Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCD710
3/8" (10 mm) 12V Max* Cordless Adjustable Clutch Drill/Driver
Perceuse/visseuse à embrayage réglable, sans fil, de 10 mm (3/8 po) et 12 V max*
Taladro/impulsor con embrague ajustable, inalámbrico de 10 mm (3/8") 12 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCD710

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO.
  • Página 3 1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
  • Página 4: Personal Safety

    3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
  • Página 5 c) When battery pack is not in use, keep it away from other • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection. or other small metal objects, that can make a connection WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, from one terminal to another.
  • Página 6: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    • The label on your tool may include the following symbols. The READ ALL INSTRUCTIONS symbols and their definitions are as follows: • Do not charge or use battery in explosive atmospheres, V ....volts A ......amperes such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Hz ....
  • Página 7: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    (i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are RBRC™, in cooperation with D WALT and other battery users, has properly protected from short circuits. So when transporting individual established programs in the United States and Canada to facilitate batteries, make sure that the battery terminals are protected and well the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium insulated from materials that could contact them and cause a short...
  • Página 8 • These chargers are not intended for any uses other than Minimum Gauge for Cord Sets charging D WALT rechargeable batteries. Any other uses may Volts Total Length of Cord in Feet (meters) result in risk of fire, electric shock or electrocution. Ampere Rating 120V 25 (7.6)
  • Página 9 Chargers DCB107, DCB112 Your tool uses a D WALT charger. Be sure to read all safety instructions PACK CHARGING before using your charger. Consult the chart on the back cover of this manual for compatibility of chargers and battery packs. PACK CHARGED Charging Procedure (Fig.
  • Página 10: Wall Mounting

    Wall Mounting 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO DCB107, DCB112 NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the These chargers are designed to be wall mountable or to sit upright on charging procedure.
  • Página 11: Intended Use

    FIG. 2 COMPONENTS (Fig. 2) WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. A. Variable speed trigger switch F. Keyless chuck B. Forward/reverse button G. Battery release button C. Worklight H. Battery pack D.
  • Página 12 The belt hook (I) can be be attached to either side of the tool using Worklight (Fig. 2) only the screw (J) provided, to accommodate left- or right-handed There is a worklight (C) located under the torque adjustment collar users. If the hook is not desired at all, it can be removed from the (D).
  • Página 13 To select the high speed, low torque setting, turn the tool off and To remove the battery pack from the tool, press the release button (G) permit to stop. Slide the gear shifter back (away from chuck). and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into the charger as described in the charger section of this manual.
  • Página 14 CHUCK REMOVAL (FIG. 6) CHUCK INSTALLATION (FIG. 7) Turn the adjustment collar (D) to the “drill” position and gear shifter Screw the chuck on by hand as far as it will go and insert screw (left- (E) to position 1 (low speed). Tighten the chuck around the shorter hand thread).
  • Página 15 If you HOLE SAWS 3/4" (19.05 mm) 5/8" (15.88 mm) need assistance in locating any accessory, please contact D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt. com.
  • Página 16 For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Página 17: Free Warning Label Replacement

    FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- 9258) for a free replacement.
  • Página 18: Défi Nitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    avertissements et des directives pourrait se solder par un choc Défi nitions : lignes directrices en électrique, un incendie et/ou une blessure grave. matière de sécurité CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN chaque mot-indicateur employé.
  • Página 19: Sécurité Personnelle

    c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de augmente le risque de choc électrique. relier l’outil à...
  • Página 20: Règles De Sécurité Propres Aux Perceuses/Visseuses

    c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage des objets métalliques, notamment des trombones, de ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil. la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage objets métalliques qui peuvent établir une connexion...
  • Página 21 pièce à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du qui pourrait vous en faire perdre le contrôle. corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits •...
  • Página 22 pourrait se briser et causer des dommages corporels n o ..... vitesse à vide ....fabrication graves. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour classe II n ....... vitesse connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles. (double isolation) ......
  • Página 23: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    avions (ex : dans les bagages enregistrés ou à main) À MOINS qu’elles lithium-ion, est illégale ; le programme de SRPRC constitue donc une ne soient correctement protégées contre tout court-circuit. Aussi lors solution pratique et écologique. du transport individuel de piles, s’assurer que leurs bornes sont bien La SRPRC , en collaboration avec D WALT et d’autres utilisateurs...
  • Página 24 le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas a une capacité supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d’acier, de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques perte de puissance et surchauffe.
  • Página 25: Procédure De Charge (Fig. 1)

    • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, (charge) clignotera de façon continue indiquant que le cycle de le rapporter dans un centre de réparation agréé. Le fait de le chargement a commencé. réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs 3.
  • Página 26 Le voyant rouge continuera de clignoter, mais un voyant jaune 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher s’illuminera pendant l’opération. Le voyant jaune s'éteint lorsque le pendant la charge. C’est normal et ne représente en aucun cas chargeur reprend procédure de charge normale.
  • Página 27: Recommandations De Stockage

    FIG. 2 AVERTISSEMENT  : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter. ATTENTION  : ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé...
  • Página 28: Usage Prévu

