Bosch GCM 10 S PROFESSIONAL Instrucciones De Servicio
Bosch GCM 10 S PROFESSIONAL Instrucciones De Servicio

Bosch GCM 10 S PROFESSIONAL Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para GCM 10 S PROFESSIONAL:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

GCM 10 S
PROFESSIONAL
* Des idées en action.
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
3 0
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GCM 10 S PROFESSIONAL

  • Página 1 GCM 10 S PROFESSIONAL * Des idées en action. Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu...
  • Página 2 1 0 0...
  • Página 4 39 40 41...
  • Página 7 36 2 0° 33,9° 31,6°...
  • Página 8 30 30...
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Lesen und beachten Sie alle Sicherheit von Personen WARNUNG Hinweise. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Elektrowerkzeug. Gebrauchen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Me Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
  • Página 10: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, Verändern Sie das Elektrowerkzeug nicht oder bevor Sie Einstellungen am Elektrowerkzeug benutzen Sie es nicht zu anderen Zwecken als im vornehmen, bevor Sie das Zubehör wechseln Abschnitt „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“ oder das Elektrowerkzeug aufräumen. beschrieben.
  • Página 11 Deutsch–3...
  • Página 12 SYMBOLE Wichtiger Hinweis: Symbol Name Bedeutung ∅ Deutsch–4...
  • Página 13: Geräusch- /Vibrationsinformation

    Gerätespezifische Symbole Symbol Bedeutung 3 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Geräusch- /Vibrationsinformation Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gehörschutz tragen! Deutsch–5...
  • Página 14 Gerätekennwerte Paneelsäge GCM 10 S PROFESSIONAL ∅ Ω Geräteelemente Deutsch–6...
  • Página 15 Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teil weise nicht zum Lieferumfang. 4 BETRIEB Transportsicherung Werkzeugwechsel Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk zeug den Netzstecker. Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk zeug den Netzstecker. Elektrowerkzeug sichern (Transportstellung) Elektrowerkzeug entsichern (Arbeitsstellung) Sägeblatt ausbauen Feststellknauf montieren (Linksgewinde!)
  • Página 16: Staub- /Späneabsaugung

    Sägeblatt einbauen Staub- /Späneabsaugung Beim Arbeiten entstehende Stäube können ge sundheitsschädlich, brennbar oder explosiv sein. Geeignete Schutzmaßnahmen sind erforderlich. Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als krebser regend. Verwenden Sie eine geeignete Staubab Beachten Sie beim Einbau, dass die saugung und tragen Sie eine Staubschutzmaske. Schneiderichtung der Zähne (Pfeilrich Eigenabsaugung tung auf dem Sägeblatt) mit der Pfeilrich...
  • Página 17: Gehrungswinkel Einstellen

    Sägetisch verlängern Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk zeug den Netzstecker. Beliebige Gehrungswinkel horizontal Werkstückbefestigung Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk zeug den Netzstecker. Standard- Gehrungswinkel vertikal Gehrungswinkel einstellen Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk zeug den Netzstecker. Beliebige Gehrungswinkel vertikal Standard- Gehrungswinkel horizontal links...
  • Página 18 Schnitte ohne Zugbewegung (Kappen) Inbetriebnahme Ein- Aus- Schalten Inbetriebnahme Aus Sicherheitsgründen kann der Ein Aus Schalter des Elektrowerkzeugs nicht arretiert werden, sondern muss während des Betriebs ständig gedrückt bleiben. Sägen Ausschalten Arbeitshinweise Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk zeug den Netzstecker. Allgemeine Sägehinweise Schnitte mit Zugbewegung Bei allen Schnitten müssen Sie zuerst si...
  • Página 19 Einlegeplatte Sonderwerkstücke Profilleisten (Boden- oder Deckenleisten) bearbeiten Bodenleisten Einstellungen gegen flach Anschlag liegend schiene auf dem angestellt Sägetisch vertikaler Gehrungswinkel 0° 45° Bodenleiste Innenkante Außenkante Deutsch–11...
  • Página 20 Deckenleisten (nach US- Standard) Einstellungen gegen flach Anschlag liegend schiene auf dem angestellt Sägetisch vertikaler Gehrungswinkel 0° 33,9° Deckenleiste Innenkante Außenkante Deutsch–12...
  • Página 21: Grundeinstellungen Prüfen Und Einstellen

    Grundeinstellungen prüfen und einstellen Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk Gehrungswinkel 45° (vertikal) zeug den Netzstecker. Winkelanzeiger (horizontal) Überprüfen: Einstellen: Überprüfen: Einstellen: Gehrungswinkel 0° (vertikal) Überprüfen: Anschlagschiene Einstellen: Überprüfen: Einstellen: Deutsch–13...
  • Página 22: Wartung Und Service

    5 WARTUNG UND SERVICE Wartung Service Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk zeug den Netzstecker. www.powertool portal.de www.ewbc.de Deutschland Österreich Zubehör Schweiz Entsorgung Änderungen vorbehalten Deutsch–14...
  • Página 23: General Safety Rules

    1 GENERAL SAFETY RULES FOR ELECTRIC TOOLS Read and understand all in Dress properly. Do not wear loose clothing or WARNING structions. jewellery. Contain long hair. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Save these Instructions! Avoid accidental starting. Be sure the switch is off before inserting the plug.
  • Página 24: Specific Safety Rules

    Use only accessories that are recommended by When repairing a tool, use only identical replace the manufacturer for your model. ment parts. Follow instructions in the mainte nance section of this manual. Service Tool repair must be performed only by qualified repair personnel.
  • Página 25 SYMBOLS Important notice: Symbol Name Meaning ∅ English–3...
  • Página 26 Symbol Name Meaning Symbols specifically for this Machine Symbol Meaning English–4...
  • Página 27: Noise/Vibration Information

    3 FUNCTION Noise/Vibration Information Intended Use Wear ear protection! Product Specifications Slide Miter Saw GCM 10 S PROFESSIONAL ∅ Ω English–5...
  • Página 28 Product Elements Not all the accessories illustrated or described are in cluded in standard delivery. 0 601 B20 537 (Australia) English–6...
  • Página 29: Stationary Or Flexible Mounting

    4 OPERATING INSTRUCTIONS Removing the Saw Blade Transport Safety Before all work on the machine, pull the mains plug. Securing the Machine (Transport Position) (left hand threads!) Mounting the Saw Blade Releasing the Machine (Working Position) Take care during the mounting that the cutting direction of the teeth (direction of the arrow on the saw blade) agrees with the direction of the arrow on the swinging...
  • Página 30 Dust/Chip Extraction Extending the Saw Table Dust is generated while working that can be det rimental to health, inflammable or explosive. Before all work on the machine, pull the mains Suitable protective measure are required. plug. For example: Some types of dust are considered to be carcinogenic.
  • Página 31: Working Instructions

