Resumen de contenidos para Bosch GCM 10 S PROFESSIONAL
Página 1
GCM 10 S PROFESSIONAL * Des idées en action. Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu...
1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Lesen und beachten Sie alle Sicherheit von Personen WARNUNG Hinweise. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Elektrowerkzeug. Gebrauchen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Me Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, Verändern Sie das Elektrowerkzeug nicht oder bevor Sie Einstellungen am Elektrowerkzeug benutzen Sie es nicht zu anderen Zwecken als im vornehmen, bevor Sie das Zubehör wechseln Abschnitt „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“ oder das Elektrowerkzeug aufräumen. beschrieben.
Gerätespezifische Symbole Symbol Bedeutung 3 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Geräusch- /Vibrationsinformation Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gehörschutz tragen! Deutsch–5...
Página 14
Gerätekennwerte Paneelsäge GCM 10 S PROFESSIONAL ∅ Ω Geräteelemente Deutsch–6...
Página 15
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teil weise nicht zum Lieferumfang. 4 BETRIEB Transportsicherung Werkzeugwechsel Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk zeug den Netzstecker. Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk zeug den Netzstecker. Elektrowerkzeug sichern (Transportstellung) Elektrowerkzeug entsichern (Arbeitsstellung) Sägeblatt ausbauen Feststellknauf montieren (Linksgewinde!)
Sägeblatt einbauen Staub- /Späneabsaugung Beim Arbeiten entstehende Stäube können ge sundheitsschädlich, brennbar oder explosiv sein. Geeignete Schutzmaßnahmen sind erforderlich. Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als krebser regend. Verwenden Sie eine geeignete Staubab Beachten Sie beim Einbau, dass die saugung und tragen Sie eine Staubschutzmaske. Schneiderichtung der Zähne (Pfeilrich Eigenabsaugung tung auf dem Sägeblatt) mit der Pfeilrich...
Sägetisch verlängern Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk zeug den Netzstecker. Beliebige Gehrungswinkel horizontal Werkstückbefestigung Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk zeug den Netzstecker. Standard- Gehrungswinkel vertikal Gehrungswinkel einstellen Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk zeug den Netzstecker. Beliebige Gehrungswinkel vertikal Standard- Gehrungswinkel horizontal links...
Página 18
Schnitte ohne Zugbewegung (Kappen) Inbetriebnahme Ein- Aus- Schalten Inbetriebnahme Aus Sicherheitsgründen kann der Ein Aus Schalter des Elektrowerkzeugs nicht arretiert werden, sondern muss während des Betriebs ständig gedrückt bleiben. Sägen Ausschalten Arbeitshinweise Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk zeug den Netzstecker. Allgemeine Sägehinweise Schnitte mit Zugbewegung Bei allen Schnitten müssen Sie zuerst si...
Página 19
Einlegeplatte Sonderwerkstücke Profilleisten (Boden- oder Deckenleisten) bearbeiten Bodenleisten Einstellungen gegen flach Anschlag liegend schiene auf dem angestellt Sägetisch vertikaler Gehrungswinkel 0° 45° Bodenleiste Innenkante Außenkante Deutsch–11...
Página 20
Deckenleisten (nach US- Standard) Einstellungen gegen flach Anschlag liegend schiene auf dem angestellt Sägetisch vertikaler Gehrungswinkel 0° 33,9° Deckenleiste Innenkante Außenkante Deutsch–12...
5 WARTUNG UND SERVICE Wartung Service Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk zeug den Netzstecker. www.powertool portal.de www.ewbc.de Deutschland Österreich Zubehör Schweiz Entsorgung Änderungen vorbehalten Deutsch–14...
1 GENERAL SAFETY RULES FOR ELECTRIC TOOLS Read and understand all in Dress properly. Do not wear loose clothing or WARNING structions. jewellery. Contain long hair. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Save these Instructions! Avoid accidental starting. Be sure the switch is off before inserting the plug.
Use only accessories that are recommended by When repairing a tool, use only identical replace the manufacturer for your model. ment parts. Follow instructions in the mainte nance section of this manual. Service Tool repair must be performed only by qualified repair personnel.
Página 25
SYMBOLS Important notice: Symbol Name Meaning ∅ English–3...
Página 26
Symbol Name Meaning Symbols specifically for this Machine Symbol Meaning English–4...
4 OPERATING INSTRUCTIONS Removing the Saw Blade Transport Safety Before all work on the machine, pull the mains plug. Securing the Machine (Transport Position) (left hand threads!) Mounting the Saw Blade Releasing the Machine (Working Position) Take care during the mounting that the cutting direction of the teeth (direction of the arrow on the saw blade) agrees with the direction of the arrow on the swinging...
