EINHELL GE-BC 43 AS Manual De Instrucciones Original
EINHELL GE-BC 43 AS Manual De Instrucciones Original

EINHELL GE-BC 43 AS Manual De Instrucciones Original

Desbrozadora con motor de gasolina
Ocultar thumbs Ver también para GE-BC 43 AS:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 122

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Motorsense
GB
Original operating instructions
Petrol Power Scythe
F
Instructions d'origine
Débroussailleuse à moteur à
essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Decespugliatore a motore a
benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindrevet motorle
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven röjsåg
9
Art.-Nr.: 34.046.10
Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 1
Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 1
GE-BC 43 AS
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová motorová kosa
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová motorová kosa
NL
Originele handleiding
Benzinemotorzeis
E
Manual de instrucciones original
Desbrozadora con motor
de gasolina
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska motorna kosa
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Bενζινοκίνητο θεριστήρι
I.-Nr.: 11029
29.05.2019 08:16:10
29.05.2019 08:16:10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-BC 43 AS

  • Página 1 GE-BC 43 AS Originalbetriebsanleitung Originální návod k obsluze Benzin-Motorsense Benzínová motorová kosa Original operating instructions Originálny návod na obsluhu Petrol Power Scythe Benzínová motorová kosa Instructions d’origine Originele handleiding Débroussailleuse à moteur à Benzinemotorzeis essence Manual de instrucciones original Istruzioni per l’uso originali...
  • Página 2 - 2 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 2 Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 2 29.05.2019 08:16:13 29.05.2019 08:16:13...
  • Página 3 - 3 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 3 Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 3 29.05.2019 08:16:16 29.05.2019 08:16:16...
  • Página 4 - 4 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 4 Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 4 29.05.2019 08:16:23 29.05.2019 08:16:23...
  • Página 5 - 5 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 5 Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 5 29.05.2019 08:16:29 29.05.2019 08:16:29...
  • Página 6 - 6 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 6 Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 6 29.05.2019 08:16:35 29.05.2019 08:16:35...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Montage 6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb 8. Arbeiten mit der Benzin-Motorsense 9. Wartung 10. Reinigung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Fehlersuchplan - 7 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 7 Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 7 29.05.2019 08:16:37...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    12. Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas- Achtung! Fett (Getriebefl ießfett)! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 13. Vorsicht vor Rückstoß! cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 14. Verwenden Sie keine Sägeblätter. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- hinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 9: Lieferumfang

    2.2 Lieferumfang Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an...
  • Página 10: Montage

    Geräusch und Vibration 5.3 Montage/Ersetzen des Schnittmessers Schalldruckpegel L ......97 dB(A) Die Montage des Schnittmesser ist auf den Bil- dern 12-18 zu sehen. Die Demontage erfolgt in Unsicherheit K ..........3 dB umgekehrter Reihenfolge. Schallleistungspegel L ...... 113 dB(A) •...
  • Página 11: Vor Inbetriebnahme

    6. Vor Inbetriebnahme 3. Ein-/ Aus-Schalter (Abb. 2/Pos. 9) auf „I“ schalten. 4. Choke-Hebel (Abb. 2/Pos. 17) auf I I stellen. Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme 5. Dekompressionshebel (Abb.42/Pos.33) betä- auf: • tigen. Dichtheit des Treibstoffsystems. • 6. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit (Abb.
  • Página 12: Motor Abstellen

    7.3 Motor abstellen Vorsicht: Entfernen Sie regelmäßig alle Ra- sen- und Unkrautreste um ein Überhitzen des Not-Aus Schrittfolge: Schaftrohrs zu vermeiden. Rasen-/ Gras-/Un- Falls es notwendig ist, die Maschine sofort anzu- krautreste verfangen sich unterhalb des Schutz- halten, stellen Sie hierzu den Ein-/Aus-Schalter schilds (Abb.
  • Página 13: Wartung

    9. Wartung Trimmen um Bäume Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie sich langsam, damit der Faden die Rinde nicht Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten im- berührt. Gehen Sie um den Baum herum, und mer aus und ziehen Sie den Zündkerzenstecker schneiden Sie dabei von links nach rechts.
  • Página 14: Reinigung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    9.3 Wartung des Luftfi lters (Abb. 31-33) 9.7 Fetten des Getriebes Verschmutzte Luftfi lter verringern die Motorleis- Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas tung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Getriebefl ießfett (ca. 10 g.), an der Schmierstelle Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der (28) (Abb.
  • Página 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Hinweis: Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen Ort und weit entfernt von möglichen Entzündungsquellen, z.B. Ofen, Heißwasserboiler mit Gas, Gastrockner, etc. Erneutes Inbetriebnehmen 1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.4). 2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüssiges Öl aus der Verbrennungs- kammer zu entfernen.
  • Página 16: Fehlersuchplan

    12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Página 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 18 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 19 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 20 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 20 Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 20...
  • Página 21 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Assembly 6. Before starting 7. Operation 8. Working with the petrol power scythe 9. Maintenance 10. Cleaning, storage, transport and ordering of spare parts 11.
  • Página 22: Important

    12. Add a little grease (gear grease) after every Important! 20 hours in operation! When using the equipment, a few safety pre- 13. Beware of recoil! cautions must be observed to avoid injuries and 14. Do not use any saw blades. damage.
  • Página 23: Intended Use

    instructions. The equipment is allowed to be used only for its • Open the packaging and take out the equip- prescribed purpose. Any other use is deemed to ment with care. be a case of misuse. The user/operator and not •...
  • Página 24: Assembly