    Variable Horizontal Mitre Angle 0 601 B20 537 (Australia) put into operation For safety reasons, the on/off switch of the ma chine cannot be locked on but must remain de pressed during operation. switch off Working Instructions Before all work on the machine, pull the mains plug.
  • Página 32 Cuts without Slide Movement (Cut-off) Special Work Pieces Table Insert Cuts with Slide Movement Working with Profile Mouldings (Floor or Ceiling Mouldings) Adjusting the Depth Stop English–10...
  • Página 33 Floor Mouldings Setting Placed Lying Flat Against the on the Saw Fence Table Vertical Bevel Angle 0° 45° Floor Moulding Inner Corner Outer Corner Ceiling Moulding (According to US Standard) Setting Placed Lying Flat Against the on the Saw Fence Table Vertical Bevel Angle 0°...
  • Página 34 Checking and Adjusting Basic Adjustment Before all work on the machine, pull the mains Bevel Angle 45° (Vertical) plug. Checking: Angle Indicator (Horizontal) Adjusting: Checking: Adjusting: Bevel Angle 0° (Vertical) Fence Checking: Checking: Adjusting: Adjusting: English–12...
  • Página 35: Maintenance And Service

    5 MAINTENANCE AND SERVICE Maintenance Accessories Before all work on the machine, pull the mains plug. Disposal English–13...
  • Página 36 Service Colômbia Great Britain Costa Rica Equador El Salvador Ireland Guatelmala Honduras Australia México Paraguai Peru New Zealand Venezuela Specifications subject to alteration without notice Argentina Bolivia Brasil Chile English–14...
  • Página 37: Consignes Générales De Sécurité

    1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR OUTILLAGES ÉLECTROPORTATIFS Vous devez lire et com Sécurité des personnes AVERTISSEMENT prendre toutes les ins Restez alerte, concentrez vous sur votre travail tructions. et faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'in fluence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
  • Página 38 Avant de procéder à une modification des régla Ne modifiez pas cet outillage électroportatif. Ne ges de l'outillage ou à un changement d'acces l'utilisez pas pour des tâches différentes de cel soire ou bien avant de ranger l'outillage, extrayez les énumérées dans la section „Utilisation con toujours la fiche du cordon d'alimentation hors forme“.
  • Página 39 Français–3...
  • Página 40 SYMBOLES Remarque importante : Symbole Signification ∅ Français–4...
  • Página 41: Description Du Fonctionnement

    Symboles spécifiques à cet outillage Symbole Signification 3 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Bruits et vibrations Utilisation conforme Munissez vous d'une protection acoustique ! Français–5...
  • Página 42: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Poste de sciage GCM 10 S PROFESSIONAL ∅ Ω Eléments de l’appareil Français–6...
  • Página 43: Mise En Service

    Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans les fournitures. 4 MISE EN SERVICE Verrou de transport Changement d'outil Avant de procéder à une intervention sur l'outillage, extrayez toujours la fiche du cordon Avant de procéder à une intervention sur d'alimentation hors de la prise électrique.
  • Página 44: Installation Stationnaire / Installation De Fortune

    Dépose de la lame de scie Installation stationnaire / Installation de fortune Pour sécuriser la mise en œuvre de cet outillage, installez le, avant de l'utiliser, sur une surface plane et solide (sur un établi d'atelier, par exemple). Installation stationnaire Installation de fortune (filetage à...
  • Página 45: Prolongation De La Table De Sciage

    Agrandissement du rail de butée Réglage des découpes en onglets Avant de procéder à une intervention sur l'outillage, extrayez toujours la fiche du cordon Avant de procéder à une intervention sur d'alimentation hors de la prise électrique. l'outillage, extrayez toujours la fiche du cordon d'alimentation hors de la prise électrique.
  • Página 46 Angle de découpe en onglet standard dans Instructions d’utilisation le plan vertical Avant de procéder à une intervention sur l'outillage, extrayez toujours la fiche du cordon d'alimentation hors de la prise électrique. Consignes générales concernant le sciage Avant de procéder à une quelconque dé coupe, assurez vous toujours qu'à...
  • Página 47: Découpe De Plinthes Profilées (Plinthes De Plancher Ou De Plafond)

    Pare- éclats Découpe avec mouvement de translation Réglage de la butée de profondeur Découpe de plinthes profilées (plinthes de plancher ou de plafond) Pièces spéciales Français–11...
  • Página 48 Plinthes de plancher Réglages disposée disposée à contre le rail plat sur la de butée table de sciage angle de découpe en onglet 0° 45° dans le plan vertical plinthe de plancher angle interne angle externe Plinthes de plafond (à la norme américaine) Réglages disposée disposée à...
  • Página 49 Contrôle et réalisation des réglages de base Avant de procéder à une intervention sur Angle de découpe en onglet 45° (dans le l'outillage, extrayez toujours la fiche du cordon plan vertical) d'alimentation hors de la prise électrique. Contrôle : Indicateur angulaire (horizontal) Réglage : Contrôle : Réglage :...
  • Página 50 5 MAINTENANCE ET SERVICE- APRES- VENTE Maintenance Accessoires Avant de procéder à une intervention sur l'outillage, extrayez toujours la fiche du cordon d'alimentation hors de la prise électrique. Service France Elimination Belgique Suisse Sous réserve de modifications Français–14...
  • Página 51: Instrucciones Generales De Seguridad

    1 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea íntegramente y aténga Seguridad personal ADVERTENCIA se a estas instrucciones. Esté atento a lo que hace y emplee la herramien ta eléctrica con prudencia. No utilice la herra mienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo co después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
  • Página 52: Instrucciones De Seguridad Para Aparatos Específicos

    Guarde las herramientas fuera del alcance de los Solamente utilice los accesorios que recomien niños y de las personas que no estén familiariza da el fabricante del aparato. das con su uso. Cuide sus aparatos con esmero. Mantenga los útiles bien afilados y limpios. Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctri ca por un profesional.
  • Página 53 Español–3...
  • Página 54 SIMBOLOGÍA Nota importante: Símbolo Denominación Significado ∅ Español–4...
  • Página 55 Símbolo Denominación Significado Simbología específica del aparato Símbolo Significado Español–5...
  • Página 56: Descripción De Funcionamiento

    3 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO Información sobre ruido y vibraciones Utilización reglamentaria ¡Usar protectores auditivos! Características técnicas Ingletadora Telescópica GCM 10 S PROFESSIONAL ∅ Ω Español–6...
  • Página 57: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Español–7...
  • Página 58: Operación

    4 OPERACIÓN Seguro para transporte Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Desmontaje de la hoja de sierra Enclavamiento del aparato (posición de transporte) Desenclavamiento del aparato (posición de trabajo) (¡rosca a izquierdas!) Montaje de la hoja de sierra Montaje del botón de enclavamiento Montarla considerando que el sentido de...
  • Página 59 Montaje estacionario o transitorio Ampliación de la regleta tope Para garantizar un manejo seguro deberá trabajarse con la herramienta eléctrica Antes de cualquier manipulación en el aparato colocándola sobre una base de trabajo extraer el enchufe de la red. plana y estable (p. ej. un banco de traba jo).
  • Página 60: Ajuste Del Ángulo De Inglete

