Betriebs- und Sicherheitsanweisungen des Anlagenherstellers. Die Nichtbeachtung der Hinweise kann zum Verlust jeglicher Schadensersatzansprüche führen. 2. Im Lieferumfang enthaltene Teile (siehe Bild 1 Seite 2) Art.-Nr. 20 71 267 Art.-Nr. 20 71 268 + 20 70 965 Kondensatpumpe Kondensathebeanlage mit Tank...
Página 5
Technische Daten / Kennlinie / Montage 5. Technische Daten Betriebsspannung 230 V, 50-60 Hz Leistungsaufnahme 75 W Stromaufnahme 0,80 A Schutzart IP54 / Class B Maximale Förderleistung 400 l/h Maximale Förderhöhe 3,7 m Geräuschpegel 43 dB(A) auf 1 m Entfernung Schaltpunkte Schwimmer An: 27 mm, Aus: 21 mm, Alarm: 32 mm Potenzialfreier Kontakt...
Página 6
Montage / Elektroanschluss 7.1 Aufstellung der Kondensatpumpe / Kondensathebeanlage Art.-Nr. 20 71 267 Art.-Nr. 20 71 268 + 20 70 965 Kondensatpumpe Kondensathebeanlage mit Tank Diese Ausführung ist speziell für den Einsatz Die Pumpe ist in horizontaler Position unter- mit der Wolf-Neutralisationsanlage COB Art.- halb des Kondensatablaufes aufzustellen.
Página 7
Funktionsprüfung / Demontage / Wartung 8. Funktionsprüfung Nach der Installation der Kondensatpumpe / Kondensathebeanlage empfehlen wir eine Funkti- onsprüfung. Art.-Nr. 20 71 267 Art.-Nr. 20 71 268 + 20 70 965 Kondensatpumpe Kondensathebeanlage mit Tank Füllen Sie langsam Wasser in die entspre- Füllen Sie langsam Wasser in den Tank der...
Página 8
Entsorgung / CE-Konformitätserklärung Wartung Wir empfehlen je nach Verschmutzungsgrad eine regelmäßige Beseitigung von Ablagerungen oder Verkrustungen. Hierzu sind die verschmutzten Bereiche der Pumpe und des Tanks (falls vor- handen) mit klarem Wasser zu spülen. Achten Sie darauf, dass der Schwimmer der Pumpe nicht verunreinigt wird! Wenn nötig, reinigen Sie den Filter „A“...
1. Parts included in the scope of supply (see fig. 1, page 2) Art. no. 20 71 267 Art. no. 20 71 268 + 20 70 965...
Página 10
Technical data / characteristic curve / assembly 5. Technical data Operating voltage 230 V, 50-60 Hz Power consumption 75 W Current consumption 0,80 A Protection class IP54 / Class B Maximum delivery capacity 400 l/h Maximum discharge head 3,7 m Noise level 43 dB(A) at a distance of 1 m Float switching points...
Automatic condensate pumping station with tank This version is specially designed for use with the Wolf COB neutralisation system, item no. The pump is to be installed in a horizontal po- 2484013 or item no. 24 83 689. sition underneath the condensate drain.
Página 12
Automatic condensate pumping station with tank Pour water slowly into the appropriate cham- ber of the Wolf neutralisation system. Check Fill water slowly into the tank of the pump. whether the pump switches on and off again Check whether the pump switches on and off after the water level has sunk.
Página 13
Disposal / CE conformity declaration Servicing We recommend the regular removal of deposits or encrustations depending upon the degree of contamination. To this end, the dirty areas of the pump and the tank (if existent) are to be rinsed with clear water. Make sure that the float of the pump does not get dirty! If necessary, also clean the filter ‘A’...
Página 14
Le non-respect de ces conseils peut mener à la perte de tout recours à des dommages et intérêts. 1. Pièces faisant partie de la livraison (voir figure 1 page 2) N° d’art. 20 71 267 N° d’art. 20 71 268 + 20 70 965...
Página 15
Caractéristiques techniques / courbe caractéristique / montage 5. Caractéristiques techniques Tension de service 230 V, 50-60 Hz Puissance absorbée 75 W Courant absorbé 0,80 A Type de protection IP54 / Classe B Débit de refoulement maximal 400 l/h Hauteur de refoulement maximale 3,7 m Niveau de bruit 43 dB(A) à...
