Publicidad

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
DE – Lockenwickler
FR – Bigoudis chauffants
IT – Bigodini
EN – Hair curler
ES – Cepillo de aire
Art. 1356.70
multi-estilos
2 Aufsätze
2 têtes
2 attacchi
2 attachments
2 cabezales
Borsten einziehbar
Picots rétractables
Setole retrattili
Retractable bristles
Cerdas retráctiles
3 Leistungsstufen
3 niveaux de puissance
3 velocità
3 settings
3 niveles de potencia

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 1356.70

  • Página 1 ES – Cepillo de aire multi-estilos 2 Aufsätze 2 têtes 2 attacchi 2 attachments 2 cabezales Borsten einziehbar Picots rétractables Setole retrattili Retractable bristles Cerdas retráctiles 3 Leistungsstufen 3 niveaux de puissance 3 velocità 3 settings 3 niveles de potencia Art. 1356.70...
  • Página 3 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Gebrauchen Utiliser Garantie-Hinweis Informations de garantie Dichiriazione di garanzia Warranty information Garantía - Nota...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben. • Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen.
  • Página 5 Sicherheitshinweise • Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, man- gelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zustän- digen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Página 6 Sicherheitshinweise • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden. • Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft.
  • Página 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonction- nements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appareil ou après son utilisation.
  • Página 8 Consignes de sécurité • Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été...
  • Página 9 Consignes de sécurité • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! • Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré...
  • Página 10: Direttive Di Sicurezza

    Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. • Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rima- nere sempre raggiungibile.
  • Página 11 Direttive di sicurezza • L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è...
  • Página 12 Direttive di sicurezza • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! • Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente.
  • Página 13: Safety Instructions

    Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all times.
  • Página 14 Safety instructions • Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are super- vised by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use the appliance safely and they have understood the risks inherent in its use.
  • Página 15 Safety instructions • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, wash- basins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! • Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug.
  • Página 16: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato. • No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de lim- pieza o de cambiar el aparato de sitio, así...
  • Página 17 Indicaciones de seguridad • Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados.
  • Página 18 Indicaciones de seguridad • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas! • Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso.
  • Página 19: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data...
  • Página 20: Technische Daten | Caractéristiques Techniques | Dati Tecnici

    Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Página 21: Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones

    Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones • Die Haarsträhnen dürfen zum Frisieren nicht zu dick sein. Les mèches de coiffage ne doivent pas être trop épaisses. Le ciocche di capelli non devono essere troppo grosse per essere acconciate. Do not allow hair strands for hairdressing to be too thick.
  • Página 22: Geräteübersicht | Description De L'appareil | Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht | Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio | Appliance description Visión general del aparato ø 21 mm Rundbürste Für enge Locken. Die Borsten sind einziehbar. Brosse ronde Pour boucles serrées. Les picots sont rétractables. Spazzola tonda Per riccioli stretti. Le setole sono retrattili. Round brush For tight curls.
  • Página 23 Betriebsanzeige Affichage de fonctionnement Indicatore di funzionamento Operation display Pantalla de funcionamiento Gerät ein Gerät aus Appareil allumé Appareil éteint Apparecchio acceso Apparecchio spento Appliance on Appliance off Aparato on Aparato off Aufsätze Ein- / Ausschalter Accessoires Interrupteur marche / arrêt Articoli Interruttore di accensione / spegnimento Caps...
  • Página 24: Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso

    Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation | Preparar oder (ø 21 mm) (ø 30 mm) Aufsatz wählen Einstecken Sélectionner une tête Insérer Selezionare l’attacco Inserire Select attachment Plug in Seleccionar el cabezal Enchufar Frisieren | Coiffer...
  • Página 25 Die Düsen werden heiss – Verbrennungsgefahr Les embouts deviennent brûlants – danger de brûlure Gli ugelli diventano bolenti – pericolo di ustione Nozzles become hot – danger of burning Las boquillas se calientan – peligro de quemaduras Kaltluft wählen, Haare kurz fixieren, ausdrehen Bei Bedarf Borsten eindrehen Sélectionner air froid, fixer les cheveux un peu, retirer En cas de besoin, rétracter les picots.
  • Página 26: Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza

    Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Zuerst Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Nicht unter fliessendem Wasser reinigen. Toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Ne pas nettoyer sous l’eau courante. Scollegare la spina dalla rete e lasciare raffreddare l’apparecchio. Non pulire con acqua corrente. Always unplug the power plug and allow to cool properly.
  • Página 27: Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación

    Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
  • Página 28: Garantie-Hinweis | Informations De Garantie | Dichiriazione Di Garanzia

    Garantie-Hinweis | Informations de garantie Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
  • Página 29 Art. 1356.70 Garantieschein 2 Jahre Garantie Bulletin de garantie 2 années de garantie Garanzia 2 anni di garanzia Guarantee 2 years warranty Certificado de garantía 2 años de garantía Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30...
  • Página 30 Modell / Erzeugnis Modèle / Produit Modello / Prodotto Model / Product Modelo / Producto Seriennummer Numéro de série Numero di serie Serial number Número de serie Verkäuferfirma Firme Ditta Company Empresa vendedora Verkäufer Vendeur Venditore Sales assistant Vendedor Verkaufs- / Lieferdatum Date de vente / livraison Data di vendita / consegna Sales / delivery date...
  • Página 31 Refined / protected by «ergonomic communication ® » – Ergocomprendere AG Unauthorized use / copying is liable to punishment. ©...
  • Página 32 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070...

Tabla de contenido