DeWalt SDS Max D25501 Manual De Instrucciones

DeWalt SDS Max D25501 Manual De Instrucciones

Martillo de 1-9/16" (40 mm); martillo demoledor de 1-3/4" (45 mm); martillo de 1-3/4" (45 mm); martillos de burilado y estriados

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
D25501
1-9/16" (40 mm) SDS Max
®
Hammers / Martillo de 1-9/16" (40 mm) SDS Max
D25601
1-3/4" (45 mm) SDS Max
®
Demolition Hammer / Martillo Demoledor de 1-3/4" (45 mm) SDS Max
®
1-3/4" (45 mm) SDS Max
D25602
®
1-3/4" (45 mm) SDS Max
Hammers / Martillo de 1-3/4" (45 mm) SDS Max
D25831, D25851
SDS Max
®
and Spline Chipping Hammers / Martillos de burilado SDS Max
®
ranhura e SDS Max
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR
EL PRODUCTO.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO
DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR O PRODUTO.
®
/ Martelo 1-9/16" (40mm) SDS Max
®
/ Martelo 1-3/4" (45 mm) SDS Max
®
y estriados / Marteletes de raspagem de
®
®
/ Martelo Demolidor
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt SDS Max D25501

  • Página 1 Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR MANUAL DE INSTRUCCIONES EL PRODUCTO.
  • Página 2 c) Keep children and bystanders away while operating a Definitions: Safety Guidelines power tool. Distractions can cause you to lose control. The definitions below describe the level of severity for each 2) ELECTRICAL SAFETY signal word. Please read the manual and pay attention to these a) Power tool plugs must match the outlet.
  • Página 3 skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for d) Store idle power tools out of the reach of children and do appropriate conditions will reduce personal injuries. not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are c) Prevent unintentional starting.
  • Página 4 • Use clamps or other practical way to secure and support NOTE: Do not overheat the bit (discoloration) while grinding a the workpiece to a stable platform. Holding the work by new edge. Badly worn chisels require reforging. Do not reharden and temper the chisel.
  • Página 5 WARNING: Always use eye protection. All users and WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, bystanders must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1. which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection WARNING: Always wear proper personal hearing protection appropriate for the dust exposure.
  • Página 6: Intended Use

    INTENDED USE FIG. 1 CHISEL BIT ADJUSTMENT MODE These heavy-duty rotary hammers have been designed for professional hammerdrilling, and chipping at various work sites (i.e., construction sites). DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. CHIPPING HAMMERDRILLING This heavy-duty rotary hammer is a professional power tool.
  • Página 7 5. Rotate the side handle mounting assembly to the desired Active Vibration Control (Fig. 1) position. For hammerdrilling horizontally with a heavy drill bit, D25602, D25831, D25851 place the side handle assembly at an angle of approximately For best vibration control, hold the tool with one hand on the main 20°...
  • Página 8 symbol (R) on the toolholder. If inserted correctly,the locking Clutch Setting 2 (T) is FIG. 5 sleeve (P) moves back to the end position and shows a closed designed for higher torque lock symbol. applications such as core- bits deep hole 2.
  • Página 9 The red indicator LED (W) flashes if there is a fault with the tool Mode Selector (Fig. 1) or if the brushes are completely worn (refer to Brushes under CAUTION: Never change the mode while the unit is running. Maintenance). CAUTION: Do not change to hammerdrill mode with chisel bit in OPERATION tool holder.
  • Página 10 D25602 6. Mark the spot where the hole is to be drilled. In chipping mode only, lock the trigger switch on, push the lock-on 7. Place the drill bit on that mark and depress the trigger switch slider (B) upwards while depressing the trigger switch. (A).
  • Página 11 a hole the diameter of the centering bit completely through the Cleaning structure. Then drill the cored hole halfway from each side of WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with dry air at the structure. least once a week. Wear proper ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) eye 9.
  • Página 12 Repairs To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts. SPECIFICATIONS D25501 D25601 D25602 D25831 Voltage: 120 V AC 120 V AC 120 V AC 120 V AC...
  • Página 13: Definiciones: Normas De Seguridad