    • Have the equipment checked if necessary. cutting line is shown in Figures 19-20. A blade • Switch off the equipment when not in use. (Fig. 19/ Item F) on the underside of the guard • Wear gloves. hood automatically cuts the cutting line to the •...
  • Página 25: Operation

    when the cable retracts. Petrol 2-stroke oil Never allow the cable to snap back when it has 1 liter 25 ml been pulled out. 5 liters 125 ml 7.2 Starting with a warm engine (The equipment has been idle for less than 15-20 min.) 7.
  • Página 26: Working With The Petrol Power Scythe

    8. Working with the petrol power le with the line. If, for example, the line strikes stones, stone walls or foundations, it will wear or scythe fray. If the line strikes wire fencing, it will break. Extending the cutting line Caution! Do not use any kind of metal wire or Trimming around trees metal wire encased in plastic in the line spool.
  • Página 27: Maintenance

    9. Maintenance 9.3 Maintenance of the air fi lter (Fig. 31-33) Soiled air fi lters reduce the engine power by supplying too little air to the carburetor. Regular Always switch off the equipment and pull out checks are therefore essential. The air fi lter (T) the spark boot plug (13) before carrying out any should be checked after every 25 hours of use maintenance work.
  • Página 28: Cleaning, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    10. Cleaning, storage, transport and Putting the equipment back into operation 1. Remove the spark plug (see section 9.4). ordering of spare parts 2. Quickly tug on the starter cord to remove ex- cess oil from the combustion chamber. 10.1 Cleaning 3.
  • Página 29: Troubleshooting Guide

    12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Página 30 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 31: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 32: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 33 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Fonctionnement 8. Travailler avec la débroussailleuse à essence 9. Maintenance 10.
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    9. L‘écart entre la machine et les personnes en- Attention ! vironnantes doit être d‘au moins 15 m ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 10. L‘outil continue à tourner après la mise hors certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des circuit.
  • Página 35: Volume De Livraison

    2.2 Volume de livraison Veillez au fait que nos appareils, conformément Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide au règlement, n‘ont pas été conçus pour être de la description du volume de livraison. S‘il utilisés dans un environnement professionnel, manque des pièces, adressez-vous dans un délai industriel ou artisanal.
  • Página 36: Caractéristiques Techniques

    • 4. Caractéristiques techniques Portez des protections des yeux et de l‘ouïe Type de moteur .......moteur à 2 temps, 5. Montage ......... refroidi par air, vérin chromé Puissance du moteur (max.) ..1,25 kW/1,7 CV 5.1 Montage du capot de protection de la Cylindrée ..........
  • Página 37: Avant La Mise En Service

    6. Avant la mise en service 5.4 Montage du capot de protection du fi l de coupe sur le capot de protection de la lame Vérifi ez l‘appareil avant chaque mise en service : • Attention : lors des travaux avec le fi l de coupe, il Étanchéité...
  • Página 38: Fonctionnement

    7. Fonctionnement plus vite. Maintenez toujours la poignée de dé- marrage lorsque la corde retourne à sa place. Ne laissez jamais la corde revenir rapidement de Veuillez respecter les directives légales relatives son état tiré. à l‘ordonnance de la protection contre le bruit. El- les peuvent diff...
  • Página 39: Consignes De Travail

    La ceinture de port est dotée d’un mécanisme Couper/Tondre d‘ouverture rapide. Si vous devez déposer rapide- Déplacez le coupe-herbe en faisant des mouve- ment l‘appareil, tirez sur le morceau de ceinture ments oscillants d‘un côté à l‘autre. Positionnez rouge (fi g. 24). toujours la bobine de fi...
  • Página 40: Maintenance

    Avertissement : ne retirez pas d‘objets du trot- sés du porte-bobine. (fi g. 40) toir etc. avec l‘appareil ! L‘appareil est un outil 7. Introduisez les deux extrémités de fi ls par les puissant et les petites pierres ou autres objets œillets métalliques dans le boîtier de la bobi- peuvent être projetés à...
  • Página 41: Nettoyage, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    1. Débranchez la cosse de bougie d‘allumage Rangement de l‘appareil (fi g. 13). Si vous rangez l‘appareil pendant une durée qui 2. Retirez la bougie d‘allumage (fi g. 34) à l‘aide dépasse 30 jours, il faut le préparer pour cela. de l‘outil multifonctions ci-joint (27).
  • Página 42: Commande De Pièces De Rechange

    10.4 Commande de pièces de rechange Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange : • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil. • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de pièce de rechange de la pièce de rechange nécessaire Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Página 43: Plan De Recherche Des Erreurs

    12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Página 44 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 45: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 46: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 47 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Montaggio 6. Prima della messa in esercizio 7. Esercizio 8. Lavorare con il decespugliatore a motore a benzina 9. Manutenzione 10. Pulizia, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 11.
  • Página 48: Avvertenze Sulla Sicurezza