    Ángulo de inglete vertical Ajuste del ángulo de inglete Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Ángulos de inglete horizontales estándar Puesta en funcionamiento Conexión y desconexión Izquierda puesta en marcha Derecha Por motivos de seguridad no es posible enclavar el interruptor de conexión/desconexión del apa rato, siendo necesario mantenerlo apretado du rante el funcionamiento.
  • Página 61: Corte De Listones Perfilados

    Dimensiones máximas de la pieza Ángulo de inglete Horizontal Vertical Cortes sin desplazamiento (aserrado) Piezas de sujeción crítica Protección para cortes limpios Cortes con desplazamiento Corte de listones perfilados (rodapiés o molduras) Ajuste del tope de profundidad Español–11...
  • Página 62 Rodapiés Ajustes Apoyado Colocado contra la plano sobre regleta tope la mesa de aserrar Ángulo de inglete vertical 0° 45° Rodapiés Esquina interior Esquina exterior Molduras para techos (según estándar EE.UU.) Ajustes Apoyado Colocado contra la plano sobre regleta tope la mesa de aserrar Ángulo de inglete vertical...
  • Página 63: Comprobación Y Reajuste De La Máquina

    Comprobación y reajuste de la máquina Antes de cualquier manipulación en el aparato Ángulo de inglete de 45° (vertical) extraer el enchufe de la red. Control: Indicador de ángulos (horizontal) Reajuste: Control: Reajuste: Ángulo de inglete de 0° (vertical) Control: Regleta tope Reajuste: Control:...
  • Página 64: Mantenimiento Y Servicio

    5 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Argentina Mantenimiento Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Bolivia Brasil Chile Colômbia Costa Rica Accesorios Equador El Salvador Guatelmala Honduras Eliminación México Paraguai Servicio Peru España Venezuela Reservado el derecho de modificaciones técnicas Español–14...
  • Página 65: Instruções Gerais De Segurança

    1 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉCTRICAS Leia e verifique todas as in Segurança de pessoas ADVERTÊNCIA dicações. Tenha cuidado, observe o que está a fazer e tra balhe sensatamente com o aparelho. Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Página 66 Aparelhos não utilizados devem ser guardados „Utilização conforme as disposições“. fora do alcance de crianças e de pessoas não fa miliarizadas com a utilização do aparelho. Utilize apenas acessórios recomendados para o seu aparelho pelo fabricante. Trate os seus aparelhos com cuidado. Mantenha as ferramentas de aplicação sempre afiadas e limpas.
  • Página 67 SÍMBOLOS Nota importante: Símbolo Nome Significado Português–3...
  • Página 68 Símbolo Nome Significado ∅ Português–4...
  • Página 69: Informações Sobre Ruído E Vibra- Ções

    Símbolos específicos do aparelho Símbolo Significado 3 DESCRIÇÃO DE FUNÇÃO Informações sobre ruído e vibra- ções Utilização conforme as disposições Utilize protectores acústicos! Português–5...
  • Página 70: Dados Técnicos Do Aparelho

    Dados técnicos do aparelho Serra de corte/serra traçadeira GCM 10 S PROFESSIONAL ∅ Ω Elementos do aparelho Português–6...
  • Página 71: Segurança De Transporte

    Acessórios ilustrados ou descritos não estão total mente abrangidos no fornecimento. 4 FUNCIONAMENTO Segurança de transporte Substituição da ferramenta Puxar a ficha da tomada antes de todos traba lhos no aparelho. Puxar a ficha da tomada antes de todos traba lhos no aparelho.
  • Página 72 Substituir a lâmina de serra Montagem estacionária e flexível Para assegurar um manuseio seguro, de verá montar a ferramenta eléctrica sobre uma superfície de trabalho plana e estável (p. ex. bancada de trabalho) antes de utili zá la. Montagem estacionária Montagem flexível (rosca à...
  • Página 73: Aumentar O Carril De Esbarro

    Aumentar o carril de esbarro Ajustar o ângulo de chanfradura Puxar a ficha da tomada antes de todos traba lhos no aparelho. Puxar a ficha da tomada antes de todos traba lhos no aparelho. ∅ Padronizado ângulo de chanfradura Este esbarro auxiliar só deve ser utilizado horizontal para cortes de meia esquadria de 0°.
  • Página 74: Instruções Para O Trabalho

    Padronizado ângulo de chanfradura vertical Instruções para o trabalho Puxar a ficha da tomada antes de todos traba lhos no aparelho. Indicações gerais para serrar Para todos os cortes deverá primeira mente assegurar se de que a lâmina de serra não possa jamais entrar em contac to com o carril de esbarro, sargentos ou outras partes do aparelho.
  • Página 75: Trabalhar Tramelas De Perfil (Trame- Las De Chão Ou Parede)

    Cortes com movimento de tracção Protecção contra o arranque de aparas Ajustar o esbarro de profundidade Trabalhar tramelas de perfil (trame- las de chão ou parede) Peças especiais Português–11...
  • Página 76 Tramelas de chão Ajustes encostado colocado de contra o forma plana carril de sobre a esbarro mesa de serrar Ângulo de chanfradura vertical 0° 45° Tramela de chão Canto interior Canto externo Tramelas de tecto (conforme padrão EUA) Ajustes encostado colocado de contra o forma plana...
  • Página 77 Controlar e ajustar os ajustes básicos Puxar a ficha da tomada antes de todos traba Ângulo de chanfradura de 45° (vertical) lhos no aparelho. Controlar: Indicador de ângulo (horizontal) Ajustar: Controlar: Ajustar: Ângulo de chanfradura de 0° (vertical) Controlar: Carril de esbarro Ajustar: Controlar: Ajustar:...
  • Página 78: Manutenção E Serviço

    5 MANUTENÇÃO E SERVIÇO Argentina Manutenção Puxar a ficha da tomada antes de todos traba lhos no aparelho. Bolivia Brasil Chile Colômbia Costa Rica Equador Acessórios El Salvador Guatelmala Honduras Eliminação México Paraguai Serviço Peru Portugal Venezuela Reservado o direito a modificações Português–14...
  • Página 79: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    1 INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA RELATIVE ALL'IMPIEGO DI ELETTROUTENSILI Leggere e rispettare tutte le Non utilizzare il cavo né per trasportare la mac NOTA BENE avvertenze. china, né per appenderla e neppure per estrarre la spina dalla presa. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento.
  • Página 80 Trattamento accurato ed uso corretto degli Accertarsi sempre che le parti mobili della mac elettroutensili china funzionino perfettamente e che non si blocchino. Controllare anche che non vi siano Per bloccare pezzi in lavorazione, utilizzare di componenti rotti oppure danneggiati che potreb spositivi di serraggio oppure una morsa a vite.
  • Página 81 Italiano–3...
  • Página 82 SIMBOLI Avvertenza importante: Simbolo Denominazione Significato ∅ Italiano–4...
  • Página 83 Simbolo Denominazione Significato Simboli specifici per la macchina Simbolo Significato Italiano–5...
  • Página 84: Descrizione Delle Funzioni