Cette version est spécialement construite pour être utilisée avec l’installation de neutra- La pompe doit être installée en position horizon- lisation Wolf COB n° d’article 24 84 013 et n° tale en dessous de l’écoulement du condensat. d’article 24 83 689.
Remplir lentement d’eau la chambre corre- spondante de l’installation de neutralisation Remplir lentement d’eau le réservoir de la Wolf. Vérifier que la pompe s’enclenche et se pompe. Vérifier que la pompe s’enclenche et déclenche à nouveau en cas de baisse du ni- se déclenche à...
Mise au rebut / Déclaration de conformité CE Entretien Il est recommandé en fonction du degré d’encrassement de procéder à une élimination régulière des dépôts ou des incrustations. Pour ce faire, il faut rincer à l’eau claire les zones encrassées de la pompe et du réservoir (si présent).
Página 19
In caso di mancata osservanza di queste avvertenze, decade il diritto al risarcimento dei danni. 1. Parti fornite in dotazione (vedi figura 1 a pagina 2) Cod. art. 20 71 267 Cod. art. 20 71 268 + 20 70 965 Pompa di scarico condensa...
Página 20
Dati tecnici / Linea caratteristica / Montaggio 5. Dati tecnici Tensioni di esercizio 230 V, 50-60 Hz Potenza assorbita 75 W Corrente assorbita 0,80 A Classe di protezione IP54 / Classe B Portata massima 400 l/h Altezza di mandata massima 3,7 m Livello di rumore 43 dB(A) a 1 m di distanza...
Montaggio / Allacciamento elettrico 7.1 Installazione della pompa di scarico condensa / sistema di sollevamento condensa Cod. art. 20 71 267 Cod. art. 20 71 268 Pompa di scarico condensa Sistema di sollevamento condensa con serbatoio Questa versione è costruita specialmente per La pompa deve essere installata in posizione oriz- l’impiego con l’impianto di neutralizzazione Wolf...
Página 22
Rabboccare lentamente acqua nella camera corrispondente dell’impianto di neutralizzazio- Rabboccare lentamente acqua nel serbatoio ne Wolf. Verificare se la pompa si inserisce e della pompa. Verificare se la pompa si inseris- se si disinserisce nuovamente quando il livello ce e se si disinserisce nuovamente quando il dell’acqua è...
Página 23
Smaltimento / Dichiarazione di conformità CE Manutenzione A seconda del grado di sporcizia, consigliamo di rimuovere regolarmente i depositi o le incrostazi- oni. A tale scopo le zone sporche della pompa e del serbatoio (se presenti) devono essere sciac- quate con acqua chiara. Fare attenzione che il galleggiante della pompa non venga contaminato! Se necessario, pulire anche il filtro “A”...
Het niet naleven van de aanwijzingen kan leiden tot verlies van alle aanspraak op schadevergoeding. 1. Componenten die in de leveringsomvang begrepen zijn (zie afbeelding 1 pagina 2) Art.-nr. 20 71 267 Art.-nr. 20 71 268 + 20 70 965 Condensaatpomp...
Página 25
Technische gegevens / karakteristiek / montage 5. Technische gegevens Bedrijfsspanning 230 V, 50-60 Hz Vermogensopname 75 W Stroomopname 0,80 A Beschermingsklasse IP54 / klasse B Maximaal pompvermogen 400 l/h Maximale transporthoogte 3,7 m Geluidsniveau 43 dB(A) op 1 m afstand Schakelpunten vlotter Aan: 27 mm, Uit: 21 mm, Alarm: 32 mm Potentiaalvrij contact...
Página 26
Montage / elektroaansluiting 7.1 Opstelling van de condensaatpomp / condensaatpompinstallatie Art.-nr. 20 71 267 Art.-nr. 20 71 268 + 20 70 965 Condensaatpomp Condensaatpompinstallatie met tank Deze uitvoering is speciaal geconstrueerd voor De pomp moet in horizontale positie onder de gebruik met de Wolf-neutralisatie-installatie condensaatafvoer worden opgesteld.
Página 27
/ onderhoud 8. Controle van de werking Na de installatie van de condensaatpomp / condensaatpompinstallatie raden wij aan de werking te controleren. Art.-nr. 20 71 267 Art.-nr. 20 71 268 + 20 70 965 Condensaatpomp Condensaatpompinstallatie met tank Giet langzaam water in de desbetreffende Giet langzaam water in de tank van de pomp.