    11. Attenzione, parti molto calde. Tenetevi a dis- Attenzione! tanza. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 12. Aggiungere un po‘ di grasso fl uido al nipplo di diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- lubrifi cazione ogni 20 ore di esercizio. oni e danni.
  • Página 49: Utilizzo Proprio

    quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi benzina non deve inoltre essere usato per livella- dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten- re irregolarità del suolo, come per es. i mucchi di zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul terra sollevati dalle talpe.
  • Página 50 • Esercizio Mentre premete la leva di bloccaggio (A), Valore emissione vibrazioni a = 4 m/s² ruotate il dado fino a bloccare il menabrida. Incertezza K = 1,5 m/s² Serrate saldamente il dado con un utensile adatto (Fig. 18). Attenzione: filettatura si- Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le nistrorsa! •...
  • Página 51: Prima Della Messa In Esercizio

    6. Prima della messa in esercizio 7. Esercizio Controllate, prima di ogni messa in esercizio Rispettate le disposizioni di legge sulla protezio- dell‘apparecchio, che: ne dal rumore che possono variare a seconda del • il sistema di alimentazione del carburante non luogo di impiego.
  • Página 52: Arresto Del Motore

    8. Lavorare con il decespugliatore a Evitate sempre che la fune si riavvolga di colpo una volta sfi lata. motore a benzina 7.2 Avvio con motore a caldo Prolunga del fi lo da taglio (L‘apparecchio non è stato fermo per più di 15-20 Avvertimento! Non usate un tipo di fi...
  • Página 53 Taglio lungo recinti/fondamenta Evitare il contraccolpo Durante il taglio avvicinatevi lentamente a recinti Lavorando con la lama sussiste il pericolo di in rete metallica, steccati, muretti di pietra natura- contraccolpi quando questa incontra ostacoli fi ssi le e fondamenta per tagliare nelle loro vicinanze (tronco d‘albero, ramo, ceppo, pietra o simile).
  • Página 54 9.2 Affi latura della lama della calotta di pro- 9.6 Regolazione del minimo tezione Attenzione! Impostate il minimo in stato di eserci- La lama della calotta di protezione può con- zio a caldo. sumarsi con il tempo. Se vi accorgete che la lama Se l‘apparecchio si dovesse spegnere in non è...
  • Página 55: Smaltimento E Riciclaggio

    11. Smaltimento e riciclaggio quando la sega si ferma per eliminare così il carburante dal carburatore. 3. Lasciate raff reddare il motore (ca. 5 minuti). L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- 4. Togliete la candela di accensione (vedi punto re i danni dovuti al trasporto.
  • Página 56 12. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi cina del servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Soluzione...
  • Página 57 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 58: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 59: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 60 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Montage 6. Før ibrugtagning 7. Drift 8. Arbejde med den benzindrevne motorle 9. Vedligeholdelse 10. Renholdelse, opbevaring, transport og reservedelsbestilling 11. Bortskaff else og genanvendelse 12.
  • Página 61: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 14. Brug ikke savklinger. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 2. Produktbeskrivelse og skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne leveringsomfang grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- gen et praktisk sted, så...
  • Página 62: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • Fjern emballagematerialet samt emballage- tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene og transportsikringer (hvis sådanne forefin- brugerens/ejerens ansvar. des). • Kontroller, at der ikke mangler noget. • Undersøg produkt og tilbehør for transports- 4. Tekniske data kader.
  • Página 63: Montage

    DK/N • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. 5.5 Påsætning af hjælpegreb • Brug handsker. Sæt hjælpegrebet på som vist på fi g. 8-9. 5.6 Påsætning/Udskiftning af trådspole • 5. Montage Sæt medbringerskiven (30) på tandakslen (fig. 13). • Mens der trykkes på låsearmen (A), drejes på 5.1 Påsætning af beskyttelseskappe til kniv trådspolen, til medbringerskiven er låst fast.
  • Página 64: Drift

    DK/N 7. Drift 7.2 Start ved varm motor (Maskinen har været standset i mindre end 15-20 min.) Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser ve- 1. Stil maskinen på en hård, plan overfl ade. drørende støjbeskyttelse, som kan variere lokalt. 2. Sæt tænd/sluk-knappen på „I“. Tag beskyttelseskapperne af skærekniven inden 3.
  • Página 65: Arbejde Med Den Benzindrevne Motorle

    DK/N 8. Arbejde med den benzindrevne Lav trimning Hold trimmeren lige foran dig, så den hælder let, motorle således at undersiden af trådspolen befi nder sig over jorden, og tråden rammer det rigtige snit- Forlængning af skæretråden punkt. Sørg altid for at klippe i retning væk fra dig Advarsel! I trådspolen må...
  • Página 66: Vedligeholdelse

    DK/N Imødegåelse af tilbageslag 9.3 Vedligeholdelse af luftfi lter (fi g. 31-33) Under arbejdet med skærekniven er der fare Et snavset luftfi lter nedsætter lufttilførslen til for tilbageslag, hvis denne rammer faste forhin- karburatoren og forringer dermed motorydelsen. dringer (træstamme, gren, træstump, sten eller Regelmæssig kontrol er nødvendig.
  • Página 67: Renholdelse, Opbevaring, Transport Og Reservedelsbestilling