Página 30
Dust/Chip Extraction Extending the Saw Table Dust is generated while working that can be det rimental to health, inflammable or explosive. Before all work on the machine, pull the mains Suitable protective measure are required. plug. For example: Some types of dust are considered to be carcinogenic.
Variable Horizontal Mitre Angle 0 601 B20 537 (Australia) put into operation For safety reasons, the on/off switch of the ma chine cannot be locked on but must remain de pressed during operation. switch off Working Instructions Before all work on the machine, pull the mains plug.
Página 32
Cuts without Slide Movement (Cut-off) Special Work Pieces Table Insert Cuts with Slide Movement Working with Profile Mouldings (Floor or Ceiling Mouldings) Adjusting the Depth Stop English–10...
Página 33
Floor Mouldings Setting Placed Lying Flat Against the on the Saw Fence Table Vertical Bevel Angle 0° 45° Floor Moulding Inner Corner Outer Corner Ceiling Moulding (According to US Standard) Setting Placed Lying Flat Against the on the Saw Fence Table Vertical Bevel Angle 0°...
Página 34
Checking and Adjusting Basic Adjustment Before all work on the machine, pull the mains Bevel Angle 45° (Vertical) plug. Checking: Angle Indicator (Horizontal) Adjusting: Checking: Adjusting: Bevel Angle 0° (Vertical) Fence Checking: Checking: Adjusting: Adjusting: English–12...
5 MAINTENANCE AND SERVICE Maintenance Accessories Before all work on the machine, pull the mains plug. Disposal English–13...
Página 36
Service Colômbia Great Britain Costa Rica Equador El Salvador Ireland Guatelmala Honduras Australia México Paraguai Peru New Zealand Venezuela Specifications subject to alteration without notice Argentina Bolivia Brasil Chile English–14...
1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR OUTILLAGES ÉLECTROPORTATIFS Vous devez lire et com Sécurité des personnes AVERTISSEMENT prendre toutes les ins Restez alerte, concentrez vous sur votre travail tructions. et faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'in fluence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Página 38
Avant de procéder à une modification des régla Ne modifiez pas cet outillage électroportatif. Ne ges de l'outillage ou à un changement d'acces l'utilisez pas pour des tâches différentes de cel soire ou bien avant de ranger l'outillage, extrayez les énumérées dans la section „Utilisation con toujours la fiche du cordon d'alimentation hors forme“.
Symboles spécifiques à cet outillage Symbole Signification 3 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Bruits et vibrations Utilisation conforme Munissez vous d'une protection acoustique ! Français–5...
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans les fournitures. 4 MISE EN SERVICE Verrou de transport Changement d'outil Avant de procéder à une intervention sur l'outillage, extrayez toujours la fiche du cordon Avant de procéder à une intervention sur d'alimentation hors de la prise électrique.
Dépose de la lame de scie Installation stationnaire / Installation de fortune Pour sécuriser la mise en œuvre de cet outillage, installez le, avant de l'utiliser, sur une surface plane et solide (sur un établi d'atelier, par exemple). Installation stationnaire Installation de fortune (filetage à...
Agrandissement du rail de butée Réglage des découpes en onglets Avant de procéder à une intervention sur l'outillage, extrayez toujours la fiche du cordon Avant de procéder à une intervention sur d'alimentation hors de la prise électrique. l'outillage, extrayez toujours la fiche du cordon d'alimentation hors de la prise électrique.
Página 46
Angle de découpe en onglet standard dans Instructions d’utilisation le plan vertical Avant de procéder à une intervention sur l'outillage, extrayez toujours la fiche du cordon d'alimentation hors de la prise électrique. Consignes générales concernant le sciage Avant de procéder à une quelconque dé coupe, assurez vous toujours qu'à...
Pare- éclats Découpe avec mouvement de translation Réglage de la butée de profondeur Découpe de plinthes profilées (plinthes de plancher ou de plafond) Pièces spéciales Français–11...
Página 48
Plinthes de plancher Réglages disposée disposée à contre le rail plat sur la de butée table de sciage angle de découpe en onglet 0° 45° dans le plan vertical plinthe de plancher angle interne angle externe Plinthes de plafond (à la norme américaine) Réglages disposée disposée à...
