )Общие правила На инструмент следует подавать чистый воздух с добавле- техники безопасности и охраны труда в промышленно- нием масла от источника, обеспечивающего измеренное на сти(, Part 1910, OSHA 2206. Издатель: Superintendent of инструменте...
Página 105
для каждой конкретной ситуации и зависят от окружающих условий, методов работы, используемых материалов, особенностей рабочего места, а также от продолжительности работы и физического состояния оператора. Компания Mirka, Ltd. не несет ответ- ственность за использование заявленных значений вместо фактически имеющихся при оценке возможных рисков для здоровья...
повреждено. Снять и вновь установить двига- тель в сборе Износ деталей двигателя Двигатель нуждается в капитальном ремонте Обратиться в уполномоченный сервисный центр компании Mirka Изношенные или вышедшие из строя Заменить изношенные или вышедшие из строя подшипники привода шестерни и подшипники...
Página 107
FI-66850 Jeppo, Finska S polno odgovornostjo izjavljamo, da je polirna naprava Mirka® AP 300NV 3.200 vrt./min )glejte tabelo „Konfiguracija/specifikacije izdelka“ za posamezni model(, na katere se nanaša ta izjava, v skladu z naslednjimi standardi ali drugimi normativnimi dokumenti EN ISO 15744:2008. V skladu z določbami direktive 89/392/EGS, kakor je bila spremenjena z direktivami 91/368/EGS, 93/44/EGS, 93/68/EGS in prečiščeno direktivo 2006/42/ES.
Preberite in upoštevajte Uporaba orodja 1( Okvirna direktiva o varnosti in zdravju pri delu, del 1910, OSHA Uporabite čist podmazan dovod zraka, ki bo med delovanjem 2206, na voljo pri: Superintendent of Documents; Government orodja in pri do konca pritisnjeni ročici sprejel izmerjen zračni tlak Printing Office;...
Página 109
škode za posameznika se razlikujejo za vsako posamezno situacijo in so odvisni od okolice, načina upravljanja strojev, obdelave določenega materiala, zasnove delovne postaje ter čas izpostavljenosti in fizično pripravljenost uporabnika. Podjetje Mirka, Ltd. ne prevzema nikakršne odgovornosti za posledice uporabe navedenih vrednosti namesto vrednosti dejanske izposta- vljenosti za nobeno individualno oceno tveganja.
Página 110
Odstranite sklop motorja in ga ponovno namestite. Deli motorja so obrabljeni. Natančno preglejte motor. Obrnite se na pooblaš- čenega serviserja podjetja Mirka. Obrabljeni ali zlomljeni ležaji gonila. Zamenjajte obrabljena ali zlomljena gonila in/ali ležaje. Uhajanje zraka skozi regulator...
Página 111
Mirka Ltd. FI-66850 Jeppo, Finska prema sopstvenoj odgovornosti izjavljuje da je proizvod Mirka® AP 300NV 3.200 o/min polirka )u tabeli „Konfiguracija/specifikacije proizvoda“ potražite podatke za konkretne modele(, na koji se ova izjava odnosi, usaglašen sa sledećim standardima ili drugim normativnim dokumentima: EN ISO 15744:2008.
Pročitajte i primenite Upotreba alatke Koristite čist dovod vazduha sa podmazivanjem koji će obezbediti 1( Opšti industrijski propisi za bezbednost i zdravlje, deo odgovarajući vazdušni pritisak na alatki od 6,2 bara )90 psig(, 1910, OSHA 2206, izdavač: Superintendent of Documents; kada alatka radi sa polugom pritisnutom do kraja.
Página 113
Kompanija Mirka, Ltd. ne može da se smatra odgovornom za posledice koje mogu nastati korišćenjem deklarisanih vrednosti umesto stvarnih vrednosti izloženosti za bilo koju individualnu procenu rizika.
Página 114
Vibracije/grub rad. alatkom. Neodgovarajuće podmazivanje ili Rasklopite alatku i očistite je odgovarajućim nakupljanje naslaga stranih tela. rastvorom za čišćenje. Ponovo sklopite alatku. Pohabani ili oštećeni zadnji ili prednji Zamenite pohabane ili oštećene ležajeve. ležajevi motora. AP 300NV Rev 6/2/2017...
Página 115
Mirka Ltd. FI-66850 Jeppo, Finland 3 200 varv/min försäkrar härmed att produkten Mirka® AP 300NV polermaskin )se tabellen Produktinformation/specifikationer för respektive modell( överensstämmer med följande standard)er( eller andra normativa dokument )EN ISO 15744:2008(. I enlighet med bestämmelserna i direktiv 89/392/ EEG, ändrat genom direktiv 91/368/EEG, 93/44/EEG och 93/68/EEG och konsoliderat genom direktiv 2006/42/EG.