    DK/N 10. Renholdelse, Genoptagelse af drift 1. Tag tændrøret ud (se 9.4). opbevaring, transport og 2. Træk hurtigt ud i startsnoren for at fjerne over- reservedelsbestilling skydende olie fra forbrændingskammeret. 3. Rens tændrøret, og sørg for, at elektrodeaf- 10.1 Renholdelse standen er rigtig;...
  • Página 68: Fejlsøgningsskema

    DK/N 12. Fejlsøgningsskema Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning Maskinen starter - Fejl i startprocedure - Følg startanvisningerne ikke.
  • Página 69 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 70 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 71 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 72 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Montera maskinen 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Arbeta med den bensindrivna röjsågen 9. Underhåll 10. Rengöring, förvaring, transport och reservdelsbeställning 11.
  • Página 73: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Röjkniv ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2a.
  • Página 74: Ändamålsenlig Användning

    • Kontrollera att leveransen är komplett. Maskinen får endast användas till sitt avsedda • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- ändamål. Användningar som sträcker sig utöver na har skadats i transporten. detta användningsområde är ej ändamålsenliga. • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- För materialskador eller personskador som resul- rantitiden har gått ut.
  • Página 75: Montera Maskinen

    Begränsa uppkomsten av buller och vibration 5.4 Montera skyddskåpan för trimmertråden till ett minimum! på skyddskåpan för röjkniven • Använd endast intakta maskiner. Obs! Om du använder trimmertråd måste skydds- • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. kåpan till trimmertråden vara monterad. •...
  • Página 76: Använda Maskinen

    6.2 Blandningstabell för bränsle in i maskinen. Blandningsförhållande: 40 delar bensin på 1 del Låt aldrig snöret snärta tillbaka när du har dragit olja det. Bensin Tvåtaktsolja 7.2 Starta vid varm motor 1 liter 25 ml (Maskinen har slagits ifrån för max. 15-20 minuter sedan) 5 liter 125 ml...
  • Página 77: Arbeta Med Den Bensindrivna Röjsågen

    8. Arbeta med den bensindrivna kommer den att slitas ner eller fransa sig. Tråden går av om den slår emot nät. röjsågen Trimma runt om träd Förlänga trimmertråden När du ska trimma runt omkring träd måste du Varning! Använd ingen metalltråd eller plastö- närma dig långsamt så...
  • Página 78: Underhåll

    9. Underhåll Obs! Rengör aldrig luftfi ltret med bensin eller brännbara lösningsmedel. Slå alltid ifrån maskinen och dra av tändstiftskon- 9.4 Underhålla tändstiftet (bild 34) takten (13) innan du utför underhåll. Tändstiftets gnistgap = 0,6 mm. Dra åt tändstiftet 9.1 Byta ut trådspole / trimmertråd med 12 till 15 Nm.
  • Página 79: Skrotning Och Återvinning

    10.2 Förvaring 10.4 Reservdelsbeställning Obs! Om maskinen ska förvaras under längre tid Ange följande information när du beställer reser- än 30 dagar måste följande arbeten utföras. vdelar: • Produkttyp • Förvara maskinen Produktens artikelnummer • Maskinen måste förberedas om den ska förvaras Produktens ID-nr.
  • Página 80: Felsökning

    12. Felsökning I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet. Störning Möjlig orsak Åtgärder Maskinen startar - Maskinen har startats felaktigt - Följ instruktionerna för start.
  • Página 81 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 82 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 83 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 84 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Montáž 6. Před uvedením do provozu 7. Provoz 8. Práce s benzínovou motorovou kosou 9. Údržba 10. Čištění, uložení, transport a objednání náhradních dílů 11.
  • Página 85: Bezpečnostní Pokyny

    13. Pozor na zpětný odraz! Pozor! 14. Nepoužívejte žádné pilové kotouče. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 2. Popis přístroje a rozsah dodávky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce.
  • Página 86: Použití Podle Účelu Určení

    • Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / Přístroj smí být používán pouze podle svého dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). účelu určení. Každé další, toto překračující • Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za •...
  • Página 87: Před Uvedením Do Provozu

    vat. je zakryt pomocí ochrany (obr. 19/ pol. G). Před • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. začátkem práce tuto ochranu odstraňte a po práci • Noste rukavice. ji opět nasaďte. 5.5 Montáž přídavné rukojeti 5. Montáž Namontujte přídavnou rukojeť tak, jak je znázorněno na obr.
  • Página 88: Zastavení Motoru

    6.2 Tabulka palivových směsí vytaženého stavu rychle vrátit zpět. Směsný postup: 40 dílů benzínu na 1 díl oleje 7.2 Spuštění motoru v teplém stavu (Přístroj byl zastaven na méně než 15-20 min.) Benzín Olej pro 2dobé motory 1. Přístroj postavit na pevný a rovný podklad. 1 litr 25 ml 2.
  • Página 89 8. Práce s benzínovou motorovou Pokud se struna dotkne kamenů, kamenných zdí nebo základů, opotřebí se nebo se roztřepí. kosou Pokud struna narazí na pletivo plotu, ulomí se. Prodloužení řezné struny Vyžínání okolo stromů Varování! Nepoužívejte v cívce se strunou kovový Pokud vyžínáte okolo kmenů...
  • Página 90 9. Údržba 3. Vyčistěte vzduchový fi ltr vyklepáním nebo vyfouknutím. 4. Montáž se provádí v opačném pořadí. Před údržbovými pracemi přístroj vždy vypněte a Pozor: Vzduchový fi ltr nikdy nečistit benzínem stáhněte kabelovou koncovku zapalovací svíčky nebo hořlavými rozpouštědly. (13). 9.4 Údržba zapalovací...
  • Página 91: Objednání Náhradních Dílů