Página 49
Contrôle et réalisation des réglages de base Avant de procéder à une intervention sur Angle de découpe en onglet 45° (dans le l'outillage, extrayez toujours la fiche du cordon plan vertical) d'alimentation hors de la prise électrique. Contrôle : Indicateur angulaire (horizontal) Réglage : Contrôle : Réglage :...
Página 50
5 MAINTENANCE ET SERVICE- APRES- VENTE Maintenance Accessoires Avant de procéder à une intervention sur l'outillage, extrayez toujours la fiche du cordon d'alimentation hors de la prise électrique. Service France Elimination Belgique Suisse Sous réserve de modifications Français–14...
1 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea íntegramente y aténga Seguridad personal ADVERTENCIA se a estas instrucciones. Esté atento a lo que hace y emplee la herramien ta eléctrica con prudencia. No utilice la herra mienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo co después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
Guarde las herramientas fuera del alcance de los Solamente utilice los accesorios que recomien niños y de las personas que no estén familiariza da el fabricante del aparato. das con su uso. Cuide sus aparatos con esmero. Mantenga los útiles bien afilados y limpios. Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctri ca por un profesional.
3 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO Información sobre ruido y vibraciones Utilización reglamentaria ¡Usar protectores auditivos! Características técnicas Ingletadora Telescópica GCM 10 S PROFESSIONAL ∅ Ω Español–6...
4 OPERACIÓN Seguro para transporte Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Desmontaje de la hoja de sierra Enclavamiento del aparato (posición de transporte) Desenclavamiento del aparato (posición de trabajo) (¡rosca a izquierdas!) Montaje de la hoja de sierra Montaje del botón de enclavamiento Montarla considerando que el sentido de...
Página 59
Montaje estacionario o transitorio Ampliación de la regleta tope Para garantizar un manejo seguro deberá trabajarse con la herramienta eléctrica Antes de cualquier manipulación en el aparato colocándola sobre una base de trabajo extraer el enchufe de la red. plana y estable (p. ej. un banco de traba jo).
Ángulo de inglete vertical Ajuste del ángulo de inglete Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Ángulos de inglete horizontales estándar Puesta en funcionamiento Conexión y desconexión Izquierda puesta en marcha Derecha Por motivos de seguridad no es posible enclavar el interruptor de conexión/desconexión del apa rato, siendo necesario mantenerlo apretado du rante el funcionamiento.
Dimensiones máximas de la pieza Ángulo de inglete Horizontal Vertical Cortes sin desplazamiento (aserrado) Piezas de sujeción crítica Protección para cortes limpios Cortes con desplazamiento Corte de listones perfilados (rodapiés o molduras) Ajuste del tope de profundidad Español–11...
Página 62
Rodapiés Ajustes Apoyado Colocado contra la plano sobre regleta tope la mesa de aserrar Ángulo de inglete vertical 0° 45° Rodapiés Esquina interior Esquina exterior Molduras para techos (según estándar EE.UU.) Ajustes Apoyado Colocado contra la plano sobre regleta tope la mesa de aserrar Ángulo de inglete vertical...
Comprobación y reajuste de la máquina Antes de cualquier manipulación en el aparato Ángulo de inglete de 45° (vertical) extraer el enchufe de la red. Control: Indicador de ángulos (horizontal) Reajuste: Control: Reajuste: Ángulo de inglete de 0° (vertical) Control: Regleta tope Reajuste: Control:...
5 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Argentina Mantenimiento Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Bolivia Brasil Chile Colômbia Costa Rica Accesorios Equador El Salvador Guatelmala Honduras Eliminación México Paraguai Servicio Peru España Venezuela Reservado el derecho de modificaciones técnicas Español–14...
1 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉCTRICAS Leia e verifique todas as in Segurança de pessoas ADVERTÊNCIA dicações. Tenha cuidado, observe o que está a fazer e tra balhe sensatamente com o aparelho. Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Página 66
Aparelhos não utilizados devem ser guardados „Utilização conforme as disposições“. fora do alcance de crianças e de pessoas não fa miliarizadas com a utilização do aparelho. Utilize apenas acessórios recomendados para o seu aparelho pelo fabricante. Trate os seus aparelhos com cuidado. Mantenha as ferramentas de aplicação sempre afiadas e limpas.
Página 67
SÍMBOLOS Nota importante: Símbolo Nome Significado Português–3...
Página 68
Símbolo Nome Significado ∅ Português–4...
Símbolos específicos do aparelho Símbolo Significado 3 DESCRIÇÃO DE FUNÇÃO Informações sobre ruído e vibra- ções Utilização conforme as disposições Utilize protectores acústicos! Português–5...