    3 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Informazioni sulla rumorosità e sul- la vibrazione Uso conforme alle norme Utilizzare le cuffie di protezione! Dati tecnici Troncatrice/troncatrice a trazione GCM 10 S PROFESSIONAL ∅ Ω Elementi della macchina Italiano–6...
  • Página 85 Accessori illustrati o descritti non fanno necessaria mente parte del volume di consegna. 4 UTILIZZO Sbloccare la macchina (posizione operativa) Dispositivo di sicurezza per il trasporto Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete. Bloccare la macchina (posizione prevista per il trasporto) Montaggio del pomello di fissaggio Italiano–7...
  • Página 86: Montaggio Stazionario Oppure Flessibile

    Sostituzione utensili Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete. Montaggio stazionario oppure flessibile Per poter garantire una maneggevolezza sicura, prima dell'utilizzo, l'elettroutensile deve essere montato su una superficie di lavoro piana e resistente (p.es. banco di lavoro).
  • Página 87: Impostazione Dell'angolo Obliquo

    Aspirazione esterna Fissaggio del pezzo in lavorazione ∅ Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete. Ingrandimento della barra di arresto Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete. Impostazione dell'angolo obliquo Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete.
  • Página 88: Messa In Servizio

    Angoli obliqui variabili in senso orizzontale Messa in servizio Avviare ed arrestare avviare Per motivi di sicurezza, l'interruttore di avvio/ar resto della macchina non può essere bloccato ma deve essere premuto costantemente durante tutta la fase operativa. tagliare arrestare Istruzioni per il lavoro Prima di qualunque intervento alla macchina, Angolo obliquo standard in senso verticale estrarre la spina dalla presa di rete.
  • Página 89 Tagli senza movimento di trazione (troncare) Pezzi speciali in lavorazione Dispositivo antistrappo Tagli con movimento di trazione Lavorare listelli profilati (battiscopa oppure cornici per soffitto) Regolazione della battuta di profondità Italiano–11...
  • Página 90 Battiscopa Posizioni poggiati in posizione contro la orizzontale guida di sul tavolo battuta per troncare multiuso Angolo obliquo verticale 0° 45° Battiscopa Bordo interno Bordo esterno Cornici da soffitto (come US- Standard) Posizioni poggiati in posizione contro la orizzontale guida di bat sul tavolo tuta per troncare...
  • Página 91 Controllare ed eseguire le registrazioni di base Prima di qualunque intervento alla macchina, Angolo obliquo 45° (verticale) estrarre la spina dalla presa di rete. Controllare: Indicazione dei gradi (orizzontale) Registrazione: Controllare: Regolare: Angolo obliquo 0° (verticale) Controllare: Guida di battuta Registrazione: Controllare: Registrazione:...
  • Página 92: Manutenzione Ed Assistenza

    5 MANUTENZIONE ED ASSISTENZA Manutenzione Servizio Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete. Italia Svizzera Con riserva di modifiche Smaltimento Accessori Italiano–14...
  • Página 93: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    1 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN Lees alle voorschriften en Veiligheid van personen WAARSCHUWING neem deze in acht. Wees aandachtig, let op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het gereed schap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alco hol of medicijnen.
  • Página 94 Bewaar niet gebruikte gereedschappen buiten Gebruik alleen toebehoren dat door de fabrikant bereik van kinderen en personen die geen erva voor uw gereedschap wordt geactiveerd. ring met het gebruik van gereedschappen heb ben. Verzorg uw gereedschappen zorgvuldig. Houd Service de inzetgereedschappen scherp en schoon. Laat uw gereedschap alleen repareren door ge kwalificeerd, vakbekwaam personeel.
  • Página 95 Nederlands–3...
  • Página 96 SYMBOLEN Belangrijk Symbool Naam Betekenis ∅ Nederlands–4...
  • Página 97 Symbool Naam Betekenis Gereedschapspecifieke symbolen Symbool Betekenis Nederlands–5...
  • Página 98 3 FUNCTIEBESCHRIJVING Informatie over geluid en trillingen Gebruik volgens bestemming Draag oorbeschermers. Technische gegevens Kap en verstekzaag GCM 10 S PROFESSIONAL ∅ Ω Nederlands–6...
  • Página 99 Onderdelen van het gereedschap Afgebeeld en beschreven toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd. Nederlands–7...
  • Página 100: Stationaire Of Flexibele Montage

    4 GEBRUIK Zaagblad demonteren Transportbeveiliging Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor werkzaamheden aan het gereedschap. Gereedschap beveiligen (transportstand) (linkse schroefdraad) Beveiliging van het gereedschap opheffen (werkstand) Zaagblad monteren Let er bij de montage op dat de snijrich Vastzetknop monteren ting van de tanden (richting van de pijl op het zaagblad) overeenkomt met de rich...
  • Página 101 Flexibele montage Zaagtafel verlengen Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor werkzaamheden aan het gereedschap. Afzuiging van stof en spanen Stof dat tijdens de werkzaamheden ontstaat, kan schadelijk voor de gezondheid, brandbaar of ex plosief zijn. Geschikte beschermingsmaatrege len zijn noodzakelijk.
  • Página 102: Tips Voor De Werkzaamheden

    Verstekhoeken naar wens horizontaal Ingebruikneming In- en uitschakelen inschakelen Om veiligheidsredenen kan de aan /uitschake laar van het gereedschap niet worden geblok keerd, maar moet deze tijdens het gebruik voort durend ingedrukt blijven. zagen uitschakelen Standaardverstekhoeken verticaal Tips voor de werkzaamheden Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor werkzaamheden aan het gereedschap.
  • Página 103 Zagen zonder trekbeweging (kappen) Speciale werkstukken Antisplinterplaatje Zagen met trekbeweging Diepteaanslag instellen Profielplinten (vloer- of plafondplin- ten) bewerken Nederlands–11...
  • Página 104 Vloerplinten Instellingen Tegen aans Plat op de lagrail gezet zaagtafel liggend Verticale verstekhoek 0° 45° Vloerplint Binnenkant Buitenkant Plafondplinten (Amerikaanse maat) Instellingen Tegen aan Plat op de slagrail ge zaagtafel liggend Verticale verstekhoek 0° 33,9° Plafondplint Binnenkant Buitenkant Nederlands–12...
  • Página 105: Basisinstellingen Controleren En Instellen