    10. Čištění, uložení, transport a oleje. Viz odstavec Palivo a olej. objednání náhradních dílů 10.3 Transport Pokud chcete přístroj transportovat, vyprázdněte 10.1 Čištění palivovou nádrž tak, jak je vysvětleno v kapitole • V případě potřeby přístroj vyčistěte vlhkým 10. Vyčistěte přístroj kartáčem nebo smetáčkem hadrem a jemným čisticím prostředkem.
  • Página 92: Plán Vyhledávání Poruch

    12. Plán vyhledávání poruch Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis. Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí.
  • Página 93 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 94: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 95: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 96 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Predpísaný účel použitia 4. Technické údaje 5. Montáž 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Prevádzka 8. Práca s benzínovou motorovou kosou 9. Údržba 10. Čistenie, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 11.
  • Página 97: Bezpečnostné Pokyny

    prevodový tekutý tuk na mazničke. Pozor! 13. Pozor na spätný náraz! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 14. Nepoužívajte žiadne pílové kotúče. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Página 98: Predpísaný Účel Použitia

    • Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von akéhokoľvek druhu. z balenia. • Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa •...
  • Página 99: Montáž

    Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na dá nôž (1) voľne otáčať. Ak to tak nie je, minimum! nechajte mechanizmus skontrolovať odborní- • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. kom. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja. 5.4 Montáž ochranného krytu rezacieho vlák- •...
  • Página 100: Pred Uvedením Do Prevádzky

    6. Pred uvedením do prevádzky 7. Prevádzka Pred každým uvedením do prevádzky skontrolujte Prosím dbajte na zákonné predpisy o ochrane na prístroji: proti hluku, ktoré sa môžu lokálne odlišovať. • Tesnosť palivového systému. Pred uvedením do prevádzky odstráňte ochranné • Bezchybný...
  • Página 101: Vypnutie Motora

    8. Práca s benzínovou motorovou 7.2 Štart pri teplom motore (Prístroj bol vypnutý menej ako 15-20 min) kosou 1. Postaviť prístroj na tvrdú, rovnú plochu. 2. Vypínač zap/vyp prepnúť na „I“. Predĺženie rezacieho vlákna 3. Stlačiť dekompresnú páčku (obr. 42/pol. 33). Výstraha! Nepoužívajte kovový...
  • Página 102: Údržba

    Kosenie pri plote/základe Zabráňte spätnému úderu Pri strihaní sa približujte pomaly k plotom z Pri práci s rezacím nožom existuje riziko spätného drôteného pletiva, doskovým plotom, múrom z úderu, ak sa nôž dostane na pevné prekážky prírodného kameňa a základom, aby ste strihali (kmeň...
  • Página 103: Čistenie, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    9.2 Brúsenie noža ochranného krytu 9.6 Nastavenie plynu voľnobehu: Nôž v ochrannom kryte sa môže časom otupiť. Pozor! Plyn voľnobehu nastavujte pri zohriatom Ak by k tomu malo dôjsť, uvoľnite skrutky pomo- prevádzkovom stave. cou ktorých je nôž v ochrannom kryte upevnený. Ak sa zariadenie hýbe pri nestlačenej plynovej Upevnite nôž...
  • Página 104: Objednávanie Náhradných Dielov

    11. Likvidácia a recyklácia spotrebovalo palivo z karburátora. 3. Nechajte motor vychladnúť (cca. 5 minút). 4. Odoberte zapaľovaciu sviečku (pozri 9,4) Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- 5. Pridajte 1 čajovú lyžičku čistého 2-taktové- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- ho oleja do spaľovacej komory.
  • Página 105: Plán Na Hľadanie Chýb

    12. Plán na hľadanie chýb Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú odbornú dielňu. Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa - Nesprávny postup pri štartovaní.
  • Página 106 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 107: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 108: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 109 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Montage 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bedrijf 8. Werken met de benzinemotorzeis 9. Onderhoud 10. Reiniging, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 11. Verwijdering en recyclage 12.
  • Página 110: Veiligheidsaanwijzingen

    14. Gebruik geen zaagbladen. Let op! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 2. Beschrijving van het gereedschap lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies en leveringsomvang zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Página 111: Reglementair Gebruik

    • Open de verpakking en neem het toestel de benzinemotorzeis niet worden gebruikt als voorzichtig uit de verpakking. aandrijfaggregaat voor andere werkgereedschap- • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede pen en gereedschapssets van welke aard dan verpakkings-/transportbeveiligingen (indien ook. aanwezig). • Controleer of de leveringsomvang compleet De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is.
  • Página 112: Montage

    • Gebruik enkel intacte toestellen. nakijken door een vakman. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. • Pas uw manier van werken aan het toestel 5.4 Montage van de snijdraadbeschermkap aan. op de mesbeschermkap • Overbelast het toestel niet. Let op: Bij het werken met de snijdraad dient •...
  • Página 113: Bedrijf

    smering vervalt de motorgarantie van de fabri- gint het snijgereedschap bij startende motor kant. te werken. Let op: Gebruik voor het transport en bewaren Daarna de chokehendel loszetten door ge- van brandstof alleen vaten die daarvoor voorzien woon de gashendel te bedienen. en toegelaten zijn.
  • Página 114: Werken Met De Benzinemotorzeis