    USAGE PRÉVU Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis (J) le maintenant en place puis réassemblez-le sur le côté opposé. Assurez-vous de Cette perceuse/visseuse a été conçue pour le vissage et le perçage resserrer fermement la vis. légers. NE PAS l’utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de Gâchette à...
  • Página 29 Lampes de travail (Fig. 2) Boîte de vitesses à double gamme (Fig. 3) Pour une polyvalence accrue, la fonction double gamme de votre L’outil est équipé d’une lampe de travail (C) sous la bague de réglage perceuse/visseuse vous permet de changer de vitesse. de couple (D).
  • Página 30 REMARQUE  : pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc- 3. Insérez l’accessoire d’environ 19 mm (3/4 po) dans le mandrin et piles est complètement chargé. resserrez fermement en vissant le manchon du mandrin vers la droite d’une main tout en retenant l’outil de l’autre. Votre outil est Pour installer le bloc-piles (H) dans la poignée de l’outil, alignez le bloc- équipé...
  • Página 31 FIG. 6 FIG. 7 AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, s’assurer SYSTÉMATIQUEMENT que la pièce est ancrée ou arrimée solidement. Pour percer des matériaux fins, utiliser un morceau de bois «  de renfort  » pour éviter de les endommager.
  • Página 32: Capacités Maximales Recommandées

    5. Pour minimiser tout blocage ou rupture du matériau, réduisez la en position de verrouillage ou arrêter l’outil et déconnecter le pression sur la perceuse pour faciliter le passage de la mèche bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer ou installer dans la partie finale du trou.
  • Página 33 WALT) ou visiter notre site sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, Web : www.dewalt.com. visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 Réparations WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
  • Página 34: Garantie De Remboursement De 90 Jours

    GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
  • Página 35: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Página 36: Seguridad Personal

    c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la d) No maltrate el cable.
  • Página 37: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Con Baterías

    c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el 5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes BATERÍAS de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar a) Recargue solamente con el cargador especificado por el la herramienta eléctrica.
  • Página 38: Reglas De Seguridad Para Taladros/ Impulsores

    Reglas de seguridad para taladros/ congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: impulsores • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • Utilice el (los) mango(s) auxiliares, si alguno viene con la • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros herramienta.
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todas Las Unidades De Batería

    Instrucciones de seguridad importantes ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no para todas las unidades de batería interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar con paquetes de baterías de gran tamaño pueden colocarse paradas el número de catálogo y el voltaje.
  • Página 40: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Iones De Litio (Li-Ion)

    cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos en cualquier forma (es decir, perforado por un clavo, golpeado con un líquidos y sales de litio. martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas a un centro •...
  • Página 41: Instrucciones Importantes De Seguridad Para Todos Los Cargadores De Baterías

    Instrucciones importantes de seguridad • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables D WALT. para todos los cargadores de baterías Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene eléctricas o electrocución.
  • Página 42: Cargadores

    Cargadores Calibre mínimo para cables de alimentación Su herramienta utiliza un cargador D WALT. Asegúrese de leer todas Voltios Largo total del cable en metros (en pies) las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte Amperaje 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
  • Página 43: Indicadores De Carga

    DCB107, DCB112 NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador Montaje en la pared DCB107, DCB112 Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en la pared, ubicar el cargador al alcance de una toma Indicadores de carga de corriente.
  • Página 44: Recomendaciones De Almacenamiento

    c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de la temperatura ambiental sea aproximadamente 18–24 ˚C almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del (65–75 ˚F);...
  • Página 45: Gancho Para Cinturón (Accesorio Opcional) (Fig. 2)

    FIG. 2 Gancho para cinturón (accesorio opcional) (Fig. 2) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, coloque el botón de avance y reversa en la posición de bloqueo, o apague la herramienta y desconecte la unidad de batería antes de realizar cualesquier ajustes o quitar o instalar aditamentos o accesorios.
  • Página 46: Botón De Control De Avance Y Reversa (Fig. 2)

    El conmutador de velocidad variable le permite iniciar la aplicación Collarín de ajuste del par de apriete a baja velocidad. Cuanto más apriete el gatillo, más rápido irá la (Fig. 3) herramienta. Para la duración máxima de su herramienta, use la El collarín de ajuste del par de apriete (D) está...
  • Página 47: Operación

    NOTA: No cambie los engranajes cuando la herramienta esté Para retirar la unidad de batería de la herramienta, presione los funcionando. Si tiene problemas al cambiar los engranajes, botones de liberación (G) y tire firmemente de la unidad de batería compruebe que el selector esté...
  • Página 48: Extracción Del Portabrocas (Fig. 6)

    ADVERTENCIA: No intente fijar las brocas (ni ningún otro FIG. 6 FIG. 7 accesorio) sujetando la parte frontal del portabrocas y encendiendo la herramienta. Esto podría dañar el portabrocas y causar lesiones personales. Bloquee siempre el interruptor de gatillo cuando cambie los accesorios.
  • Página 49: Funcionamiento Como Destornillador (Fig. 2)

    5. Para evitar que se atasque el taladro o que atraviese el material, ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones reduzca la presión y deje ir suavemente la broca hacia el final corporales, SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo esté del orificio.
  • Página 50: Mantenimiento

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www. o quitar o instalar aditamentos o accesorios. Un arranque dewalt.com. accidental podría causar lesiones. Reparaciones Limpieza El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
  • Página 51 PUEBLA, PUE componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. QUERETARO, QRO Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y Av.
  • Página 52 GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. máquina herramienta, láser o clavadora D WALT, cualquiera sea el com o dirígase al centro de servicio más cercano.
  • Página 53: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES DCD710 12 V Max* 0-400 / 0–1 500/min SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN...
  • Página 56 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12 voltios. El voltaje nominal es de 10,8. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (NOV13) Part No. N376662 DCD710 Copyright © 2010, 2011, 2013 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Tabla de contenido