Acessórios ilustrados ou descritos não estão total mente abrangidos no fornecimento. 4 FUNCIONAMENTO Segurança de transporte Substituição da ferramenta Puxar a ficha da tomada antes de todos traba lhos no aparelho. Puxar a ficha da tomada antes de todos traba lhos no aparelho.
Página 72
Substituir a lâmina de serra Montagem estacionária e flexível Para assegurar um manuseio seguro, de verá montar a ferramenta eléctrica sobre uma superfície de trabalho plana e estável (p. ex. bancada de trabalho) antes de utili zá la. Montagem estacionária Montagem flexível (rosca à...
Aumentar o carril de esbarro Ajustar o ângulo de chanfradura Puxar a ficha da tomada antes de todos traba lhos no aparelho. Puxar a ficha da tomada antes de todos traba lhos no aparelho. ∅ Padronizado ângulo de chanfradura Este esbarro auxiliar só deve ser utilizado horizontal para cortes de meia esquadria de 0°.
Padronizado ângulo de chanfradura vertical Instruções para o trabalho Puxar a ficha da tomada antes de todos traba lhos no aparelho. Indicações gerais para serrar Para todos os cortes deverá primeira mente assegurar se de que a lâmina de serra não possa jamais entrar em contac to com o carril de esbarro, sargentos ou outras partes do aparelho.
Cortes com movimento de tracção Protecção contra o arranque de aparas Ajustar o esbarro de profundidade Trabalhar tramelas de perfil (trame- las de chão ou parede) Peças especiais Português–11...
Página 76
Tramelas de chão Ajustes encostado colocado de contra o forma plana carril de sobre a esbarro mesa de serrar Ângulo de chanfradura vertical 0° 45° Tramela de chão Canto interior Canto externo Tramelas de tecto (conforme padrão EUA) Ajustes encostado colocado de contra o forma plana...
Página 77
Controlar e ajustar os ajustes básicos Puxar a ficha da tomada antes de todos traba Ângulo de chanfradura de 45° (vertical) lhos no aparelho. Controlar: Indicador de ângulo (horizontal) Ajustar: Controlar: Ajustar: Ângulo de chanfradura de 0° (vertical) Controlar: Carril de esbarro Ajustar: Controlar: Ajustar:...
5 MANUTENÇÃO E SERVIÇO Argentina Manutenção Puxar a ficha da tomada antes de todos traba lhos no aparelho. Bolivia Brasil Chile Colômbia Costa Rica Equador Acessórios El Salvador Guatelmala Honduras Eliminação México Paraguai Serviço Peru Portugal Venezuela Reservado o direito a modificações Português–14...
1 INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA RELATIVE ALL'IMPIEGO DI ELETTROUTENSILI Leggere e rispettare tutte le Non utilizzare il cavo né per trasportare la mac NOTA BENE avvertenze. china, né per appenderla e neppure per estrarre la spina dalla presa. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento.
Página 80
Trattamento accurato ed uso corretto degli Accertarsi sempre che le parti mobili della mac elettroutensili china funzionino perfettamente e che non si blocchino. Controllare anche che non vi siano Per bloccare pezzi in lavorazione, utilizzare di componenti rotti oppure danneggiati che potreb spositivi di serraggio oppure una morsa a vite.
3 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Informazioni sulla rumorosità e sul- la vibrazione Uso conforme alle norme Utilizzare le cuffie di protezione! Dati tecnici Troncatrice/troncatrice a trazione GCM 10 S PROFESSIONAL ∅ Ω Elementi della macchina Italiano–6...
Página 85
Accessori illustrati o descritti non fanno necessaria mente parte del volume di consegna. 4 UTILIZZO Sbloccare la macchina (posizione operativa) Dispositivo di sicurezza per il trasporto Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete. Bloccare la macchina (posizione prevista per il trasporto) Montaggio del pomello di fissaggio Italiano–7...
Sostituzione utensili Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete. Montaggio stazionario oppure flessibile Per poter garantire una maneggevolezza sicura, prima dell'utilizzo, l'elettroutensile deve essere montato su una superficie di lavoro piana e resistente (p.es. banco di lavoro).
Aspirazione esterna Fissaggio del pezzo in lavorazione ∅ Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete. Ingrandimento della barra di arresto Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete. Impostazione dell'angolo obliquo Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete.