    23). Trimmen/maaien • Met behulp van de diverse riemverstellers Zwenk de trimmer met sikkelachtige bewegingen aan de draagriem de optimale werk- en snij- van de ene kant naar de andere. Hou de draad- positie instellen (fig. 23). spoel steeds evenwijdig met de grond. Controleer •...
  • Página 115: Onderhoud

    Zagen 9. Trek fl ink met een ruk aan de beide draadein- Het toestel is niet geschikt voor het zagen. den om die uit de draadhouders los te maken. 10. Voeg beide helften van de behuizing opnieuw Vastkomen bijeen. Mocht het snijmes wegens te dichte vegetatie 11.
  • Página 116: Reiniging, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    9.5 Carburator afstellingen Opbergen van het toestel LET OP! Afstellingen van de carburator mogen Als u het toestel langer dan 30 dagen opbergt, slechts door de geautoriseerde klantenservice dient het hiervoor klaargemaakt te worden. An- worden uitgevoerd. ders zou de rest van de brandstof die zich in de carburator bevindt verdampen en een rubberach- 9.6 Afstellen van het stationaire toerental: tig bezinksel achterlaten.
  • Página 117: Bestellen Van Wisselstukken

    10.4 Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden : • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigde stuk. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www. isc-gmbh.info 11.
  • Página 118: Foutopsporing

    12. Foutopsporing De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw toestel ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen ge- lieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Página 119 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 120 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 121: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 122 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Montaje 6. Antes de la puesta en marcha 7. Funcionamiento 8. Trabajar con la desbrozadora con motor de gasolina 9.
  • Página 123: Instrucciones De Seguridad

    10. ¡La herramienta sigue en marcha por inercia! ¡Atención! 11. Atención, partes de la máquina calientes. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Mantenerse alejado. serie de medidas de seguridad para evitar le- 12. ¡Añadir algo de grasa cada 20 horas de servi- siones o daños.
  • Página 124: Volumen De Entrega

    2.2 Volumen de entrega industriales, comerciales o talleres, así como acti- Sirviéndose de la descripción del volumen de vidades similares. entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service ¡Atención! Para evitar que el operario sufra Center en un plazo máximo de 5 días laborales heridas corporales, la desbrozadora con motor tras la compra del artículo presentando un recibo...
  • Página 125: Montaje

    Ruido y vibración 5.3 Montaje/cambio de la cuchilla Nivel de presión acústica L ....97 dB(A) El montaje de la cuchilla de corte puede verse en las fi guras 12–18. El desmontaje se lleva a cabo Imprecisión K ..........3 dB realizando la misma secuencia pero en sentido Nivel de potencia acústica L ....
  • Página 126: Antes De La Puesta En Marcha

    6. Antes de la puesta en marcha 1. Poner el aparato sobre una superfi cie dura y plana. Pulsar 10 veces la bomba de combustible Antes de cualquier puesta en marcha comprobar: • (inyector) (fi g. 2/pos. 29). el hermetismo del sistema de combustible. •...
  • Página 127: Desconectar El Motor

    máquina no se pone en marcha tras 6 tirones, te. La cuchilla en el panel protector corta el hilo a repetir los pasos del 1 al 9 con el motor en la longitud permitida (fi g. 26). frío. Cuidado: Retirar regularmente todos los restos 7.3 Desconectar el motor de césped y hierbajos para evitar que el mango se sobrecaliente.
  • Página 128: Evitar Contragolpes

    9. Mantenimiento da a derecha. Acercarse al césped o a los hierba- jos con la punta del hilo, inclinando la bobina de hilo ligeramente hacia adelante. Apagar siempre el aparato y retirar el enchufe de Aviso: Tener especial cuidado en los trabajos de la bujía de encendido (13) antes de realizar traba- segado.
  • Página 129: Limpieza, Almacenamiento, Transporte Y Pedido De Piezas De Repuesto

    9.3 Mantenimiento del fi ltro del aire 9.7 Engrase del engranaje (fi g. 31-33) Añadir algo de grasa fl uida para engranajes Los fi ltros de aire sucios aminoran la potencia del (aprox. 10 g) cada 20 horas de servicio por el motor puesto que la alimentación de aire al car- punto de lubricación (28) (fi...
  • Página 130: Transporte

    Advertencia: Guardar el aparato en un lugar seco y alejado de posibles fuentes de ignición, p. ej., estufas, termos de gas, secadoras de gas, etc. Nueva puesta en marcha 1. Retirar la bujía de encendido (ver 9.4). 2. Tirar del cable de arranque para eliminar el aceite que sobre de la cámara de combusti- ón.
  • Página 131: Plan Para Localización De Averías

    12. Plan para localización de averías En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Página 132 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 133: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 134: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 135 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Montagem 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Funcionamento 8. Trabalhos com a moto-roçadora a gasolina 9. Manutenção 10. Limpeza, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 11.
  • Página 136: Instruções De Segurança

    10. A ferramenta continua a funcionar por inércia Atenção! depois de desligada! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 11. Atenção às peças quentes. Mantenha a dis- algumas medidas de segurança para preve- tância. nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 12.
  • Página 137: Material A Fornecer