    1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Definiciones: Normas a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las de seguridad áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en cada advertencia.
  • Página 14: Seguridad Personal

    f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados residual (residual current device, RCD) de seguridad.
  • Página 15: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Los Rotomartillos

    e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, con instalaciones eléctricas ocultas o con su propio piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar cable.
  • Página 16 pueden calentarse mucho durante la operación. Los pequeños Ténsion (Volts) Longitud del cable en metros (m) trozos de material roto pueden dañar las manos desprotegidas. 120 - 127V 0 - 7 7 - 15 15 - 30 30 - 50 •...
  • Página 17: Descripción (Fig. 1)

    • sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de ..Construcción Clase II ..terminal a tierra albañilería, y .... (con aislamiento doble) ..símbolo de alerta de • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA). …/min . por minuto ....seguridad El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la IPM ..
  • Página 18: Montaje Y Ajustes

    Este rotomartillo es una herramienta eléctrica profesional. NO MONTAJE Y AJUSTES permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague y tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser desconecte la máquina de la fuente de energía antes de supervisado.
  • Página 19: Control De Vibración Activa (Fig. 1)

    5. Haga girar el conjunto de montaje de la agarradera lateral Control de vibración activa (Fig. 1) hasta la posición deseada. Si debe taladrar con percusión D25602, D25831, D25851 horizontalmente con una broca para trabajos pesados, para Para un mejor control de la vibración, sostenga la herramienta lograr un control óptimo coloque el conjunto de la agarradera con una mano en la agarradera principal (D) y la otra en la con un ángulo de unos 20°...
  • Página 20: Inserción Y Desmontaje De Accesorios

    Control completo del par de torsión 1. Inserte el vástago de la broca en el portaherramientas (M) tanto como pueda. El surco sobre el vástago del cincel (Q) debe estar (Fig. 5) alineado con el símbolo (R) sobre el portaherramientas. Si está D25602 insertado correctamente, el manguito de bloqueo (P) retrocede AVISO: Siempre apague la herramienta antes de cambiar los...
  • Página 21: Funcionamiento

    modo es adecuado para trabajos livianos de burilado, cincelado Control electrónico de la velocidad y el y demolición. impacto (Fig. 5) NOTA: En modo de burilado, el taladro percutor también puede D25602, D25831, D25851 usarse como palanca para liberar una broca atascada. El control electrónico de la velocidad y el impacto permite usar AJUSTE DE LA BROCA PARA CINCELADO ( brocas más pequeñas sin riesgo de romperlas;...
  • Página 22: Bien Colocar Las Manos (Fig. 1)

    La pieza deslizante de bloqueo solamente puede ser activada ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones en el modo de burilado. La máquina dejará de operar cuando se corporales, SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo esté debidamente sujeta. Si va a perforar un material delgado, intente engranar la pieza deslizante de bloqueo en el modo de taladrado de percusión.
  • Página 23: Taladrado Con Barrenas Huecas

    8. Aplique solamente suficiente presión para engranar el control centrado a lo largo de toda la estructura. Luego barrene el de vibración activa (Refiérase a Control de vibración activa). agujero, la mitad desde cada lado de la estructura. 9. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. 9.
  • Página 24: Limpieza

    CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS Limpieza D25501 D25601 D25602 D25831 ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas Hormigón 40 mm 40 mm 45 mm – de ventilación con aire seco al menos una vez por semana. (1-9/16") (1-9/16") (1-3/4") –...
  • Página 25 ESPECIFICACIONES D25501-AR D25501-B2 D25601-B3 D25601-B2 D25602-AR D25602-B2 Voltagem 220V~ 220V~ 120V~ 220V~ 220V~ 220V~ Frequencia 50 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50 Hz 50–60 Hz Watts 1 100W 1 100W 1 200 W 1 200 W 1 200 W 1 200 W 490/min 490/min...
  • Página 26 b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como Definições: Diretrizes de na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As Segurança ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os vapores. As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência.
  • Página 27: Uso E Cuidados Da Ferramenta