Angoli obliqui variabili in senso orizzontale Messa in servizio Avviare ed arrestare avviare Per motivi di sicurezza, l'interruttore di avvio/ar resto della macchina non può essere bloccato ma deve essere premuto costantemente durante tutta la fase operativa. tagliare arrestare Istruzioni per il lavoro Prima di qualunque intervento alla macchina, Angolo obliquo standard in senso verticale estrarre la spina dalla presa di rete.
Página 89
Tagli senza movimento di trazione (troncare) Pezzi speciali in lavorazione Dispositivo antistrappo Tagli con movimento di trazione Lavorare listelli profilati (battiscopa oppure cornici per soffitto) Regolazione della battuta di profondità Italiano–11...
Página 90
Battiscopa Posizioni poggiati in posizione contro la orizzontale guida di sul tavolo battuta per troncare multiuso Angolo obliquo verticale 0° 45° Battiscopa Bordo interno Bordo esterno Cornici da soffitto (come US- Standard) Posizioni poggiati in posizione contro la orizzontale guida di bat sul tavolo tuta per troncare...
Página 91
Controllare ed eseguire le registrazioni di base Prima di qualunque intervento alla macchina, Angolo obliquo 45° (verticale) estrarre la spina dalla presa di rete. Controllare: Indicazione dei gradi (orizzontale) Registrazione: Controllare: Regolare: Angolo obliquo 0° (verticale) Controllare: Guida di battuta Registrazione: Controllare: Registrazione:...
5 MANUTENZIONE ED ASSISTENZA Manutenzione Servizio Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete. Italia Svizzera Con riserva di modifiche Smaltimento Accessori Italiano–14...
1 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN Lees alle voorschriften en Veiligheid van personen WAARSCHUWING neem deze in acht. Wees aandachtig, let op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het gereed schap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alco hol of medicijnen.
Página 94
Bewaar niet gebruikte gereedschappen buiten Gebruik alleen toebehoren dat door de fabrikant bereik van kinderen en personen die geen erva voor uw gereedschap wordt geactiveerd. ring met het gebruik van gereedschappen heb ben. Verzorg uw gereedschappen zorgvuldig. Houd Service de inzetgereedschappen scherp en schoon. Laat uw gereedschap alleen repareren door ge kwalificeerd, vakbekwaam personeel.
Página 96
SYMBOLEN Belangrijk Symbool Naam Betekenis ∅ Nederlands–4...
Página 97
Symbool Naam Betekenis Gereedschapspecifieke symbolen Symbool Betekenis Nederlands–5...
Página 98
3 FUNCTIEBESCHRIJVING Informatie over geluid en trillingen Gebruik volgens bestemming Draag oorbeschermers. Technische gegevens Kap en verstekzaag GCM 10 S PROFESSIONAL ∅ Ω Nederlands–6...
Página 99
Onderdelen van het gereedschap Afgebeeld en beschreven toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd. Nederlands–7...
4 GEBRUIK Zaagblad demonteren Transportbeveiliging Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor werkzaamheden aan het gereedschap. Gereedschap beveiligen (transportstand) (linkse schroefdraad) Beveiliging van het gereedschap opheffen (werkstand) Zaagblad monteren Let er bij de montage op dat de snijrich Vastzetknop monteren ting van de tanden (richting van de pijl op het zaagblad) overeenkomt met de rich...
Página 101
Flexibele montage Zaagtafel verlengen Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor werkzaamheden aan het gereedschap. Afzuiging van stof en spanen Stof dat tijdens de werkzaamheden ontstaat, kan schadelijk voor de gezondheid, brandbaar of ex plosief zijn. Geschikte beschermingsmaatrege len zijn noodzakelijk.
Verstekhoeken naar wens horizontaal Ingebruikneming In- en uitschakelen inschakelen Om veiligheidsredenen kan de aan /uitschake laar van het gereedschap niet worden geblok keerd, maar moet deze tijdens het gebruik voort durend ingedrukt blijven. zagen uitschakelen Standaardverstekhoeken verticaal Tips voor de werkzaamheden Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor werkzaamheden aan het gereedschap.
Página 103
Zagen zonder trekbeweging (kappen) Speciale werkstukken Antisplinterplaatje Zagen met trekbeweging Diepteaanslag instellen Profielplinten (vloer- of plafondplin- ten) bewerken Nederlands–11...
Página 104
Vloerplinten Instellingen Tegen aans Plat op de lagrail gezet zaagtafel liggend Verticale verstekhoek 0° 45° Vloerplint Binnenkant Buitenkant Plafondplinten (Amerikaanse maat) Instellingen Tegen aan Plat op de slagrail ge zaagtafel liggend Verticale verstekhoek 0° 33,9° Plafondplint Binnenkant Buitenkant Nederlands–12...