    Basisinstellingen controleren en instellen Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact Verstekhoek 45° (verticaal) voor werkzaamheden aan het gereedschap. Hoekaanduiding (horizontaal) Controleren: Instellen: Controleren: Instellen: Verstekhoek 0° (verticaal) Aanslagrail Controleren: Controleren: Instellen: Instellen: Nederlands–13...
  • Página 106: Onderhoud En Service

    5 ONDERHOUD EN SERVICE Onderhoud Service Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor werkzaamheden aan het gereedschap. Nederland België Wijzigingen voorbehouden Toebehoren Afvalbehandeling Nederlands–14...
  • Página 107: Generelle Sikkerhedsinstrukser

    1 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR EL- VÆRKTØJ Læs alle instrukserne. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædnings ADVARSEL genstande eller smykker. Brug hårnet, hvis håret er langt. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Disse instrukser bør opbevares for senere brug. Undgå...
  • Página 108 Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt Service og ikke sidder fast, og om delene er brækket el Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalifice ler beskadiget, således at maskinens funktion rede fagfolk. påvirkes. Få beskadigede dele repareret eller ud skiftet på...
  • Página 109 SYMBOLER Vigtige råd: Symbol Navn Betydning Dansk–3...
  • Página 110 Symbol Navn Betydning Særlige symboler Symbol Betydning Dansk–4...
  • Página 111: Funktionsbeskrivelse

    3 FUNKTIONSBESKRIVELSE Støj-/vibrationsinformation Beregnet anvendelsesområde Brug høreværn! Tekniske data Kap /træksav GCM 10 S PROFESSIONAL ∅ Ω Maskinelementer Dansk–5...
  • Página 112 Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis inde holdt i leverancen. 4 BRUG Montering af knop Transportsikring Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski nen. Værktøjsskift Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski Sikring af maskinen (transportstilling) nen.
  • Página 113: Isætning Af Savklinge

    Udtagning af savklinge Støv-/spånopsugning Støv, der opstår i forbindelse med arbejdet, kan være sundhedsfarligt, brændbart eller eksplo sivt. Brug egnede beskyttelsesforanstaltninger. F.eks.: Noget støv kan være kræftfremkaldende. Brug egnet støvudsugning og støvmaske. Opsugning med egen støvsuger (venstregevind!) Isætning af savklinge Opsugning med fremmed støvsuger ∅...
  • Página 114: Indstilling Af Geringsvinkel

    Vilkårlige geringsvinkler vandret Forlængelse af savbord Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski nen. Standard- geringsvinkler lodret Fastgørelse af emne Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski nen. Vilkårlige geringsvinkler lodret Indstilling af geringsvinkel Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski nen.
  • Página 115 Arbejdshenvisninger Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski nen. Generelle savehenvisninger Før savearbejdet startes: Kontroller at savklingen på intet tidspunkt kan berøre anslagsskinnen, skruetvingerne eller an dre maskindele. Fjern evt. monterede hjælpeanslag eller tilpas dem efter behov. Indstilling af dybdeanslag Hændernes position Maksimale emnemål Geringsvinkel...
  • Página 116 Bearbejdning af profillister (gulv- eller loftslister) Gulvlister Indstillinger stillet op fladt liggende på anslags savbordet skinnen Lodret geringsvinkel 0° 45° Gulvliste Indvendig kant Udvendig kant Dansk–10...
  • Página 117 Loftslister (efter US- standard) Indstillinger stillet op fladt liggende på anslags savbordet skinnen Lodret geringsvinkel 0° 33,9° Loftsliste Indvendig kant Udvendig kant Kontrol og indstilling af grundinstillinger Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski Geringsvinkel 0° (lodret) nen. Kontrol: Vinkelviser (vandret) Indstilling:...
  • Página 118: Vedligeholdelse Og Service

    Geringsvinkel 45° (lodret) Anslagsskinne Kontrol: Kontrol: Indstilling: Indstilling: 5 VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE Vedligeholdelse Bortskaffelse Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski nen. Service Tilbehør Ret til ændringer forbeholdes Dansk–12...
  • Página 119: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    1 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELVERKTYG Läs noga igenom och följ alla an Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängan VARNING visningar. de kläder eller smycken. Har du långt hår, använd hårnät. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från roterande verktygskomponenter. Ta väl vara på...
  • Página 120 Modifiera inte elverktyget och använd det inte Service heller för andra ändamål än de som beskrivits i Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera el avsnittet „Avsedd användning“. verktyget. Använd för reparation och underhåll endast Använd endast tillbehör som tillverkaren rekom originaltillbehör. Följ anvisningarna i avsnittet menderat för aktuellt elverktyg.
  • Página 121 SYMBOLER Viktig anvisning: Symbol Namn Betydelse ∅ Svenska–3...
  • Página 122 Symbol Namn Betydelse Specifika symboler för elverktyget Symbol Betydelse Svenska–4...
  • Página 123 3 FUNKTIONSBESKRIVNING Ljud-/vibrationsdata Avsedd användning Använd hörselskydd! Specifikationer Kap /dragsågar GCM 10 S PROFESSIONAL ∅ Ω Maskinens komponenter Svenska–5...
  • Página 124 Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte i leveransomfånget. 4 DRIFT Transportsäkring Verktygsbyte Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på el verktyget. Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på el verktyget. Så här säkras maskinen (transportläge) Upplåsning av spärren (arbetsläge) Borttagning av sågklinga Montering av låsknapp (vänstergängad!)
  • Página 125 Extern utsugning Montering av sågklinga ∅ Kontrollera vid montering att tändernas skärriktning (i pilens riktning på sågkling Förstorning av anslagsskenan an) överensstämmer med pilens riktning på pendlande klingskyddet! Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på el verktyget. ∅ Detta hjälpanslag får användas endast för 0°...
  • Página 126: Inställning Av Geringsvinkel

