Página 2
Les réparations autres que les entretiens à effectuer par l’utilisateur devraient être confiées à un Service Après-Vente McCulloch agréé. La garantie du fabricant sera nulle en cas de dommages ou de conditions rendant le produit inutil- isable à la suite d’un entretien inadéquat.
1 - GENERAL INFORMATION - GENERALITES - INFORMACION GENERAL SPECIFICATIONS Engine Type ......Air-cooled, 2 Cycle, ........Chrome Cylinder Displacement .
Página 4
2 - GENERAL IDENTIFICATION - IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS - IDENTIFICACION GENERAL THROTTLE TRIGGER 13. SPARK PLUG WIRE / SPARK PLUG 2. IGNITION SWITCH 14. TOP ASSIST HANDLE 3. THROTTLE LOCK 15. BRIDGE 4. THROTTLE CONTROL ARM 16. VENTED BACK PAD 5.
ERAL LAWS IN THE UNITED STATES IS THE USER’S RESPONSIBILITY. Your unit comes with a spark arrester screen furnished in the user kit. Replacement spark arrester screen kits are available at your nearest McCulloch Authorized Service Center listed under “SAWS” in your Telephone Directory Yellow Pages.
5. KEEP ALL SCREWS AND FASTENERS TIGHT and the unit in good operating condition. Never operate this equipment if it is improperly adjusted or not completely and securely assembled. 6. KEEP HANDLES DRY, clean and free of fuel mixture. 7. STORE EQUIPMENT AWAY FROM POSSIBLE IGNITION SOURCES, such as gas-powered water heaters, clothes dryers, or oil-fired furnaces, portable heaters, etc.
5. DUE TO THE DANGER of exhaust fumes, never operate blower in a confined or poorly ventilated area. 6. NEVER POINT BLOWER in the direction of people, animals, buildings, automobiles, or windows, etc. 7. DO NOT operate unit without inlet cover installed to prevent contact with impeller. 8.
4 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE Fig. 4-1A Fig. 4-1B Fig. 4-1C Fig. 4-2A Fig. 4-2B Fig. 4-2C 4-1. ATTACH FLEX TUBE 1. Align the flex tube tab (A) with notch (B) in the housing (Figure 4-1A). 2.
Página 9
Fig. 4-3A Fig. 4-3B Fig. 4-4A Fig. 4-4B Fig. 4-4C 4-3. ADJUST BACK PACK AND HARNESS 1. Place blower on your back by slipping arms through the shoulder straps as if you were putting on a jacket (Figure 4-3A). 2. Adjust shoulder and chest straps so that the back pack feels comfortable on your back (Figure 4-3B). 3.
Página 10
No utilizar nunca una mezcla de combustible que haya estado almacenada mas de 90 días. Si se va a utilizar un lubricante de 2 ciclos que no sea el Custom Lubricant (Lubricante Común) McCulloch, este debe ser un aceite de 2 ciclos de primera calidad para motores de 2 ciclos enfriados por medio de aire y mezclados con una relación de 40:1.
Página 11
Certains carburants conventionnels sont mélangés avec des oxydisants tels l’acool ou l’éther afin de se conformer aux standards pour la pureté de l’air. Votre moteur McCulloch est conáu de manière à pouvoir utiliser toute essence pour automobile, carburants avec oxy- disants inclus, tout en vous procurant un fonctionnement satisfaisant.
6 - OPERATING INSTRUCTIONS - FONCTIONNEMENT INSTRUCCIONES DE OPERACION Fig. 6-1A Fig. 6-1B Fig. 6-1C Fig. 6-1D 6-1. STARTING A COLD ENGINE Fill fuel tank with proper gas and oil mixture. See FUEL AND LUBRICATION. Set unit on ground so that it rests on the back pack frame.
Página 13
Fig. 6-1E Fig. 6-1F Fig. 6-1G 9. Once engine starts leave the choke in the START “ ” position for 10 seconds, then move the choke to RUN “ ” position (Figure 6-1F). 10. Squeeze trigger (B) to release throttle lock (Figure 6-1A). NOTE: If engine fails to start after repeated attempts, refer to Troubleshooting section.
7 - OPERATING INSTRUCTIONS - FONCTIONNEMENT INSTRUCCIONES DE OPERACION BLOWER OPERATIONS Your McCulloch blower is designed to easily remove debris from patios, walkways, lawns, bushes, etc., and many hard to reach areas where debris may accumulate. WARNING Because of flying debris, always wear American National Standards Institute approved shielded safety glasses or face shield when operating blower.
Página 15
Fig. 7-1C Fig. 7-1A Fig. 7-1B 7-1. OPERATION INSTRUCTIONS 1. Follow the instructions “STARTING A COLD ENGINE”. 2. Once unit is running, place unit on your back by slipping arms through the shoulder straps as if your were putting on a jacket.
*Recommended for maintenance by a McCulloch Authorized Service Center technician using genuine McCulloch replacement parts. *Il est recommandé de confier les opérations d’entretien au technicien d’un centre de réparation agréé McCulloch qui utilisera des pièces de rechange d’origine McCulloch. *Es recomendable que el mantenimiento sea proporcionado por un técnico del Centro de Servicio Autorizado McCulloch, empleando partes de reemplazo genuinas de McCulloch.
Página 17
Fig. 8-A Fig. 8-1 To Clean Air Filter: 1. Remove 2 screws (A) holding air filter cover in place, remove cover (B) and lift filter (C) from air box (Figure 8-1). 2. Wash filter in soap and water. DO NOT USE GASOLINE! 3.
Página 18
Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale. Si un ajustement est nécessaire, veuillez apporter votre appareil au Centre de Service Après-Vente McCulloch agréé le plus proche dont vous trouverez l’adresse dans les pages jaunes de l’annuaire téléphonique.
Página 19
8-6. STORING A UNIT Failure to follow these steps may cause varnish to form in the carburetor and dif- ficult starting or permanent damage following storage. 1. Perform all the general maintenance recommended in the Maintenance Section of your User Manual. 2.
Página 20
9- TROUBLESHOOTING THE ENGINE DEPANNAGE DU MOTEUR DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCION CORRECTIVA Unit won’t start or starts but will not Incorrect starting procedures. Follow instructions in the User Manual. run.