Página 1
GE-BC 33 AS Manual de instrucciones original Desmalezadora Original operating instructions Petrol Scythe South America Anl_SA_GE_BC_33_AS_SPK8.indb 1 Anl_SA_GE_BC_33_AS_SPK8.indb 1 07.08.2017 09:00:00 07.08.2017 09:00:00...
Página 7
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Montaje 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Trabajar con la desmalezadora 9. Mantenimiento 10. Limpieza, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 11.
Página 8
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Página 9
¡Atención! Mantenerse alejado. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 12. ¡Añadir algo de grasa cada 20 horas de servi- serie de medidas de seguridad para evitar le- cio (grasa fl uida para engranajes)! siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 13.
Página 10
los vapores de la gasolina se hayan volatiliz- con la ropa. Antes de arrancar el motor, ase- ado. gurarse de que la bobina de hilo no pueda - Por motivos de seguridad, es necesario chocar con ningún obstáculo. • cambiar el depósito de gasolina y las tapas Apagar siempre el motor antes de realizar del depósito si están dañados.
Página 11
• sanguíneos de los dedos de los pies y de las Utilizar el aparato únicamente con la cubierta manos. Deja de llegar la sangre sufi ciente a las de protección instalada y en buen estado. • áreas afectadas, con lo que éstas presentan una Cualquier cambio realizado en el aparato extrema palidez.
Página 12
cualquier trabajo en la cuchilla de corte, parar cercana en un plazo máximo fi jado por las leyes el motor y asegurarse de que la cuchilla se correspondientes de su país, presentando un encuentre totalmente parada. recibo de compra válido. A este respeto, observar •...
Página 13
4. Características técnicas de forma adecuada. Cualquier otra utilización que difi era de las que se autorizan expresamente en este manual puede provocar el deterioro del apa- Veáse Certifi cado de Garantia de su pais. rato y representar un serio peligro para el usuario. Es preciso observar las restricciones indicadas Ruido y vibración en las advertencias de seguridad.
Página 14
Riesgos residuales (32) (fig.16) • Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- Montar la tuerca (24) apretándola a mano damente, siempre existen riesgos residuales. (fig. 17). • En función de la estructura y del diseño de Mientras se presiona la palanca de detención esta herramienta pueden producirse los si- (A), girar la tuerca hasta que se detiene el guientes riesgos:...
Página 15
6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo Antes de cualquier puesta en marca comprobar: Respetar las disposiciones legales vigentes so- • el hermetismo del sistema de combustible. bre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pue- •...
Página 16
8. Trabajar con la desmalezadora 7.2 Arranque con el motor caliente (El aparato estuvo parado durante menos de 15- 20 min.) Prolongación del hilo de corte 1. Poner el aparato sobre una superfi cie dura y ¡Advertencia! No utilizar alambres o alambres plana.
Página 17
Cortar en vallas/cimientos las, postes metálicos, muros o cimientos. Cuando se corte junto a alambradas de malla, Para evitar contragolpes a la hora de cortar tallos vallas, muros de piedra o cimientos es preciso gordos, colocarla según se indica en la fi g. 30. acercarse despacio para poder cortar lo más cer- ca posible sin que el hilo choque con el obstáculo en cuestión.
Página 18
9.3 Mantenimiento del fi ltro del aire 9.7 Engrase del engranaje (fi g. 31-33) Añadir algo de grasa fl uida para engranajes Los fi ltros de aire sucios aminoran la potencia (aprox. 10 g) cada 20 horas de servicio por el del motor puesto que la alimentación de aire al punto de lubricación (28) (fi...
Página 19
11. Eliminación y reciclaje Advertencia: Guardar el aparato en un lugar seco y alejado de posibles fuentes de ignición, p. ej., estufas, termos de gas, secadoras de gas, El aparato está protegido por un embalaje para etc. evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede Nueva puesta en marcha volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Página 20
12. Plan para localización de averías En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
Página 21
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Assembly 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Working with the petrol power scythe 9. Maintenance 10. Cleaning, storage, transport and ordering of spare parts 11.
Página 22
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Página 23
Danger! 14. Do not use any saw blades. When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and Special safety information • damage. Please read the complete operating Read the operating instructions carefully. instructions and safety regulations with due care. Familiarize yourself with the settings and with Keep this manual in a safe place, so that the in- the proper use of the equipment.
Página 24
• the entire cutting apparatus are in good wor- If you are not familiar with the equipment, king order (i.e. not worn out or damaged). To practice handling it with the engine off. • prevent any imbalance, replace worn out or Always check the site you want to mow before damaged blades and mounting bolts as a set you begin your work.
Página 25
Additional instructions can cause injuries to the arms or legs. Keep • Do not use any fuel other than that recom- bystanders and animals at least 15 m away mended in the operating instructions. Always from where you are working. If the equip- follow the instructions in the section „Fuel and ment strikes a foreign body, stop the engine oil“.