    Godtycklig vertikal geringsvinkel Inställning av geringsvinkel Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på el verktyget. Horisontell standardgeringsvinkel Start In- och urkoppling start vänster höger Av säkerhetsskäl kan elverktygets strömställare inte låsas, utan måste under drift hållas ned tryckt. sågning urkoppling Godtycklig horisontell geringsvinkel Arbetsanvisningar Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på...
  • Página 127 Maximal arbetsstyckmassa Inställning av djupanslag Geringsvinkel horisontal vertikal Snitt utan dragrörelse (kapning) Speciella arbetsstycken Spjälkningsskydd Snitt med dragrörelse Bearbetning av profilhyvlade lister (golv- och taklister) Svenska–9...
  • Página 128 Golvlister Inställning ligger an ligger plant på anslags sågbordet skenan Vertikal geringsvinkel 0° 45° Golvlist Innerkant Ytterkant Taklister (enligt US-standard) Inställning ligger an mot ligger plant anslags på sågbordet skenan Vertikal geringsvinkel 0° 33,9° Taklister Innerkant Ytterkant Svenska–10...
  • Página 129 Kontroll och justering av grundinställningar Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på el Geringsvinkel 45° (vertikal) verktyget. Kontroll: Vinkelindikator (horisontell) Inställning: Kontroll: Inställning: Geringsvinkel 0° (vertikal) Anslagsskena Kontroll: Kontroll: Inställning: Inställning: Svenska–11...
  • Página 130 5 SKÖTSEL OCH SERVICE Skötsel Avfallshantering Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på el verktyget. Tillbehör Service Ändringar förbehålles Svenska–12...
  • Página 131 1 GENERELLE SIKKERHETSINFORMASJONER FOR ELEKTROVERKTØY Les og følg alle informasjonene. Unngå en uvilkårlig starting av maskinen. Sørg ADVARSEL for at maskinen er slått av før du setter støpselet inn i stikkontakten. Ta godt vare på sikkerhetsinformasjonene. Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du Arbeidsplassen tar maskinen i bruk.
  • Página 132 Bruk kun tilbehør som anbefales for din maskin Bruk kun original tilbehør til reparasjon og vedli av produsenten. kehold. Følg informasjonene i avsnittet „Vedlike hold“ i denne bruksanvisningen. Service La maskinen din kun repareres av kvalifisert fag personal. 2 MASKINAVHENGIG SIKKERHETSINFORMASJON FOR KAPPE- /TØMMERSAGER Norsk–2...
  • Página 133 SYMBOLER Viktig informasjon: Symbol Navn Betydning Norsk–3...
  • Página 134 Symbol Navn Betydning Verktøysymboler Symbol Betydning Norsk–4...
  • Página 135 3 FUNKSJONSBESKRIVELSE Støy-/vibrasjonsinformasjon Formålsmessig bruk Bruk hørselvern! Tekniske data Kappe /tømmersag GCM 10 S PROFESSIONAL Ω Maskinelementer Norsk–5...
  • Página 136 Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i le veransen. 4 BRUK Transportsikring Verktøyskifte Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse let trekkes ut. Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse let trekkes ut. Sikring av maskinen (transportstilling) Avsikring av maskinen (arbeidsstilling) Demontering av sagbladet Montering av låseknotten...
  • Página 137: Stasjonær Eller Fleksibel Montering

    Montering av sagbladet Ekstern støvavsuging Ved montering må du passe på at tenne nes skjæreretning (pilretning på sagbla det) stemmer overens med pilretningen på vernedekselet! Forlengelse av anleggsskinnen Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse let trekkes ut. ∅ Dette hjelpeanlegget må...
  • Página 138: Innstilling Av Gjæringsvinkelen

    Valgfri vertikal gjæringsvinkel Innstilling av gjæringsvinkelen Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse let trekkes ut. Standard gjæringsvinkel horisontal Igangsetting Inn- /utkobling igangsetting Av sikkerhetsgrunner kan på /av bryteren ikke låses, men må stadig holdes trykt inne i løpet av venstre driften.
  • Página 139 Maksimale arbeidsstykke- mål Innstilling av dybdeanlegget Gjæringsvinkel horisontal vertikal Snitt uten trekkebevegelse (kapping) Spesialarbeidsstykker Flisvern Snitt med trekkebevegelse Bearbeidelse av profillister (gulv- eller taklister) Norsk–9...
  • Página 140 Gulvlister Innstillinger Satt mot an Flatt liggen leggsskin de på sag bordet Vertikal gjæringsvinkel 0° 45° Gulvlist Innvendig kant Utvendig kant Taklister (etter US-standard) Innstillinger Satt mot an Flatt liggen leggsskin de på sag bordet Vertikal gjæringsvinkel 0° 33,9° Taklist Innvendig kant Utvendig kant...
  • Página 141 Kontroll og innstilling av grunninnstillingene Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse Gjæringsvinkel 45° (vertikal) let trekkes ut. Vinkelanviser (horisontal) Kontroll: Innstilling: Kontroll: Innstilling: Gjæringsvinkel 0° (vertikal) Kontroll: Anleggsskinne Innstilling: Kontroll: Innstilling: Norsk–11...
  • Página 142: Service Og Vedlikehold

    5 SERVICE OG VEDLIKEHOLD Vedlikehold Service Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse let trekkes ut. Endringer forbeholdes Tilbehør Kassering Norsk–12...
  • Página 143: Yleiset Turvallisuusohjeet

    1 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET SÄHKÖTYÖKALUILLE Lue ja noudata kaikki ohjeet. Käytä tarkoitukseen soveltuvia työvaatteita. Älä VAROITUS käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Käytä hius verkkoa, jos sinulla on pitkät hiukset. Pidä hiuk set, vaatteet ja käsineet loitolla laitteen liikkuvis ta osista. Säilytä turvaohjeet hyvin. Vältä...
  • Página 144 Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteetto Huolto masti, eivätkä ole puristuksessa, sekä että lait Anna vain ammattitaitoisen henkilön korjata säh teessa ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, kötyökaluasi. jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sen toi mintaan. Anna sopimushuollon korjata tai vaih Käytä...
  • Página 145 MERKKEJÄ Tärkeä ohje: Tunnusmerkki Nimi Merkitys ∅ Suomi–3...
  • Página 146 Tunnusmerkki Nimi Merkitys Laitekohtaiset tunnusmerkit Tunnusmerkki Merkitys Suomi–4...
  • Página 147 3 TOIMINTASELOSTUS Melu-/tärinätieto Määräysten mukainen käyttö Käytä kuulosuojaimia! Tekniset tiedot Katkaisu /jiirisaha GCM 10 S PROFESSIONAL ∅ Ω Suomi–5...
  • Página 148: Laitteen Osat

    Laitteen osat Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. Suomi–6...
  • Página 149: Työkalunvaihto

    4 KÄYTTÖ Sahanterän irrotus Kuljetusvarmennin Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Laitteen varmennus (kuljetusasento) (vasen kierre!) Koneen vapautus (työasento) Tarkista asennettaessa, että sahanterän hampaiden leikkuusuunta (sahanterässä olevan nuolen suunta) on sama kuin nuo len suunta heilurisuojuksessa! Lukkonupin asennus Työkalunvaihto Kiinteä...
  • Página 150 Pölynimu ja lastunpoisto Työkappaleen kiinnitys Työstössä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle haitallinen, palava tai räjähtävä. Työhön soveltu Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia vat suojatoimenpiteet ovat välttämättömiä. laitteeseen kohdistuvia töitä. Esimerkiksi: Monia pölyjä pidetään karsinogee nisina. Käytä sopivaa pölynimua ja pölynsuoja naamaria.
  • Página 151 Perusjiirikulma Pystysuorassa Käsittely Työkappaleen suurimmat mahdolliset mitat Jiirikulma vaaka pysty Mielivaltainen pystysuora jiirikulma Sahaus ilman vetoliikettä (katkaisu) Käyttöönotto Käynnistys ja pysäytys käyttöönottoa Turvallisuussyistä laitteen käynnistyskytkintä ei voida lukita, vaan sitä on painettava koko käytön ajan. Sahaamista Sahaus vetoliikettä hyödyntäen Pysäytä Työskentelyohjeita Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
  • Página 152 Syvyydenrajoittimen asetus Repimissuoja Erikoiset työkappaleet Profiililistojen (lattia- ja sisäkatto- listat) työstö Suomi–10...
  • Página 153 Lattialistat Asetukset asetettuna tasaisesti ohjain sahapöydällä kiskoa makaavana vasten Pystysuora jiirikulma 0° 45° Jalkalistat Sisäreunat Ulkoreuna Sisäkattolistat (US-standardin mukaan) Asetukset asetettuna tasaisesti ohjain sahapöydällä kiskoa makaavana. vasten Pystysuora jiirikulma 0° 33,9° Sisäkattolistat Sisäreunat Ulkoreuna Suomi–11...
  • Página 154: Perusasetusten Tarkistus Ja Säätö

