Página 1
Rocky IMPORTANTE – Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. IMPORTANT – Keep these instructions for future reference. Istruzioni d’uso Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Instrukcja obsługi Használati útmutató Uputstva za upotrebu Инструкция...
Página 2
COMPONENTI COMPONENTS TEILE COMPOSANTS COMPONENTES COMPONENTES DELI SESTAVNI DELI ZAWARTOŚĆ ALKATRÉSZEK DIJELOVI КОМПЛЕКТАЦИЯ ONDERDELEN COMPONENTE DIELY BİLEŞENLER СЪСТАВНИ ЧАСТИ...
• sollevare lo zaino col bambino lentamente e con cautela: evitare FUTURO. movimenti bruschi. Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto Brevi. • agganciare e stringere la cintura lombare. • rgolare lo spallaccio allentato. Conforme alle esigenze di sicurezza EN 13209-1:2004.
• Gently lift up the carrier with the baby inside: avoid any sudden moves. IMPORTANT. RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. • Fasten and tighten the waist belt. Dear Customer, thank you for choosing a Brevi product. • Adjust the loosened strap. • Fasten the chest belt. In compliance with safery regulations EN 13209- (fig.12)
Do not use accessories or replacement parts other than the ones In case of rain, the rain cover can be put over the canopy (fig. 15) appproved by Brevi srl. Warning: To avoid danger of suffocation, remove this plastic Weight of the child for which the product is inten- bagbefore using this product.
Página 12
Setzen Sie lhr Kind in die Rückentrage und führen Sie dessen Befestigung des Sonnendach: stecken Sie die beiden Plastikstä- Beinchen behutsam durch die Schlupflöcher. (Abb. 7) be des Sonnendaches in die Ösen der Rückentrage (Abb. 14) Streifen Sie den Sicherheitsgurt über die Schultern lhres Kindes Der Regenschutz kann ganz einfach über das Sonnendach ge- und schnallen Sie den an.
• lever lentement le sac avec l’enfant à l’intérieure : éviter les mou- Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez vements brusques en préférant un produit Brevi. • Attacher et ajuster la ceinture • Resserer la sangle de la bretelle...
•l’équilibre du porteur peut être altéré en raison des NES PARA FUTURAS CONSULTAS mouvements de l’enfant et de ses propres mouve- Estimado Cliente, gracias por haber escogido un producto Brevi. ments ; • le porteur fera très attention lorsqu’il se baissera Producto conforme a las exigencias de seguridad ou se penchera en avant ;...
Después de cada lavado controlar la consistencia de las partes textiles y costuras. El producto está indicado para niños hasta un peso Usar sólo accesorios o repuestos aconsejados por Brevi Srl. máximo de 15Kg. ADVERTENCIA No dejar el niño sin vigilancia den- Atención: Para evitar riesgo de asfixia, quitar siempre la pro-...
• Colocar e apertar o cinto lombar PARA FUTURAS CONSULTAS. • Ajustar a ombreira que ficou solta Prezado Cliente, obrigado por ter escolhido um produto Brevi. • Apertar o cinto peitoral (Fig. 12) Em conformidade com as exigências de segurança EN 13209-1:2004.
Página 17
• ste izdelek prilagodili nosilcu Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela • otrok je pravilno nameščen in Brevi s.r.l. • je varnostni pas pravilno zapet in se prilagaja otroku. • popustite eno od naramnic. Atenção: Para evitar o risco de asfixia, eliminar a protecção •...
• ravnotežja nahrbtnika za nošenje otroka je odvisna ZIE POTRZEBY. od gibanja otroka in gibanja nosilca tega; Drogi kliencie, dziękujemy za wybór produktu firmy Brevi. • bodite previdni, ko se sklanjate naprej ali na stran; • nahrbtnik za nošenje otroka uporabljajte pri dejav- Zgodny z normami bezpieczeństwa EN 13209-...
Página 19
umieścić ją na podłodze: unikaj gwałtownych ruchów. POPRAWNIE WŁOŻYĆ DZIECKO NOSIDEŁKA Najpierw trzeba dostosować nosidełko do wysokości dziecka, Aby dopasować daszek, wsadź dwa pałąki do nosidełka (rys. 14) tak aby broda dziecka była na równi frontu : należy to zrobić gdy w przypadku deszczu załuż...
Nadmierne obciążenie, wyginanie (stelaża) i używanie akcesoriów óvatosan dugja át a nyílásokon! nie przewidzianych przez firmę Brevi może spowodować Húzza át a baba két karját a rögzítő szíjakon, és a szíjakat húzza uszkodzenie nosidła. meg (8. ábra)! Állítsa be a biztonsági szíjakat a gyermek méretéhez: jól tartsa- UWAGA Nosidełko powinno być...
