Wolf 10E Instrucciones De Montaje
Wolf 10E Instrucciones De Montaje

Wolf 10E Instrucciones De Montaje

Grupo de bomba solar

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

10E / 20E napenergiás szivattyú csoport
Руководство по монтажу Насосная группа для
RU / UA
контура солнечных коллекторов 10E / 20E
Wolf GmbH, Postfach 1380, 84048 Mainburg, Telefon +498751/74-0, Telefax +498751/741600, www.wolf-heiztechnik.de
3062506_201803.indd
2 - 4
5 - 7
8 - 10
11 - 13
14 - 16
17 - 19
20 - 22
23 - 25
26 - 28
29 - 31
32 - 34
35 - 37
38 - 40

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wolf 10E

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Montaj kılavuzu 35 - 37 Solar pompa grubu 10E / 20E Руководство по монтажу Насосная группа для RU / UA 38 - 40 контура солнечных коллекторов 10E / 20E Wolf GmbH, Postfach 1380, 84048 Mainburg, Telefon +498751/74-0, Telefax +498751/741600, www.wolf-heiztechnik.de 3062506_201803.indd...
  • Página 2 Montageanleitung Solarpumpengruppe 10E / 20E Sicherheitshinweise In dieser Beschreibung werden die folgenden Symbole und Hinweiszeichen verwendet. Diese wichtigen Anweisungen betreffen den Personenschutz und die technische Betriebssicherheit. "Sicherheitshinweis" kennzeichnet Anweisungen, die genau einzuhalten sind, um Gefährdung oder Verletzung von Personen zu vermeiden und Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
  • Página 3: Montageanleitung Solarpumpengruppe 10E / 20E

    Montageanleitung Solarpumpengruppe 10E / 20E Anschlussmaße Wandbefestigung oben Wandbefestigung unten Einbauort Die Solarpumpengruppe ist in die Solar-Rücklaufleitung einzubauen. Wandbefestigung - Solarpumpengruppe aus der Verpackung entnehmen und Dämmschalen (2, 3, 4) entfernen. - Bohrlöcher anzeichnen (Abstand 262 mm), bohren (Ø 8 mm) und Dübel setzen - Rücklaufstrang (1) aus der oberen und unteren Wandbefestigung (5) abklipsen...
  • Página 4 Montageanleitung Solarpumpengruppe 10E / 20E Befüllen und Spülen - Kugelhahn (Temperaturanzeige) im Rücklaufstrang (1) muss in senkrechte Stellung der Anlage gedreht sein. - Schwerkraftbremse im Rücklaufstrang (1) mit Schraubendreher in senkrechte Stel- lung (offen) drehen. - Anlage befüllen und mindestens 20 bis 60 Minuten spülen und entlüften.
  • Página 5 Installation instructions Solar pump assembly 10E / 20E Safety instructions The following symbols and signs are used in this description. These important instructions concern personal safety and technical reliability. "Safety instructions" identify instructions with which you must exactly comply to prevent injury and damage to the equipment.
  • Página 6 Installation instructions Solar pump assembly 10E / 20E Connection dimensions Wall mounting bracket top Wall mounting bracket bottom Installation location The solar pump assembly is to be installed in the solar return line. Wall mounting - Take the solar pump assembly out of its packaging and remove the insulating shells (2, 3 &...
  • Página 7: Gb Installation Instructions

    Installation instructions Solar pump assembly 10E / 20E Filling and flushing the - The ball valve (temperature display) in the return branch (1) must be turned to the system vertical position. - Use a screwdriver to turn the gravity brake in the return branch (1) to the vertical position (open).
  • Página 8 Montageaanwijzingen Zonnepompgroep 10E / 20E Veiligheidsinformatie In deze beschrijving worden de volgende symbolen en aanduidingstekens gebruikt: Deze belangrijke instructies betreffen de bescherming van personen en de technische veiligheid. "Veiligheidsinformatie": Aanduiding van instructies die strikt gevolgd moeten worden om gevaar of verwonding van personen te vermijden en beschadigingen aan het toestel te verhinderen.
  • Página 9: Nl Montageaanwijzingen Zonnepompgroep 10E / 20E