Página 116
Läs och följ alla anvisningar Börja använda verktyget 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, Använd luftmatning med smörjning som ger jämnt lufttryck på OSHA 2206, kan beställas via: Superintendent of Documents; 6,2 bar )90 psig( när verktyget körs med handtaget helt intryckt. Government Printing Office;...
Página 117
är unika och varierar beroende på omgivande miljö, hur personen arbetar, materialet som bearbetas och utformningen av arbetsplatsen, liksom på exponeringstiden och användarens fysiska tillstånd. Mirka Ltd. kan inte hållas ansvarigt för konsekvenser av att angivna värden används i stället för faktiska exponeringsvärden vid individuell riskbedömning.
Página 118
Vibrationer/ojämn drift. och verktyget. Otillräcklig smörjning eller ansamling av Demontera verktyget och rengör med lämpligt skräp. rengöringsmedel. Montera verktyget. Slitna eller skadade bakre eller främre Byt ut de slitna eller skadade lagren. motorlager. AP 300NV Rev. 17/02/06...
Página 119
FI-66850 Jeppo, Finlandiya 3.200 rpm bu beyanın ilgili olduğu Mirka® AP 300NV Cilalama Makinesi )bkz. belirli modele ilişkin “Ürün Konfigürasyonu/Özellikler” tablosu( ürü- nünün aşağıdaki standart)lar( ve diğer normatif belge)ler( ile uyumlu olduğunu, sadece kendi sorumluluğunda olmak kaydı ile beyan eder: EN ISO 15744:2008.
Lütfen Okuyun ve Uygulayın Aleti Servise Alma 1( Genel Endüstriyel Sağlık ve Güvenlik Yönetmelikleri, Kısım Alet, kol tam basılı durumda çalışırken, 6,2 bar )90 psig( değe- 1910, OSHA 2206, Kaynak: Superintendent of Documents; rinde ölçülen bir hava basıncını verecek, temiz bir yağlanmış Government Printing Office;...
Página 121
özeldir ve çevreleyen ortama, bireyin çalışma şekline, işlenen belirli malzemeye, iş istasyonunun tasa- rımına ve maruziyet süresine ve kullanıcının fiziksel koşullarına dayanır. Mirka, Ltd., herhangi bir bağımsız risk değerlendirmesinde fiili maruziyet değerleri yerine beyan edilen değerleri kullanmanın doğurabileceği sonuçlardan sorumlu tutulamaz.
Motor Takımını sökün ve Motor hava sızıntısı. Takımını tekrar monte edin. Motor parçaları aşınmış. Motoru revizyondan geçirin. Yetkili Mirka Servis Merkezi ile irtibat kurun. Aşınmış veya kırık Dişli Rulmanları. Aşınmış veya kırık Dişlileri ve/veya Rulmanları değiştirin.
Página 123
AP 300NV 77 毫米抛光机 符合性声明 Mirka Ltd. FI-66850 Jeppo, Finland 根据我们的唯一责任声明,产品 Mirka® AP 300NV 3,200 转/分钟 抛光机(特定型号,请参见“产品配置/规格参数”表)(与此声明相关)符合以 下标准或其他规范性文件 EN ISO 15744:2008。遵循 89/392/EEC 以及 91/368/EEC 和 93/44/EEC,93/68/EEC 修订指令和强化指令 2006/42/EC 的 条款。 Jeppo 2017年 1月 31日 发布地点和日期 公司 Stefan Sjöberg,首席执行官 操作说明 重要注意事项...
Página 124
请阅读并遵守 工具维护 1) 一般工业安全与健康法规,Part 1910,OSHA 2206,提供 使用干净且经过润滑的气源,本工具在操纵杆完全压下的情况下运 方:Superintendent of Documents; Government Printing 行时,在工具处测得的气压需达到 6.2 bar (90 psig)。建议使用 Office; Washington DC 20402。 经过认可的 10 毫米(3/8 英寸)x 8 米(25 英尺)最大长度空 2) 便携式气动工具安全条例,ANSI B186.1 提供方:American 气管路。建议按照图 1 所示将工具连接到气源。 National Standards Institute, Inc.; 1430 Broadway, New York, New York 10018。...
Página 128
Singapore Mirka Asia Pacific Pte Ltd Spain KWH Mirka Ibérica S.A.U. Sweden Mirka Scandinavia AB Turkey Mirka Turkey Zımpara Ltd Şirketi United Kingdom Mirka (UK) Ltd United Arab Emirates Mirka Middle East FZCO USA Mirka USA Inc. For contact information, please visit www.mirka.com...