Schumacher Electric SEM-1562A-CA Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SEM-1562A-CA:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model / Modelo:
Automatic Battery Charger
Cargador de batería automático
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería
de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.
SEM-1562A-CA
Voltage / Tensión: 6, 12
Amperage / Amperaje: 1.5
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
0099001343CAWB-02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schumacher Electric SEM-1562A-CA

  • Página 1 OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO SEM-1562A-CA Model / Modelo: Automatic Battery Charger Cargador de batería automático Voltage / Tensión: 6, 12 Amperage / Amperaje: 1.5 PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS............3 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS ............4 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ..............4 FEATURES/CONTROL PANEL ..............5 GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS ......5 OPERATING INSTRUCTIONS ..............6 MAINTENANCE AND CARE ................8 TROUBLESHOOTING .................9 BEFORE RETURNING FOR REPAIRS .............10 SPECIFICATIONS ..................10 REPLACEMENT PARTS ................10 LIMITED WARRANTY ................
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER. To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published by the manufacturer of the battery and any equipment you intend to use in the vicinity of the battery.
  • Página 4: Personal Safety Precautions

    WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GAS. • Operate the charger as far away from the battery as DC charger cables permit. • Do not expose the charger to rain or snow. • NEVER charge a frozen battery. • NEVER overcharge a battery. • NEVER set a battery on top of the charger. • NEVER place the charger directly above a battery being charged.
  • Página 5: Features/Control Panel

    FEATURES/CONTROL PANEL 1. Ring connectors (quick-connect) 2. Battery clamps (quick-connect) 3. Battery status LEDs LED DISPLAY CLAMPS REVERSED (red) LED flashing: The connections are reversed. CHARGING (yellow) LED lit: The charger is charging the battery. CHARGING (yellow) LED flashing: The charger is in abort mode. CHARGED (green) LED pulsing: The battery is fully charged and the charger is in maintain mode.
  • Página 6: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT: Do not start the vehicle with the charger connected to the AC outlet, or it may damage the charger and your vehicle. NOTE: This charger is equipped with an auto-start feature. Current will not be supplied to the battery clamps until a battery is properly connected. The clamps will not spark if touched together.
  • Página 7 USING THE QUICK-CONNECT CABLE CONNECTORS Connect either of the two (2) output cable leads to the charger. Make sure to place the charger on a dry, non-flammable surface. WARNING: Never connect the clamp and ring terminal connectors together for use in other applications, such as external battery or other power source charging, or to extend the output cable length, as reverse polarity and/or overcharge conditions will occur.
  • Página 8: Maintenance And Care

    If there are none, have the battery checked or replaced. MAINTAINING A BATTERY The SEM-1562A-CA maintains both 6 and 12 volt batteries, keeping them at full charge. NOTE: The maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time.
  • Página 9: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Battery clamps do not The charger is equipped No problem; this is a spark when touched with an auto-start feature. normal condition. together. It will not supply current to the battery clamps until a battery is properly connected.
  • Página 10: Before Returning For Repairs

    BEFORE RETURNING FOR REPAIRS For information about troubleshooting, contact customer service for assistance: services@schumacherelectric.com www.batterychargers.com or call 1-800-621-5485, Monday-Friday 7:00 to 5:00 For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.
  • Página 11: Limited Warranty

    Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
  • Página 12: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, ES IMPORTANTE QUE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería.
  • Página 13: Precauciones De Seguridad Personal

    • No coloque el cargador sobre materiales inflamables, tales como alfombras, tapicería, papel, cartón, etc. • No fume ni permita chispas o llamas en cerca de la batería o del motor. ADVERTENCIA: RIESGO DE GAS EXPLOSIVO • Utilice el cargador tan lejos de la batería como el cargador de CC cables lo permiten.
  • Página 14: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. CARACTERÍSTICAS/PANEL DE CONTROL 1. Conectores de argolla (conexión rápida) 2. Pinzas de batería (conexión rápida) 3. Luces LED de estado de la batería INDICADORES LEDS LED CLAMPS REVERSED (pinzas invertido) [rojo] parpadea: Las conexiones están inversas.
  • Página 15: Instrucciones De Operación

    USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. • Asegúrese de que el cable de extensión esté...
  • Página 16: Carga De La Batería Fuera Del Vehículo

    CARGA DE LA BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO 1. Coloque la batería un área bien ventilada. 2. Limpie las terminales de la batería. 3. Conecte un cable insolado de 24 pulgadas de largo, 6 de calibre (AWG) al poste NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería (i. e., cables) (no incluidos). 4.
  • Página 17: Modo De Carga Automática

    Asegúrese que no escape de carga en la batería y si la hay evítela, en caso contrario, verifique o reémplace la batería. MANTENIENDO UNA BATERÍA El SEM-1562A-CA mantiene las baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga complete. NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener una batería en buen estado durante largos períodos...
  • Página 18: Mantenimiento Y Cuidado

    MANTENIMIENTO Y CUIDADO Con cuidados mínimos puede mantener el cargador de baterías funcionando correctamente durante años. • Limpie las pinzas cada vez que termine de usar el cargador. Limpie el fluido de la batería que podría haber estado en contacto con las pinzas para evitar la corrosión.
  • Página 19: Antes De Devolver A Reparaciones

    Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. ESPECIFICACIONES Voltaje de entrada ............120V AC 60Hz, 0,40A Salida de voltaje .........6V o 12V, con Detección de Auto Voltaje...
  • Página 20: Garantía Limitada

    ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será...
  • Página 21: Warranty Card

    WARRANTY CARD SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) • 21 •...
  • Página 22: Tarjeta De Garantía

    TARJETA DE GARANTÍA ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA – LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.) •...

Tabla de contenido