Mosás után ellenőrizze, hogy az anyag és a varrások nem kopot- tak vagy sérültek. A biztonságos használathoz a gyermek súlya nem Kizárólag a Brevi srl. által jóváhagyott kiegészítőket vagy pótal- lehet nagyobb 15 kg-nál. katrészeket használja! FIGYELMEZTETÉS Sose hagyja kisbabáját felügye- let nélkül a gyermekhordozóban!
Za montiranje krovišta stavite dvije šipke na svoja mjesta u nosi- oštećeni. lima (slika br. 14.) Koristite isključivo dopunske stvari i dijelove koje je Brevi odobrio! Ako pada kiša, možete na krovište staviti i štitnik od kiše (slika br. 15.) Upozorenje: U interesu izbjegavanja opasnosti od gušenja pri- je uporabe proizvoda odstranite nylon pakiranje! Plastičnu vreću...
Página 23
• Затяните грудной ремнь КАК ОТРЕГУЛИРОВАТЬ ЛЯМКИ РЮКЗАКА ДЛЯ (рис.12) ПЕРЕНОСКИ НА СПИНЕ Отрегулируйте лямки рюкзака перед тем, как поместить туда ребенка Зафиксируйте опору (рис. 13) Откиньте опору (рис 1) Расслабьте поясной и грудной ремни и плечевые лямки (рис 2) Рекомендуется...
Brevi. надевать и снимать рюкзак. Conform aan alle veiligheidsnormen EN 13209- Не забывайте о том, что ребенок, которого вы переносите в 1:2004. рюкзаке, может устать: по пути необходимо предусмотреть остановки. HET INSTELLEN VAN DE KINDERDRAGER Необходимо учитывать, что ребенок, находящийся в рюкзаке, Stel de drager in zonder de baby erin.
Volg de wasvoorschriften op het etiket. het dakje (ill. 15) Controleer de stevigheid van de stof en de gordels na iedere wasbeurt. Gebruik alleen door Brevi srl aanbevolen accessoires of reser- veonderdelen. Het product is geschikt voor kinderen tot een maxi-...
Dupa spalare verificati cusaturile sau materialul sa nu fie desfa- sacului. (fig. 14) cute sau rupte. In caz ca ploua, aparatoarea de ploaie poate fi asezata peste pa- Nu folositi acecsorii sau piese de schimb care nu sunt apribate rasolar.(fig.15) de Brevi Srl.
Página 27
• Zapnite hrudný popruh. DÔLEŽITÉ: USCHOVAJTE TENTO NÁVOD PRE (obr.12) NESKORŠIE POUŽITIE Vážený zákazník, ďakujeme Vám, že ste si vybrali výrobok Brevi. Zatvorte sklopný stojan (obr.13). Spĺňa požiadavky bezpečnostnej normy EN 13209- 1:2004. Ak chcete nosič zložiť, požiadajte o pomoc inú do- spelú...
ÖNEMLİ. DAHA SONRA BAŞVURMAK İÇİN • Göğüs kemerini bağlayın. SAKLAYIN. (şek.12) Değerli Müşteri, bir Brevi ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Menteşeli standı kapatın (şek. 13) Güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak EN 13209- 1:2004. Taşıyıcıyı sırtınızdan çıkartırken başka BEBEK TAŞIYICI SIRTINIZDA NASIL AYARLANIR yetişkinden yardım almanız tavsiye edilir:...
Página 29
Yıkadıktan sonra kumaşın ve dikişlerin yıpranmadığından veya yerleştirin (şek. 14) hasar görmediğinden emin olun. Yağmur ihtimali olduğunda, yağmur kapağı gölgelik üzerine ko- Brevi srl tarafından onaylanmış olanlar dışındaki aksesuarları nabilir (şek.15) veya yedek parçaları kullanmayın. Uyarı: Boğulma tehlikesinden kaçınmak için, bu ürünü kullan- Ürünün tasarlandığı...
е по-близо до поддържащата рамка. (Фиг. 10) ВНИМАНИЕ Никога не оставяйте детето без надзор в раницата. КАК ДА НОСИТЕ РАНИЦАТА С БЕБЕТО ВЪТРЕ ВНИМАНИЕ Не използвайте продукта с бебета, В НЕЯ? които не могат да седят самостоятелно. Преди да носите раницата се уверете, че: ВНИМАНИЕ...
Página 31
Не използвайте аксесоари и резервни части различни от одобрените от BREVI. Внимание: За да избегнете риска от задушаване, премахнете опаковката преди да използвате продукта. Опаковката трябва да бъде унищожена или пазена далеч от деца. اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ...
Página 32
IT- Brevi potrà apportare in qualsiasi momento modifiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- Brevi can make any change whatsoever to the product described in this instructions leaflet without any prior notice. DE- Brevi behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung durchzuführen. FR- Brevi se réserve le droit de modifier sans préavis les produits décrits dans ce manuel d’instruction.