    quando você estiver cansado ou sob a influência de 4) USO E CUIDADOS DA FERRAMENTA drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta para desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar sua aplicação.
  • Página 28 5) REPAROS Recomendamos que você use sempre a empunhadura lateral fornecida com a ferramenta. Operar a ferramenta com apenas a) Tenha sua ferramenta reparada por um agente de reparos uma mão levará à perda de controle da ferramenta. Também qualificado e que somente use peças originais. Isto irá pode ser perigoso perfurar completamente o material ou assegurar que a segurança da ferramenta seja mantida.
  • Página 29 • Mantenha o cabo elétrico da ferramenta longe da broca ATENÇÃO: Ao trabalhar com esta ferramenta, use sempre quando ela estiver em rotação. Não enrole o fio da uma proteção adequada para seus ouvidos em conformidade ferramenta ao redor de nenhuma parte de seu corpo. Um com a norma ANSI S12.6 (S3.19).
  • Página 30 com água e sabão as partes do corpo expostas. Permitir FIG. 1 MODO DE AJUSTE DA BROCA DE CINZELAGEM que o pó entre em contato com a boca, os olhos ou a pele pode provocar a absorção de produtos químicos nocivos pelo corpo. ATENÇÃO: O uso desta ferramenta pode criar e/ou espalhar pó...
  • Página 31: Montagem E Ajustes

    instalada. Caso contrário, a empunhadura lateral pode se soltar Componentes (Fig. 1) durante a operação da ferramenta e o operador pode perder o ATENÇÃO: Nunca tente fazer nenhuma modificação a uma controle. Segure a ferramenta com as duas mãos a fim de ter um ferramenta elétrica nem a nenhuma parte dela.
  • Página 32: Como Instalar E Retirar Acessórios Para Ranhuras (Fig. 4)

    FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 Como instalar e retirar acessórios para ranhuras (Fig. 4) D25851 ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e retire-a da corrente elétrica antes de fazer ajustes ou de retirar ou colocar Controle de vibração ativa (Fig.
  • Página 33: Como Instalar E Retirar Acessórios

    A posição de embreagem Como instalar e retirar acessórios FIG. 5 2 (T) é recomendada SDS Max ® para trabalhos D25501, D25602, D25831 exigem um maior torque ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesões corporais como, por exemplo, o uso graves, sempre desligue a ferramenta e retire-a da corrente de brocas-coroas e a elétrica antes de fazer ajustes ou de retirar ou colocar...
  • Página 34: Como Operar A Ferramenta

    Para escolher o nível desejado, gire o controle (G). Os números O ângulo do buril pode ser ajustado em 18 posições diferentes. aumentam proporcionalmente ao impacto e à velocidade. O Após escolher a posição desejada, mova a broca levemente para controle variável torna a ferramenta extremamente adaptável frente e para trás para se assegurar que o buril está...
  • Página 35: Como Segurar Corretamente A Ferramenta (Fig. 1)

    funcionamento contínuo da ferramenta, coloque o comutador na Como segurar corretamente a posição “OFF” (desligado). ferramenta (Fig. 1) FUNÇÃO DE PARTIDA SUAVE ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves, SEMPRE A função de partida suave permite que o usuário aumente posicione corretamente a mão tal como mostra a ilustração.
  • Página 36 tamanho desejado perfurando a metade de cada lado da Perfuração por percussão com uma estrutura. broca-coroa 9. Para parar a ferramenta, solte o gatilho interruptor. Sempre D25501, D25601, D25602 desligue o interruptor da ferramenta ao terminar o trabalho e ATENÇÃO: A fim de evitar ferimentos e danos à ferramenta, antes de desconectá-la da corrente elétrica.
  • Página 37 WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, deixar a fábrica. Dentro de dois a seis meses, dependendo da Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt.com.br, intensidade de utilização, leve ou envie a ferramenta a um centro para saber qual é a mais próxima de sua localidade.
  • Página 38: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES D25501-B2 D25601-B2 D25602-B2 D25831-B2 Voltagem 220 V ~ 220 V ~ 220 V ~ 220 V ~ Frequencia 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz Watts 1 100W 1 200 W 1 200 W 1 200 W 490/min 210–415/min 210–415/min –...
  • Página 39 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE ARGENTINA: IMPORTED BY/IMPORTADO POR: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER ARGENTINA S.A. BLACK & DECKER DO BRASIL LTDA. PACHECO TRADE CENTER ROD. BR 050, S/N° - KM 167 COLECTORA ESTE DE RUTA PANAMERICANA DIST. INDUSTRIAL II KM. 32.0 EL TALAR DE PACHECO UBERABA –...

Este manual también es adecuado para:

Sds max d25601Sds max d25602Sds max d25831Sds max d25851

Tabla de contenido