Basisinstellingen controleren en instellen Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact Verstekhoek 45° (verticaal) voor werkzaamheden aan het gereedschap. Hoekaanduiding (horizontaal) Controleren: Instellen: Controleren: Instellen: Verstekhoek 0° (verticaal) Aanslagrail Controleren: Controleren: Instellen: Instellen: Nederlands–13...
5 ONDERHOUD EN SERVICE Onderhoud Service Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor werkzaamheden aan het gereedschap. Nederland België Wijzigingen voorbehouden Toebehoren Afvalbehandeling Nederlands–14...
1 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR EL- VÆRKTØJ Læs alle instrukserne. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædnings ADVARSEL genstande eller smykker. Brug hårnet, hvis håret er langt. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Disse instrukser bør opbevares for senere brug. Undgå...
Página 108
Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt Service og ikke sidder fast, og om delene er brækket el Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalifice ler beskadiget, således at maskinens funktion rede fagfolk. påvirkes. Få beskadigede dele repareret eller ud skiftet på...
Página 109
SYMBOLER Vigtige råd: Symbol Navn Betydning Dansk–3...
Página 110
Symbol Navn Betydning Særlige symboler Symbol Betydning Dansk–4...
3 FUNKTIONSBESKRIVELSE Støj-/vibrationsinformation Beregnet anvendelsesområde Brug høreværn! Tekniske data Kap /træksav GCM 10 S PROFESSIONAL ∅ Ω Maskinelementer Dansk–5...
Página 112
Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis inde holdt i leverancen. 4 BRUG Montering af knop Transportsikring Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski nen. Værktøjsskift Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski Sikring af maskinen (transportstilling) nen.
Udtagning af savklinge Støv-/spånopsugning Støv, der opstår i forbindelse med arbejdet, kan være sundhedsfarligt, brændbart eller eksplo sivt. Brug egnede beskyttelsesforanstaltninger. F.eks.: Noget støv kan være kræftfremkaldende. Brug egnet støvudsugning og støvmaske. Opsugning med egen støvsuger (venstregevind!) Isætning af savklinge Opsugning med fremmed støvsuger ∅...
Vilkårlige geringsvinkler vandret Forlængelse af savbord Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski nen. Standard- geringsvinkler lodret Fastgørelse af emne Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski nen. Vilkårlige geringsvinkler lodret Indstilling af geringsvinkel Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski nen.
Página 115
Arbejdshenvisninger Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski nen. Generelle savehenvisninger Før savearbejdet startes: Kontroller at savklingen på intet tidspunkt kan berøre anslagsskinnen, skruetvingerne eller an dre maskindele. Fjern evt. monterede hjælpeanslag eller tilpas dem efter behov. Indstilling af dybdeanslag Hændernes position Maksimale emnemål Geringsvinkel...
Página 116
Bearbejdning af profillister (gulv- eller loftslister) Gulvlister Indstillinger stillet op fladt liggende på anslags savbordet skinnen Lodret geringsvinkel 0° 45° Gulvliste Indvendig kant Udvendig kant Dansk–10...
Página 117
Loftslister (efter US- standard) Indstillinger stillet op fladt liggende på anslags savbordet skinnen Lodret geringsvinkel 0° 33,9° Loftsliste Indvendig kant Udvendig kant Kontrol og indstilling af grundinstillinger Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski Geringsvinkel 0° (lodret) nen. Kontrol: Vinkelviser (vandret) Indstilling:...
Geringsvinkel 45° (lodret) Anslagsskinne Kontrol: Kontrol: Indstilling: Indstilling: 5 VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE Vedligeholdelse Bortskaffelse Træk altid stikket ud, før der arbejdes på maski nen. Service Tilbehør Ret til ændringer forbeholdes Dansk–12...
1 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELVERKTYG Läs noga igenom och följ alla an Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängan VARNING visningar. de kläder eller smycken. Har du långt hår, använd hårnät. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från roterande verktygskomponenter. Ta väl vara på...
Página 120
Modifiera inte elverktyget och använd det inte Service heller för andra ändamål än de som beskrivits i Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera el avsnittet „Avsedd användning“. verktyget. Använd för reparation och underhåll endast Använd endast tillbehör som tillverkaren rekom originaltillbehör. Följ anvisningarna i avsnittet menderat för aktuellt elverktyg.