    Perusasetusten tarkistus ja säätö Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia Jiirikulma 45° (pystysuora) laitteeseen kohdistuvia töitä. Sahauskulmaosoitin (pystysuora) Tarkistus: Asetus: Tarkistus: Asetus: Jiirikulma 0° (pystysuora) Tarkistus: Ohjainkisko Asetus: Tarkistus: Asetus: Suomi–12...
  • Página 155: Huolto Ja Hoito

    5 HUOLTO JA HOITO Huolto Huolto Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Pidätämme oikeuden muutoksiin Lisätarvikkeet Hävitys Suomi–13...
  • Página 156: Γενικεσ Υπο∆Ειξεισ Ασφαλειασ

    1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ∆ιαβάστε λες τις Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ υποδείξεις. µεταφέρετε ή για αναρτήσετε το µηχάνηµα ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ καλώδιο µακριά απ υπερβολικές...
  • Página 157: Ει∆Ικεσ Ωσ Προσ Το Μηχανημα Υπο∆Ειξεισ Ασφαλειασ

    Επιµελής χειρισµ ς και χρήση ηλεκτρικών Ελέγχετε, αν τα κινούµενα εξαρτήµατα εργαλείων λειτουργούν άψογα χωρίς να µπλοκάρουν ή µήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχ ν Κάντε χρήση διατάξεων σύσφιξης ή µιας εξαρτήµατα, τα οποία επηρρεάζουν έτσι µέγκενης για να στερεώσετε το υπ κατεργασία αρνητικά...
  • Página 158 Ελληνικά-3...
  • Página 159 ΣΥΜΒΟΛΑ Σηµαντική υπ δειξη: Σύµβολο Ονοµασία Σηµασία ∅ Ελληνικά-4...
  • Página 160 Σύµβολο Ονοµασία Σηµασία Ελληνικά-5...
  • Página 161 Σύµβολα ειδικά ως προς το µηχάνηµα Σύµβολο Σηµασία Ελληνικά-6...
  • Página 162: Περιγραφη Λειτουργιασ

    3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Φοράτε ωτασπίδες! Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατος Πρι νι για κοπή µε και χωρίς οριζ ντια GCM 10 S κίνηση PROFESSIONAL ∅ Ω Ελληνικά-7...
  • Página 163 Μέρη µηχανήµατος Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται δεν είναι υποχρεωτικ να συνοδεύουν πάντοτε το Ελληνικά-8...
  • Página 164 4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ασφάλεια µεταφοράς Αντικατάσταση εργαλείου Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάλτε το φις απ την πρίζα. Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάλτε το φις απ την πρίζα. Ασφάλιση του µηχανήµατος (θέση κατά τη µεταφορά) Απασφάλιση...
  • Página 165 Συναρµολ γηση του πριον δισκου Αναρρ φηση σκ νης Οι σκ νες που δηµιουργούνται κατά την εργασία µπορεί να είναι ανθυγιεινές, εύφλεκτες ή εκρηκτικές. Απαιτούνται κατάλληλα προστατευτικά µέτρα. Για παράδειγµα: Μερικά είδη σκ νης θεωρούνται σαν καρκινογ να. Χρησιµοποιήστε την κατάλληλη...
  • Página 166 Γωνία φαλτσοτοµής στάνταρ, οριζ ντια Επιµήκυνση του τραπεζιού εργασίας Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάλτε το φις απ την πρίζα. αριστερά δεξιά ∆ιάφορες επιθυµητές γωνίες φαλτσοτοµής, οριζ ντια Στερέωση του υπ κατεργασία τεµαχίου Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα...
  • Página 167: Υποδείξεις Εργασίας

    ∆ιάφορες επιθυµητές γωνίες φαλτσοτοµής, Θέση των χεριών. κάθετα Μέγιστες διαστάσεις των υπ κατεργασία τεµαχίων Γωνία φαλτσοτοµής οριζ ντια κάθετα Θέση σε λειτουργία ∆ιακ πτης ON/OFF να θέσετε σε λειτουργία Ο διακ πτης ON/OFF δεν µπορεί να µανδαλωθεί Τοµές χωρίς οριζ ντια κίνηση (κατευθείαν κοπή) για...
  • Página 168 Τοµές µε οριζ ντια κίνηση Ειδικά υπ κατεργασία τεµάχια Προστατευτικ σκλήθρων Ρύθµιση του οδηγού βάθους Ελληνικά-13...
  • Página 169 Κατεργασία σανίδων προφίλ (ντεκ ρ για το δάπεδο ή το ταβάνι) Ντεκ ρ σανίδες για το δάπεδο Ρυθµίσεις ακουµπι- τοποθετηµέν σµένη η επίπεδα στη ράγα επάνω στο οδήγησης τραπέζι πριονίσµατος κάθετη γωνία φαλτσοτοµής 0° 45° Ντεκ ρ σανίδες για το δάπεδο Εσωτερική...
  • Página 170 Ντεκ ρ σανίδες για το ταβάνι (σύµφωνα µε τα πρ τυπα των ΗΠΑ) Ρυθµίσεις ακουµπισ τοποθετηµένη µένη στη επίπεδα επάνω ράγα στο τραπέζι οδήγησης πριονίσµατος κάθετη γωνία φαλτσοτοµής 0° 33,9° Ντεκ ρ σανίδα για το ταβάνι Εσωτερική ακµή Εξωτερική ακµή Ελληνικά-15...
  • Página 171 Έλεγχος και ρύθµιση των βασικών ρυθµίσεων Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το Γωνία φαλτσοτοµής 45° (κάθετα) µηχάνηµα βγάλτε το φις απ την πρίζα. Έλεγχος: Ενδείκτης γωνίας (οριζ ντια) Ρύθµιση: Έλεγχος: Ρύθµιση: Γωνία φαλτσοτοµής 0° (κάθετα) Έλεγχος: Ράγα οδήγησης Έλεγχος: Ρύθµιση: Ρύθµιση: Ελληνικά-16...
  • Página 172: Συντηρηση Και Service