Página 28
Verwijdering / CE-conformiteitsverklaring Onderhoud Wij raden naargelang de vervuilingsgraad aan afzettingen of korsten regelmatig te verwijderen. Hiervoor moeten de vuile delen van de pomp en de tank (indien aanwezig) worden gespoeld met zuiver water. Zorg ervoor dat de vlotter van de pomp niet vuil wordt! Reinig, indien nodig, evene- ens filter “A”...
El incumplimiento de estas notas puede suponer la pérdida de todo tipo de derecho de reclamación. 1. Piezas contenidas en el volumen de suministro (véase, figura 1 página 2) Nº artículo 20 71 267 Nº artículo 20 71 268 + 20 70 965 Bomba de condensado Instalación de elevación de condensado...
Página 30
Datos técnicos / Curva característica / Montaje 5. Datos técnicos Tensión de servicio 230 V, 50-60 Hz Consumo de energía 75 W Consumo de corriente 0,80 A Índice de protección IP54 / Clase B Caudal máx. 400 l/h Altura máxima de elevación 3,7 m Nivel de ruido 43 dB(A) a distancia de 1 m...
Esta versión está construida especialmente para la aplicación con la instalación de neu- La bomba se debe colocar en posición hori- tralización Wolf COB, nº art. 2484013 y/o nº zontal por debajo de la salida de condensado. art. 24 83 689.
Página 32
Instalación de elevación de condensado con tanque Lentamente llene de agua la cámara correspon- diente de la instalación de neutralización Wolf. Llene lentamente el tanque de la bomba con Compruebe si la bomba se conecta y se vuelve agua. Compruebe si la bomba se conecta y a desconectar con un nivel de agua bajo.
Página 33
Eliminación / Declaración de Conformidad CE Mantenimiento Según el grado de suciedad recomendamos eliminar regularmente los restos o incrustaciones. Hierzu sind die verschmutzten Bereiche der Pumpe und des Tanks (falls vorhanden) mit klarem Wasser zu spülen.Para ello se deben lavar las zonas sucias de la bomba y tanque (si existe) con agua limpia.
Manglende overholdelse af henvisningerne kan føre til tab af ethvert krav på skadeserstatning. 1. Dele omfattet af leveringsomfang (se billede 1 side 2) Art.-Nr. 20 71 267 Art.-Nr. 20 71 268 + 20 70 965 Kondensatpumpe Kondensatløfteanlæg med tank...
Página 35
Tekniske data / karakteristik / montering 5. Tekniske data Driftsspænding 230 V, 50-60 Hz Effektforbrug 75 W Strømforbrug 0,80 A Beskyttelsestype IP54 / Class B Max. pumpekapacitet 400 l/h Max. pumpehøjde 3,7 m Støjniveau 43 dB(A) på 1 m afstand Koblingspunkt svømmer Tændt: 27 mm, slukket: 21 mm, Alarm: 32 mm Potentialfri kontakt...
Página 36
Montering / strømtilslutning 7.1 Opstilling af kondensatpumpen / kondensatløfteanlæg Art.-Nr. 20 71 267 Art.-Nr. 20 71 268 + 20 70 965 Kondensatpumpe Kondensatløfteanlæg med tank Denne model er specielt konstrueret til brug Pumpen skal opstilles i horisontal position med Wolf-neutraliseringsanlægget COB Art.- neden under kondensatafløbet.
Página 37
Funktionsafprøvning / afmontering / vedligeholdelse 8. Funktionsafprøvning Efter installering af kondensatpumpen / kondensatløfteanlægget anbefaler vi en funktionsafprøvning. Art.-Nr. 20 71 267 Art.-Nr. 20 71 268 + 20 70 965 Kondensatpumpe Kondensatløfteanlæg med tank Fyld langsomt vand i det relevante kammer i Fyld langsomt vand i pumpens tank.
Página 38
Bortskaffelse / CE-konformitetserklæring Vedligeholdelse Alt efter forureningsgrad anbefaler vi regelmæssig fjernelse af aflejringer eller skorpedannelser. Til dette formål skylles de forurenede områder af pumpen og tanken (såfremt forhånden) med klart vand. Sørg for, at pumpens svømmer ikke bliver forurenet! Om nødvendigt renses pumpens filter ”A”...