    Montageaanwijzingen Zonnepompgroep 10E / 20E Aansluitmaten Wandbevestiging boven Wandbevestiging beneden Montageplaats De zonnepompgroep moet in de zonneretourleiding worden gemonteerd. Wandbevestiging - Zonnepompgroep uit de verpakking nemen en isolatieschalen (2, 3, 4) verwijderen. - Boorgaten aftekenen (afstand 262 mm), boren (Ø 8 mm) en pluggen plaatsen.
  • Página 10 Montageaanwijzingen Zonnepompgroep 10E / 20E Afvullen en spoelen - Kogelkraan (temperatuurweergave) in de retourstrang (1) moet in de verticale van de installatie stand zijn gedraaid. - Zwaartekrachtrem in de retourstrang (1) met een schroevendraaier in de verticale stand (open) draaien.
  • Página 11 Instrucciones de montaje Grupo de bomba solar 10E / 20E Advertencias de seguridad En esta descripción se utilizan los siguientes símbolos y señales de adverten- cia. Estas indicaciones son muy importantes porque afectan a la seguridad del personal y del funcionamiento.
  • Página 12: Es Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje Grupo de bomba solar 10E / 20E Medidas de conexión Fijación en pared superior Fijación en pared inferior Lugar de instalación El grupo de bomba solar se debe instalar en la tubería de retorno solar. Fijación en pared - Extraer el grupo de bomba solar del embalaje y retirar los aislamientos (2, 3, 4).
  • Página 13 Instrucciones de montaje Grupo de bomba solar 10E / 20E Llenado y limpieza de - La llave esférica (indicación de temperatura) en el tramo de retorno (1) debe estar la instalación girada en la posición vertical. - Girar el freno de gravedad en el tramo de retorno (1) con un destornillador a la posición vertical...
  • Página 14: Pl Instrukcja Montażu Solarna Grupa Pompowa 10E / 20E

    Instrukcja montażu Solarna grupa pompowa 10E / 20E Wskazówki bezpieczeństwa W opisie są stosowane następujące symbole i oznaczenia dotyczące wskazówek. Niniejsze ważne wskazówki odnoszą się do bezpieczeństwa ludzi i technicznego bezpieczeństwa eksploatacji. "Wskazówka bezpieczeństwa" oznacza instrukcje, które należy dokładnie zachować w celu uniknięcia zagrożenia lub zranienia ludzi oraz uniknięcia uszkodzeń...
  • Página 15 Instrukcja montażu Solarna grupa pompowa 10E / 20E Wymiary przyłączeniowe Mocowanie na ścianie (góra) Mocowanie na ścianie (dół) Miejsce montażu Solarną grupę pompową należy wmontować w solarny przewód powrotny. Mocowanie na ścianie - Wyjąć solarną grupę pompową z opakowania i zdjąć osłony izolacyjne (2, 3, 4).
  • Página 16 Instrukcja montażu Solarna grupa pompowa 10E / 20E Napełnianie i płukanie - Zawór kulkowy (wskaźnik temperatury) na przewodzie powrotnym (1) należy instalacji obrócić do pozycji poziomej. - Umieścić hamulec grawitacyjny w przewodzie powrotnym (1) za pomocą śrubokrętu w pozycji pionowej (otwarty).
  • Página 17 Instructions de montage Groupe de pompes solaires 10E / 20E Conseils de sécurité Dans ce descriptif, les symboles et les signes suivants sont utilisés. Ces instructions impor- tantes concernent la protection des personnes et la sécurité de fonctionnement technique. Un « conseil de sécurité » caractérise des instructions à suivre à la lettre pour éviter de mettre en danger ou de blesser des personnes, et d’endommager l’appareil.
  • Página 18: Fr Instructions De Montage

    Instructions de montage Groupe de pompes solaires 10E / 20E Cotes de raccordement Fixation murale supérieure Fixation murale inférieure Emplacement de montage Le groupe de pompes solaires doit être intégré à la conduite de retour solaire Fixation au mur - Sortir le groupe de pompes solaires de leur emballage puis enlever les coquilles isolantes (2, 3, 4).
  • Página 19 Instructions de montage Groupe de pompes solaires 10E / 20E Remplissage et purge - Le robinet à boisseau sphérique (affichage de température) sur la ligne de retour du système (1) doit se trouver en position verticale. - Tourner l’organe déprimogène de la ligne de retour (1) en position verticale (ouvert) à...
  • Página 20: It Istruzioni Di Montaggio Gruppo Di Pompe Solari 10E / 20E