Página 121
SYMBOLER Viktig anvisning: Symbol Namn Betydelse ∅ Svenska–3...
Página 122
Symbol Namn Betydelse Specifika symboler för elverktyget Symbol Betydelse Svenska–4...
Página 123
3 FUNKTIONSBESKRIVNING Ljud-/vibrationsdata Avsedd användning Använd hörselskydd! Specifikationer Kap /dragsågar GCM 10 S PROFESSIONAL ∅ Ω Maskinens komponenter Svenska–5...
Página 124
Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte i leveransomfånget. 4 DRIFT Transportsäkring Verktygsbyte Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på el verktyget. Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på el verktyget. Så här säkras maskinen (transportläge) Upplåsning av spärren (arbetsläge) Borttagning av sågklinga Montering av låsknapp (vänstergängad!)
Página 125
Extern utsugning Montering av sågklinga ∅ Kontrollera vid montering att tändernas skärriktning (i pilens riktning på sågkling Förstorning av anslagsskenan an) överensstämmer med pilens riktning på pendlande klingskyddet! Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på el verktyget. ∅ Detta hjälpanslag får användas endast för 0°...
Godtycklig vertikal geringsvinkel Inställning av geringsvinkel Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på el verktyget. Horisontell standardgeringsvinkel Start In- och urkoppling start vänster höger Av säkerhetsskäl kan elverktygets strömställare inte låsas, utan måste under drift hållas ned tryckt. sågning urkoppling Godtycklig horisontell geringsvinkel Arbetsanvisningar Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på...
Página 127
Maximal arbetsstyckmassa Inställning av djupanslag Geringsvinkel horisontal vertikal Snitt utan dragrörelse (kapning) Speciella arbetsstycken Spjälkningsskydd Snitt med dragrörelse Bearbetning av profilhyvlade lister (golv- och taklister) Svenska–9...
Página 128
Golvlister Inställning ligger an ligger plant på anslags sågbordet skenan Vertikal geringsvinkel 0° 45° Golvlist Innerkant Ytterkant Taklister (enligt US-standard) Inställning ligger an mot ligger plant anslags på sågbordet skenan Vertikal geringsvinkel 0° 33,9° Taklister Innerkant Ytterkant Svenska–10...
Página 129
Kontroll och justering av grundinställningar Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på el Geringsvinkel 45° (vertikal) verktyget. Kontroll: Vinkelindikator (horisontell) Inställning: Kontroll: Inställning: Geringsvinkel 0° (vertikal) Anslagsskena Kontroll: Kontroll: Inställning: Inställning: Svenska–11...
Página 130
5 SKÖTSEL OCH SERVICE Skötsel Avfallshantering Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på el verktyget. Tillbehör Service Ändringar förbehålles Svenska–12...
Página 131
1 GENERELLE SIKKERHETSINFORMASJONER FOR ELEKTROVERKTØY Les og følg alle informasjonene. Unngå en uvilkårlig starting av maskinen. Sørg ADVARSEL for at maskinen er slått av før du setter støpselet inn i stikkontakten. Ta godt vare på sikkerhetsinformasjonene. Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du Arbeidsplassen tar maskinen i bruk.
Página 132
Bruk kun tilbehør som anbefales for din maskin Bruk kun original tilbehør til reparasjon og vedli av produsenten. kehold. Følg informasjonene i avsnittet „Vedlike hold“ i denne bruksanvisningen. Service La maskinen din kun repareres av kvalifisert fag personal. 2 MASKINAVHENGIG SIKKERHETSINFORMASJON FOR KAPPE- /TØMMERSAGER Norsk–2...
Página 133
SYMBOLER Viktig informasjon: Symbol Navn Betydning Norsk–3...
Página 134
Symbol Navn Betydning Verktøysymboler Symbol Betydning Norsk–4...
Página 135
3 FUNKSJONSBESKRIVELSE Støy-/vibrasjonsinformasjon Formålsmessig bruk Bruk hørselvern! Tekniske data Kappe /tømmersag GCM 10 S PROFESSIONAL Ω Maskinelementer Norsk–5...
Página 136
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i le veransen. 4 BRUK Transportsikring Verktøyskifte Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse let trekkes ut. Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse let trekkes ut. Sikring av maskinen (transportstilling) Avsikring av maskinen (arbeidsstilling) Demontering av sagbladet Montering av låseknotten...
Montering av sagbladet Ekstern støvavsuging Ved montering må du passe på at tenne nes skjæreretning (pilretning på sagbla det) stemmer overens med pilretningen på vernedekselet! Forlengelse av anleggsskinnen Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse let trekkes ut. ∅ Dette hjelpeanlegget må...