    2.2 Material a fornecer mos qualquer responsabilidade se o aparelho for Com a ajuda da descrição do material a fornecer, utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou verifi que se o artigo se encontra completo. Caso em actividades equiparáveis. faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos- Atenção! Devido ao perigo de danos físicos para sos Service Center ou ao ponto de venda onde...
  • Página 138: Montagem Do Punho

    Ruído e vibração 5.3 Montagem/substituição da lâmina de Nível de pressão acústica L ....97 dB(A) corte A montagem da lâmina de corte está representa- Incerteza K ..........3 dB da nas fi guras 12-18. A desmontagem é realizada Nível de potência acústica L ....
  • Página 139: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    6. Antes da colocação em de mistura de gasolina/óleo. Ver também Com- bustível e óleo. funcionamento 1. Coloque o aparelho sobre uma superfície dura e plana. Antes de cada colocação em funcionamento do 2. Pressione a bomba de combustível (botão aparelho, verifi...
  • Página 140: Desligar O Motor

    8. Trabalhos com a moto-roçadora a 4. Segure bem o aparelho e puxe o cordão de arranque para fora até à primeira resistên- gasolina cia. Puxe agora rapidamente o cordão de arranque. O aparelho liga-se depois de 1 a Prolongamento do fi o de corte 2 puxões.
  • Página 141: Manutenção

    9. Manutenção e fundações, sem, no entanto, embater com o fi o no obstáculo. Se o fi o tocar p. ex. em pedras, muros de pedra ou fundações, fi cará desgastado Desligue sempre o aparelho e o cachimbo da ou desfi ado. vela de ignição (13) antes de efectuar trabalhos Se o fi...
  • Página 142 10. Limpeza, armazenagem, 9.3 Manutenção do fi ltro de ar (fi g. 31-33) O fi ltro de ar sujo diminui a potência do motor transporte e encomenda de devido a uma entrada de ar muito reduzida para o peças sobressalentes carburador.
  • Página 143: Encomenda De Peças Sobressalentes

    Colocar novamente em funcionamento 1. Retire a vela de ignição (ver ponto 9.4) 2. Puxe rapidamente o cordão de arranque, para eliminar o óleo em excesso existente na câmara de combustão. 3. Limpe a vela de ignição e tenha atenção à distância correcta entre os respectivos elé- ctrodos;...
  • Página 144: Plano De Localização De Falhas

    12. Plano de localização de falhas A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de o seu aparelho não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
  • Página 145 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 146 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 147 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 148 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Montaža 6. Pred prvim zagonom 7. Obratovanje 8. Delo z bencinsko motorno koso 9. Vzdrževanje 10. Čiščenje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov 11.
  • Página 149: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 2.1 Opis naprave varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 1. Rezalni nož in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 2a. Zaščitni pokrov za rezalni nož navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2b.
  • Página 150: Predpisana Namenska Uporaba

    4. Tehnični podatki delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. • Po možnosti shranite embalažo do poteka Tip motorja ........2-taktni motor, garancijskega roka........zračno hlajen, kromiran valj Zmogljivost motorja (maks.) ..1,25 kW/1,7 PS Pozor! Delovna prostornina ....... 42,7 cm Naprava in embalažni material nista igrača za Število vrtljajev prostega otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi...
  • Página 151: Montaža

    5. Montaža 5.6 Montaža/menjava navitka • Sojemalno podložko (30) nataknite na zobato gred (sl. 13) 5.1 Montaža zaščitnega pokrova za nože • Držite aretirno ročico (A) in medtem obračajte Pozor: pri delu z rezalnimi noži mora biti mon- matico, dokler ni navitek aretiran. Navitek tiran zaščitni pokrov za rezalne nože.
  • Página 152: Obratovanje

    7. Obratovanje po 1-2 potegih. Če se stroj po 6 potegih še vedno ne zažene, ponovite korake 1-9 pri hladnem motorju. Upoštevajte zakonska določila za zaščito pred hrupom, ki se lahko krajevno razlikujejo. 7.3 Ugašanje motorja Pred zagonom odstranite zaščitne pokrove z rezalnih nožev.
  • Página 153: Delo Z Bencinsko Motorno Koso

    8. Delo z bencinsko motorno koso Obrezovanje okoli dreves Ob obrezovanju okoli debel se počasi približujte, da se nitka ne dotakne skorje. Premikajte se okoli Podaljšanje rezalne nitke drevesa, pri čemer režite od leve proti desni. Travi Opozorilo! V navitek nikoli ne dajajte nobene ali plevelu se približajte s konico nitke in navitek vrste kovinske žice ali kovinske žice, prevlečene potisnite nekoliko naprej.
  • Página 154: Vzdrževanje

    9. Vzdrževanje 4. Montaža poteka v obratnem vrstnem redu. Pozor: Zračnega fi ltra nikoli ne čistite z bencinom ali gorljivimi topili. Napravo pred vzdrževalnimi deli vedno izklopite in izvlecite vtič za svečke (13). 9.4 Vzdrževanje vžigalne svečke (sl. 34) Iskrišče vžigalnih svečk = 0,6 mm. Vžigalno 9.1 Menjava navitka/rezalne nitke svečko pritegnite z 12 do 15 Nm.
  • Página 155: Čiščenje, Skladiščenje, Transport In Naročanje Nadomestnih Delov