    5 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ SERVICE Συντήρηση Service Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάλτε το φις απ την πρίζα. Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Εξαρτήµατα Απ συρση Ελληνικά-17...
  • Página 173: Genel Güvenli̇k Tali̇mati

    1 GENEL GÜVENLİK TALİMATI ELEKTRİKLİ EL ALETLERİ İÇİN Bu güvenlik talimatını bütünüyle Kişilerin güvenliği UYARI okuyun ve içindeki hükümlere uyun. Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve Aşağıdaki güvenlik talimatı aletinizi makul bir biçimde kullanın. Yorgunsanız, hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, alkol, veya ilaç...
  • Página 174: Aletlere Özgü Güvenli̇k Tali̇mati

    Aletinize iyi bakın. Uçları keskin ve temiz tutun. Sadece üreticinin önerdiği aksesuarı kullanın. Keskin uçlu ve bakımlı aletler daha rahat kullanılır ve Başka aletler için geliştirilmiş olan aksesuarın daha iyi kontrol edilir. kullanılması yaralanmalara neden olabilir. Aletin hareketli parçalarının kusursuz biçimde işlev görüp görmediklerini,...
  • Página 175 Elektrikli el aletini hiçbir zaman ara levha olmadan Dikkat! Alet kapatıldıktan sonra da testere bıçağı bir kullanmayın. Hasarlı ara levhayı hemen değiştirin. süre serbest dönüşte döner. Bosch ancak alet için öngörülen orijinal aksesuar kullanıldığı takdirde aletin kusursuz işlev göreceğini garanti eder. SEMBOLLER Önemli açıklama: Aşağıdaki sembollerden bazıları...
  • Página 176 Sembol Adı Anlamı Nispi ses şiddeti birimi Desibel Ø Çap Örneğin; vida çapı, taşlama diski çapı vb. Devir sayısı Boştaki devir sayısı …/min Bir dakikadaki dönme veya Bir dakikadaki dönme, darbe, dairesel hareket hareket Pozisyon: Kapalı Hız yok, tork yok Anahtar açıklığı...
  • Página 177: İşlevleri̇n Açiklanmasi

    Açıklama işareti Elektrikli el aletini taşırken bu işaretli yerlerden tutun. Açıklama işareti Alet, aksesuar ve ambalaj çevre koruma hükümlerine uygun bir yeniden değerlendirme işlemine tabi tutulmalıdır. Değişik malzemelerin tam olarak ayrılıp, yeniden değerlendirme işlemine sokulabilmesi için, plastik parçalar işaretlenmiştir. Elektrikli ve elektronik aletlerin tip ve/veya sınıfları...
  • Página 178: Teknik Veriler

    Teknik veriler Gönyeli kesme testeresi GCM 10 S PROFESSIONAL Sipariş numarası … 503 … 514 … 534 … 537 … 541 … 550 0 601 B20 … … 508 … 532 … 542 Giriş gücü 1 800 1 500 1 650 1 800 1 500 1 800...
  • Página 179: Taşıma Emniyeti

    39 Testere bıçağı tespiti için altıgen vida 47 Derinlik mesnedi kontra somunu (SW 12) 40 Besleme pulu 48 Derinlik mesnedi 41 Sıkma flanşı 49 Talaş koruma parçası vidaları 42 Uç mili 50 Gönyeli kesme skalası (dikey) 43 Talaş atma deliği 44 Açı...
  • Página 180: Sabit Veya Esnek Montaj

    Testere bıçağının takılması Harici toz emme donanımı Gerekiyorsa takılacak bütün parçaları temizleyin. Toz emdirmek için emme adaptörüne bir elektrik süpürgesi hortumu (çapı 32 mm) bağlayabilirsiniz. Yeni testere bıçağını uç miline 42 takın. (bakınız resim Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun olmalıdır. Testere bıçağını...
  • Página 181: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    İstenen gönye açısı - Dikey Kesme açısının ayarlanması (bakınız resim Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi Dikey gönye açısı 0° - 45° arasında ayarlanabilir prizden çekin. Germe kolunu 34 gevşetin. Hassas kesme işlerini güvenceye alabilmek için Tutamaktaki 6 uç kolunu açı göstergesi 45 istenen yoğun kullanım sonunda elektrikli el aletinin temel gönye açısını...
  • Página 182: Profil Çıtaların (Lataların) Işlenmesi (Taban Veya Tavan Çıtaları)

    Maksimum iş parçası ölçüleri Her iki kontra somunu da 47 piyasada bulunan açık ağızlı bir anahtarla (SW 14) gevşetin. Bunu yaparken kontra somunların konumunu değiştirmeyin. Kesme açısı Yükseklik x Genişlik [mm] Tırtıllı somunu 2 gevşetin. Yatay Dikey Tutamaktaki 6 alet kolunu istediğiniz konuma getirin. 0°...
  • Página 183 Taban çıtaları (süpürgelikler) Aşağıdaki tablo taban çıtalarının (süpürgeliklerin) işlenmesine ait açıklamaları içirmektedir. Ayarlar Dayama Kesme rayına masasına dayanmış yatırılmış olarak olarak Dikey gönye açısı 0° 45° Taban çıtası (süpürgelik) Sol taraf Sağ taraf Sol taraf Sağ taraf İç kenar Yatay gönye açısı 45°...
  • Página 184: Temel Ayarların Kontrol Edilmesi Ve Yapılması

    Temel ayarların kontrol edilmesi ve yapılması Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi Gönye açısı 45° (Dikey) prizden çekin. Aleti çalışma konumuna getirin. Hassas kesme yapmayı güvenceye almak için, Kesme masasını 17, 0°'ye ait kertiğe 16 kadar elektrikli el aletini yoğun biçimde kullandıktan sonra çevirin.
  • Página 185: Bakim Ve Servi̇s

    Dağınık görünüm çizimlerini ve daha ayrıntılı bilgileri: Titiz üretim ve test yöntemlerine rağmen alet arıza www.bosch-pt.com adresinde bulabilirsiniz. yapacak olursa, onarım, Bosch elektrikli el aletleri Bosch San. ve Tic. A.S. için yetkili bir servise yaptırılmalıdır. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Lütfen...
  • Página 186: Uygunluk Beyanı

    Konformitätserklärung EU-overensstemmelseserklæring Declaration of conformity Försäkran om överensstämmelse Déclaration de conformité Samsvarserklæring Declaración de conformidad Todistus standardinmukaisuudesta Declaração de conformidade ∆ήλωση συµβατικ τητας Dichiarazione di conformità Uygunluk beyanı sorumlu olarak, ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: 89/336/AET, 98/37/AT yönetmeliği...
  • Página 187 * Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 E49 (04.10) PS /187 Printed in Taiwan...

Tabla de contenido