    Istruzioni di montaggio Gruppo di pompe solari 10E / 20E Norme per la sicurezza In questo manuale vengono utilizzati i seguenti simboli e segnali informativi. Queste importanti indicazioni riguardano la protezione personale e la sicurezza di funzionamento. "Indicazioni di sicurezza" si riferisce ad istruzioni da seguire attentamente per evitare ferimenti di persone e danneggiamenti all'apparecchio.
  • Página 21 Istruzioni di montaggio Gruppo di pompe solari 10E / 20E Misure di allacciamento Fissaggio al muro in alto Fissaggio al muro in basso Luogo di montaggio Il gruppo di pompe solari deve essere montato nella tubazione di ritorno solare. Fissaggio al muro - Togliere il gruppo di pompe solari dall’imballo e rimuovere le coibentazioni...
  • Página 22 Istruzioni di montaggio Gruppo di pompe solari 10E / 20E Caricamento e lavaggio - Il rubinetto a sfera (indicatore della temperatura) nel ritorno (1) deve essere girato dell’impianto in posizione verticale. - Girare la valvola di ritegno del ritorno (1) in posizione verticale (aperta) utilizzando un cacciavite.
  • Página 23 Montagevejledning Solarpumpegruppe 10E / 20E Sikkerhedsanvisninger I denne vejledning anvendes følgende tegn og symboler. Disse vigtige anvisninger vedrører personbeskyttelse og teknisk driftssikkerhed. En "sikkerhedsanvisning" er en anvisning, der skal overholdes nøje for at for- hindre fare eller personskader og skader på udstyret.
  • Página 24: Dk Montagevejledning

    Montagevejledning Solarpumpegruppe 10E / 20E Tilslutningsmål Vægbeslag foroven Vægbeslag forneden Monteringssted Solarpumpegruppen monteres i solvarmeanlæggets tilbageløbsledning. Vægmontering - Tag solarpumpegruppen ud af emballagen og fjern isoleringsskålene (2, 3, 4). - Marker borehuller (afstand 262 mm), sæt bor (Ø 8 mm) og rawplugs - Tag strengens returledning (1) ud af det øverste og det nederste vægbeslag (5).
  • Página 25 Montagevejledning Solarpumpegruppe 10E / 20E Fyldning og skylning af - Kuglehanen (temperaturvisning) i strengens returledning (1) skal være drejet i anlægget lodret position. - Drej trykkraftbremsen i strengens returledning (1) til lodret position (åben) ved hjælp af en skruetrækker. - Fyld anlægget, og skyl og udluft i mindst 20-60 minutter.
  • Página 26 Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10E / 20E Bezpečnostní pokyny V tomto popisu jsou použity následující symboly a značky. Tyto důležité pokyny se týkají osobní ochrany a technické provozní bezpečnosti. „Bezpečnostní pokyn“ uvozuje návody a pokyny, které musejí být dodrženy, aby nedošlo k ohrožení...
  • Página 27: Cz Montážní Návod Skupina Solárního Čerpadla 10E / 20E

    Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10E / 20E Rozměry k připojení Upevnění na zeď nahoře Upevnění na zeď dole Místo instalace Skupinu solárního čerpadla instalujte do vratného solárního rozvodu. Upevnění na stěnu - Vyjměte součásti skupiny solárního čerpadla z obalu a odstraňte izolační kryty (2, 3, 4).
  • Página 28 Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10E / 20E Napouštění a propláchnutí - Kulový ventil (ukazatel teploty) na vratném toku (1) musí být v kolmé poloze. zařízení - Nastavte samotížnou brzdu na větvi vratného toku (1) šroubovákem do kolmé polohy (otevřeno).
  • Página 29 Montážny návod Skupina solárneho čerpadla 10E / 20E Bezpečnostné pokyny V tomto popise sa používajú nasledovné symboly a značky. Tieto dôležité pokyny sa týkajú osobnej ochrany a technickej prevádzkovej bezpečnosti. „Bezpečnostný pokyn“ uvádza návody a pokyny, ktoré sa musia dodržať, aby nedošlo k ohrozeniu alebo úrazom osôb a poškodeniu prístroja.
  • Página 30: Sk Montážny Návod

    Montážny návod Skupina solárneho čerpadla 10E / 20E Rozmery pripojenia Montáž na stenu hore Montáž na stenu dole Miesto inštalácie Skupinu solárneho čerpadla inštalujte do vratného solárneho rozvodu. Montáž na stenu - Vyberte skupinu solárneho čerpadla z obalu a odstráňte izolačné kryty (2, 3, 4).
  • Página 31 Montážny návod Skupina solárneho čerpadla 10E / 20E Napúšťanie a oplachovanie - guľový kohút (indikátor teploty) vo vratnej vetve (1) musí byť otočený v zvislej polohe. zariadenia - Nastavte gravitačnú brzdu vratnej vetvy (1) skrutkovačom do zvislej polohy (otvorené). - Napúšťajte zariadenie a minimálne 20 až 60 minút oplachujte a odvzdušnite.
  • Página 32 Szerelési útmutatója 10E / 20E napenergiás szivattyú csoport Biztonsági útmutatások Az ismertetőben az alábbi jelképek és útbaigazító jelek szerepelnek. Ezek a fontos utasítások a személyvédelmet és a műszaki üzembiztonságot érintik. A "biztonsági útmutatás" olyan utasításokat jelöl, amelyeknek pontos betartásával kivédhetők az embereket fenyegető veszélyek és sérülések, valamint megakadá- lyozhatók a készüléken bekövetkező...
  • Página 33: Hu Szerelési Útmutatója