    10. Čiščenje, skladiščenje, transport Ponovni zagon 1. Odstranite vžigalno svečko (glejte 9.4). in naročanje nadomestnih delov 2. Hitro povlecite zagonsko vrvico, da spravite odvečno olje iz izgorevalne komore. 10.1 Čiščenje 3. Očistite vžigalno svečko in pazite na pravilen • Na ročajih ne sme biti olja, da imate vedno odmik med elektrodama na vžigalni svečki ali dober oprijem.
  • Página 156: Načrt Iskanja Napak

    12. Načrt iskanja napak V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servisno delavnico. Napaka Možni vzrok Odprava napak Naprava ne vžge. - Napačen postopek pri zagonu.
  • Página 157 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 158 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 159: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 160 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Συναρμολόγηση 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Λειτουργία 8. Εργασία με το θεριστήρι βενζίνας 9. Συντήρηση 10. Καθαρισμός, φύλαξη, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 11.
  • Página 161: Υποδείξεις Ασφαλείας

    9. Η απόσταση μεταξύ μηχανής και θεατών να Προσοχή! είναι τουλάχιστον 15 μέτρα! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 10. Το εργαλείο συνεχίζει να κινείται λίγο ακόμη αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και και μετά την απενεργοποίηση! να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 11.
  • Página 162: Σωστή Χρήση

    2.2 Συμπαραδιδόμενα χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε καμία εγγύηση, Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα βιομηχανίες ή σε παρόμοιες εργασίες. του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός Προσοχή! Λόγω κινδύνου της σωματικής 5 εργάσιμων...
  • Página 163 Θόρυβος και δόνηση 5.3 Μοντάζ/αντικατάσταση του μαχαιριού Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....97 dB(A) Η τοποθέτηση του μαχαιριού προκύπει από τις εικόνες 12-18. Η αποσυναρμολόγηση γίνεται Αβεβαιότητα K .......... 3 dB στην αντίστροφη σειρά. Στάθμη ηχητικής ισχύος L ....113 dB(A) •...
  • Página 164: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    7. Λειτουργία περιστρέφεται ελεύθερα όταν αφήσετε τον μοχλό ασφάλισης. Σε αντίθετη περίπτωση αφήστε να ελεγχθεί ο μηχανισμός από Παρακαλούμε να προσέξετε τις νόμιμες ειδικό τεχνίτη. διατάξεις του Κανονισμού Ηχοπροστασίας, που ενδεχομένως να διαφέρουν από τόπο σε τόπο. Πριν τη θέση σε λειτουργία αφαιρέστε τα 6.
  • Página 165 προς τα μέσα. κινητήρα (εικ. 25). Μην αφήνετε ποτέ το σχοινί να ξαναπετιέται μέσα αφού το έχετε τραβήξει προς τα έξω. Η ζώνη μεταφοράς διαθέτει ταχυμηχανισμό ανοίγματος. Εάν χρειαστεί να βγάλετε γρήγορα 7.2 Εκκίνηση με θερμό κινητήρα τη συσκευή, τραβήξτε στο κόκκινο τμήμα της (Η...
  • Página 166 Κόψιμο μπορντούρας / Θέρισμα Προειδοποίηση: Μην απομακρύνετε με τη Κινήστε τη συσκευή σαν δρεπάνι από πλευρά συσκευή αντικείμενα από πεζοδρόμια κλπ.! Η σε πλευρά. Να κρατάτε το πηνίο του νήματος συσκευή αυτή είναι ένα ισχυρό εργαλείο και πάντα παράλληλα προς το έδαφος. Ελέγξτε μπορεί...
  • Página 167 δύο άκρων του νήματος στο απέναντι βενζίνη ή εύφλεκτους διαλύτες. στήριγμα του νήματος στο δίσκο του πηνίου νήματος. (Εικ. 40) 9.4 Συντήρηση του μπουζί (εικ. 34) 7. Περάστε τις δύο άκρες του νήματος από τις Σπινθηρτιστής μπουζί = 0,6mm. Σφίξτε το μπουζί μεταλλικές...
  • Página 168: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    10. Καθαρισμός, φύλαξη, Νέα θέση σε λειτουργία 1. Απομακρύντε το μπουζί (βλέπε εδάφιο 9.4). μεταφορά και παραγγελία 2. Τραβήξτε γρήγορα το σχοινί εκκίνησης για ανταλλακτικών να αφαιρέσετε επιπλέον λάδι από το θάλαμο καύσης. 10.1 Καθαρισμός 3. Καθαρίστε το μπουζί και προσέξτε τη σωστή •...
  • Página 169 12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα, αποτανθείτε στο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη...
  • Página 170 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 171 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 172 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 173: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GE-BC 43 AS (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Página 174 - 174 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 174 Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 174 29.05.2019 08:16:58 29.05.2019 08:16:58...
  • Página 175 - 175 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 175 Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 175 29.05.2019 08:16:58 29.05.2019 08:16:58...
  • Página 176 EH 05/2019 (01) Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 176 Anl_GE_BC_43_AS_SPK9.indb 176 29.05.2019 08:16:58 29.05.2019 08:16:58...

Este manual también es adecuado para:

34.046.10

Tabla de contenido