των υποδείξεων μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια παντός είδους αξιώσεων αποζημίωσης. 1. Εξαρτήματα που περιλαμβάνονται κατά την παράδοση (βλ. εικόνα 1 σελίδα 2) Κωδ.Πρ. 20 71 267 Κωδ.Πρ. 20 71 268 + 20 70 965 + 20 70 965 Αντλία συμπυκνωμάτων...
Página 40
Τεχνικά χαρακτηριστικά / Χαρακτηριστική καμπύλη / Συναρμολόγηση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση λειτουργίας 230 V, 50-60 Hz Κατανάλωση ισχύος 75 W Κατανάλωση ρεύματος 0,80 A Τύπος προστασίας IP54 / Κατηγορία B Μέγιστος ρυθμός ροής 400 l/h Μέγιστο μανομετρικό ύψος 3,7 m Στάθμη...
με δεξαμενή Η παρούσα έκδοση έχει κατασκευαστεί ειδικά για Η αντλία πρέπει να τοποθετηθεί σε οριζόντια τη χρήση με το σύστημα εξουδετέρωσης Wolf θέση κάτω από την εκροή συμπυκνωμάτων. COB Κωδ.Πρ. 2484013 ή Κωδ.Πρ. 24 83 689. Ο εύκαμπτος σωλήνας παροχής συμπυκνωμάτων...
Página 42
Αποσυναρμολόγηση / Συντήρηση 8. Έλεγχος λειτουργίας Μετά την τοποθέτηση της αντλίας συμπυκνωμάτων / εγκατάστασης άντλησης συμπυκνωμάτων συνιστούμε τη διεξαγωγή ενός ελέγχου λειτουργίας. Κωδ.Πρ. 20 71 267 Κωδ.Πρ. 20 71 268 + 20 70 965 Αντλία συμπυκνωμάτων Εγκατάσταση άντλησης συμπυκνωμάτων με δεξαμενή...
Página 43
Απόρριψη / Δήλωση συμμόρφωσης CE Συντήρηση Συνιστούμε ανάλογα με το βαθμό ρύπανσης μια τακτική απομάκρυνση των εναποθέσεων ή επικαθίσεων. Για το σκοπό αυτόν ξεπλύνετε της ρυπασμένες περιοχές της αντλίας και της δεξαμενής (εφόσον υπάρχει) με καθαρό νερό. Προσέξτε να μην ρυπανθεί ο πλωτήρας της αντλίας! Εφόσον...
Nieprzestrzeganie niniejszych wska- zówek może prowadzić do utraty prawa do dochodzenia odszkodowania. 1. Części w zakresie dostawy (zob. ilustr. 1 strona 2) Nr art. 20 71 267 Nr art. 20 71 268 + 20 70 965 Pompa kondensatu...
Página 45
Dane techniczne / Charakterystyka pracy / Montaż 5. Dane techniczne Napięcie robocze 230 V, 50-60 Hz Pobór mocy 75 W Pobór prądu 0,80 A Klasa ochrony IP54 / Class B Maksymalna wydajność pompy 400 l/h Maksymalna wysokość podnoszenia 3,7 m Poziom hałasu 43 dB(A) w odległości 1 m Punkty załączania/wyłączania pływaka...
Pompa kondensatu System podnoszenia kondensatu ze zbior- nikiem Niniejsza wersja została skonstruowana spec- jalnie do pracy z instalacją do neutralizacji Wolf Pompę należy ustawić w pozycji poziomej COB nr art. 2484013 lub nr art. 24 83 689. poniżej spustu kondensatu.
Página 47
Demontaż / Konserwacja 8. Kontrola działania Po zainstalowaniu pompy kondensatu / systemu podnoszenia kondensatu zalecamy przepro- wadzenie kontroli działania. Nr art. 20 71 267 Nr art. 20 71 268 + 20 70 965 Pompa kondensatu System podnoszenia kondensatu ze zbior- nikiem Napełniać...
Página 48
Utylizacja / Deklaracja zgodności CE Konserwacja Zalecamy regularne usuwanie osadów lub narostów w zależności od stopnia zabrudzenia. W tym celu należy zabrudzone części pompy i zbiornika (o ile występuje) przepłukać czystą wodą. Uważać na to, aby nie zabrudzić pływaka pompy! Jeżeli to konieczne, wyczyścić także filtr „A“ (ilustr.