    Szerelési útmutatója 10E / 20E napenergiás szivattyú csoport Csatlakozási méretek Fali felerősítő elem fenn Fali felerősítő elem lenn Beépítési hely Az energiaszivattyú csoportot az energiakör visszatérő vezetékébe kell beépíteni. Felerősítés falra - Vegyük ki az energiaszivattyú csoportot a csomagolásból és távolítsuk el a (2, 3, 4) szigetelőhéjakat.
  • Página 34 Szerelési útmutatója 10E / 20E napenergiás szivattyú csoport A berendezés megtöltése - Az (1) visszatérő ágban található (hőmérséklet kijelzős) golyóscsapnak függőleges és öblítése állásba forgatott helyzetben kell állnia. - Csavarhúzóval forgassuk el az (1) visszatérő ágban található gravitációs féket függőleges (nyitott) állásba.
  • Página 35: Tr Montaj Kılavuzu Solar Pompa Grubu 10E / 20E

    Montaj kılavuzu Solar pompa grubu 10E / 20E Bu açıklamada aşağıdaki semboller ve uyarı işaretleri kullanılmaktadır. Bu önemli Emniyet talimatları talimatlar kişisel korunma ve teknik çalışma emniyetini konu almaktadır. “Emniyet işareti”, kişilerin tehlikeye girmesini veya yaralanmasını engellemek ve cihazda hasarların meydana gelmesini önlemek amacıyla harfiyen uyulması...
  • Página 36 Montaj kılavuzu Solar pompa grubu 10E / 20E Bağlantı ölçüleri Duvar montajı üst Duvar montajı alt Montaj yeri Solar pompa grubu solar dönüş hattına monte edilir. Duvara sabitleme - Solar pompa grubunu ambalajından çıkarın ve muhafazaları (2, 3, 4) sökün.
  • Página 37 Montaj kılavuzu Solar pompa grubu 10E / 20E Sistemin doldurulması ve - Dönüş hattındaki (1) küresel vana dikey konumda olmalıdır. durulanması (temizlenmesi) - Dönüş hattındaki (1) çekvalfi tornavidayla dikey konuma (açık) getirin. - Sistemi doldurun ve 20 ila 60 dakika arasında durulayın ve havasını alın.
  • Página 38 Руководство по монтажу Насосная группа для контура солнечных RU / UA коллекторов 10E/20E Указания по безопасности В данном описании используются следующие символы и знаки. Эти важные указания касаются защиты персонала и обеспечения техники безопасности Значком «Указание по безопасности» отмечены указания, которые необходи- мо...
  • Página 39 Руководство по монтажу Насосная группа для контура солнечных RU / UA коллекторов 10E/20E Присоединительные размеры Крепление к стене сверху Крепление к стене снизу Место установки Насосную группу для контура солнечных коллекторов следует устанавливать в отводящий стояк солнечных коллекторов. Крепление к стене...
  • Página 40 Руководство по монтажу Насосная группа для контура солнечных RU / UA коллекторов 10E/20E Заполнение и промывание - Шаровой кран (индикатор температуры) в отводящем стояке (1) должен быть установки переведен в горизонтальное положение. - Повернуть обратный клапан на отводящем стояке (1) при помощи отвертки в...
  • Página 41 Art.Nr. 2484532, 2071666 Wilo Yonos PARA 25/6 Wilo Yonos PARA 25/6 Δp-v (variable) constant speed I, II, III p/kPa p/kPa Wilo-Yonos PARA RS Wilo-Yonos PARA RS 4350 /min 15/6, 20/6, 25/6, 30/6 15/6, 20/6, 25/6, 30/6 1~230 V - Rp½, Rp¾, Rp 1, Rp 1¼ 1~230 V - Rp½, Rp¾, Rp 1, Rp 1¼...
  • Página 42 Art.Nr. 2484726, 2484727 Wilo Yonos PARA 25/7.5 Wilo Yonos PARA 25/7.5 Δp-v (variable) constant speed I, II, III 3062506_201803.indd...
  • Página 43 Art.Nr.: 2482912, 2483340 Grundfos UPS 25-65 130mm Art.Nr.: 2482913, 2482419 Grundfos UPS 25-80 130mm Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. +498751/74-0 · Fax +498751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de 3062506_201803.indd...
  • Página 44 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. +498751/74-0 · Fax +498751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de 3062506_201803.indd...

Este manual también es adecuado para:

20e

Tabla de contenido