Página 27
It may change according to how the equipment centering lever and simultaneously pull the drive is used and may exceed the specifi ed value in rod mechanism out of the connecting piece. exceptional circumstances. The specifi ed vibration value can be used to com- 5.3 Fitting / Replacing the cutting blade pare the equipment with other power tools.
Página 28
6. Before starting the equipment 7. Operation Before you connect the equipment to the mains Please note that the statutory regulations gover- Check the equipment for the following each time ning noise abatement may diff er from town to before use: town.
Página 29
8. Working with the petrol power 7.2 Starting with a warm engine (The equipment has been idle for less than 15-20 scythe min.) 1. Set the equipment down on a hard, level sur- Extending the cutting line face. Caution! Do not use any kind of metal wire or 2.
Página 30
9. Maintenance le with the line. If, for example, the line strikes stones, stone walls or foundations, it will wear or fray. Always switch off the equipment and pull out If the line strikes wire fencing, it will break. the spark boot plug (13) before carrying out any maintenance work.
Página 31
10. Cleaning, storage, transport and 9.3 Maintenance of the air fi lter (Fig. 31-33) Soiled air fi lters reduce the engine power by ordering of spare parts supplying too little air to the carburetor. Regular checks are therefore essential. The air fi lter (T) 10.1 Cleaning should be checked after every 25 hours of use •...
Página 32
Putting the equipment back into operation 1. Remove the spark plug (see section 9.4). 2. Quickly tug on the starter cord to remove ex- cess oil from the combustion chamber. 3. Clean the spark plug and check that the electrode gap is correct, or insert a new spark plug with the correct electrode gap.
Página 33
12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
Página 34
12 meses para los productos en un service autorizado Einhell. Para averiguar el de la línea Home (Blue, Classic)** y 24 meses service autorizado más próximo, comuníquese al para la línea Expert (Red, Expert, Expert Plus)
Página 35
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 230 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Página 36
Características técnicas Tipo de motor......Motor de 2 tiempos, ..con refrigeración por aire, cilindro de cromo Potencia del motor (máx.) .... 1 kW/ 1,36 CV Cilindrada ..........32,6 cm Velocidad en vacío del motor ... 3100 ± 400 r.p.m. Velocidad máx. motor Desbrozadora: ........9300 r.p.m.
Página 37
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Página 38
Características técnicas Tipo de motor......Motor de 2 tiempos, ..con refrigeración por aire, cilindro de cromo Potencia del motor (máx.) .... 1 kW/ 1,36 CV Cilindrada ..........32,6 cm Velocidad en vacío del motor ... 3100 ± 400 r.p.m. Velocidad máx. motor Desbrozadora: ........9300 r.p.m.
Página 39
Para hacer válido el derecho de garantía: 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Autorizados Einhell para aten- ción de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría y atención adecuada/profesional.
Página 40
Red de Centros de Servicio Autorizados Einhell Bogotá - Cundinamarca Armenia – Quindío JCH Company Centro Electromecanico de Armenia Dir. Carrera 45 A No. 168 – 32 Dir. Carrera 21 No. 17 – 53 Tel. +57 (1) 679 8229 Tel. +57 (6) 744 5462 rhasec_company@yahoo.com.co...
Página 41
Cartagena – Bolívar Manizales – Caldas Anclajes Cartagena JC Máquinas y Repuestos del Café Dir. Transversal 54 No. 27 – 30 Local 1 Bosque, Dir. Calle 18 No. 24 – 14 sector San Isidro Tel. +57 (6) 883 0676 – 880 0542 Tel.
Página 42
Pereira – Risaralda Electrocenter Dir. Carrera 7 No. 29 – 33, Centro Tel. +57 (6) 345 3689 e-mail. electrocenter_pereira@hotmail.com Pitalito – Huila Agrotec Pitalito Dir. Carrera 6 No. 3 – 45, Ba Trinidad Tel. +57 319 2604410 e-mail. agrotecpitalito@hotmail.com Santa Marta – Magdalena Comercializadora Metropolitana Ltda Dir.
Página 43
Características técnicas Tipo de motor......Motor de 2 tiempos, ..con refrigeración por aire, cilindro de cromo Potencia del motor (máx.) .... 1 kW/ 1,36 CV Cilindrada ..........32,6 cm Velocidad en vacío del motor ... 3100 ± 400 r.p.m. Velocidad máx. motor Desbrozadora: ........9300 r.p.m.
Página 44
**Para averiguar el servicio técnico de Einhell autorizado más próximo, comuníquese al (01) 319-0660 extensión 650 o al e-mail: servicio.clientes@ardilesimport.com.
Página 45
El presente certifi cado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna res- ponsabilidad con respecto a los productos Einhell. Importa y garantiza en el Perú: Ardiles Import S.A.C.
Página 46
Características técnicas Tipo de motor......Motor de 2 tiempos, ..con refrigeración por aire, cilindro de cromo Potencia del motor (máx.) .... 1 kW/ 1,36 CV Cilindrada ..........32,6 cm Velocidad en vacío del motor ... 3100 ± 400 r.p.m. Velocidad máx. motor Desbrozadora: ........9300 r.p.m.