Valgfri vertikal gjæringsvinkel Innstilling av gjæringsvinkelen Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse let trekkes ut. Standard gjæringsvinkel horisontal Igangsetting Inn- /utkobling igangsetting Av sikkerhetsgrunner kan på /av bryteren ikke låses, men må stadig holdes trykt inne i løpet av venstre driften.
Página 139
Maksimale arbeidsstykke- mål Innstilling av dybdeanlegget Gjæringsvinkel horisontal vertikal Snitt uten trekkebevegelse (kapping) Spesialarbeidsstykker Flisvern Snitt med trekkebevegelse Bearbeidelse av profillister (gulv- eller taklister) Norsk–9...
Página 140
Gulvlister Innstillinger Satt mot an Flatt liggen leggsskin de på sag bordet Vertikal gjæringsvinkel 0° 45° Gulvlist Innvendig kant Utvendig kant Taklister (etter US-standard) Innstillinger Satt mot an Flatt liggen leggsskin de på sag bordet Vertikal gjæringsvinkel 0° 33,9° Taklist Innvendig kant Utvendig kant...
Página 141
Kontroll og innstilling av grunninnstillingene Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse Gjæringsvinkel 45° (vertikal) let trekkes ut. Vinkelanviser (horisontal) Kontroll: Innstilling: Kontroll: Innstilling: Gjæringsvinkel 0° (vertikal) Kontroll: Anleggsskinne Innstilling: Kontroll: Innstilling: Norsk–11...
5 SERVICE OG VEDLIKEHOLD Vedlikehold Service Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse let trekkes ut. Endringer forbeholdes Tilbehør Kassering Norsk–12...
1 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET SÄHKÖTYÖKALUILLE Lue ja noudata kaikki ohjeet. Käytä tarkoitukseen soveltuvia työvaatteita. Älä VAROITUS käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Käytä hius verkkoa, jos sinulla on pitkät hiukset. Pidä hiuk set, vaatteet ja käsineet loitolla laitteen liikkuvis ta osista. Säilytä turvaohjeet hyvin. Vältä...
Página 144
Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteetto Huolto masti, eivätkä ole puristuksessa, sekä että lait Anna vain ammattitaitoisen henkilön korjata säh teessa ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, kötyökaluasi. jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sen toi mintaan. Anna sopimushuollon korjata tai vaih Käytä...
Página 145
MERKKEJÄ Tärkeä ohje: Tunnusmerkki Nimi Merkitys ∅ Suomi–3...
Página 146
Tunnusmerkki Nimi Merkitys Laitekohtaiset tunnusmerkit Tunnusmerkki Merkitys Suomi–4...
Página 147
3 TOIMINTASELOSTUS Melu-/tärinätieto Määräysten mukainen käyttö Käytä kuulosuojaimia! Tekniset tiedot Katkaisu /jiirisaha GCM 10 S PROFESSIONAL ∅ Ω Suomi–5...
4 KÄYTTÖ Sahanterän irrotus Kuljetusvarmennin Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Laitteen varmennus (kuljetusasento) (vasen kierre!) Koneen vapautus (työasento) Tarkista asennettaessa, että sahanterän hampaiden leikkuusuunta (sahanterässä olevan nuolen suunta) on sama kuin nuo len suunta heilurisuojuksessa! Lukkonupin asennus Työkalunvaihto Kiinteä...
Página 150
Pölynimu ja lastunpoisto Työkappaleen kiinnitys Työstössä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle haitallinen, palava tai räjähtävä. Työhön soveltu Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia vat suojatoimenpiteet ovat välttämättömiä. laitteeseen kohdistuvia töitä. Esimerkiksi: Monia pölyjä pidetään karsinogee nisina. Käytä sopivaa pölynimua ja pölynsuoja naamaria.
Página 151
Perusjiirikulma Pystysuorassa Käsittely Työkappaleen suurimmat mahdolliset mitat Jiirikulma vaaka pysty Mielivaltainen pystysuora jiirikulma Sahaus ilman vetoliikettä (katkaisu) Käyttöönotto Käynnistys ja pysäytys käyttöönottoa Turvallisuussyistä laitteen käynnistyskytkintä ei voida lukita, vaan sitä on painettava koko käytön ajan. Sahaamista Sahaus vetoliikettä hyödyntäen Pysäytä Työskentelyohjeita Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
5 HUOLTO JA HOITO Huolto Huolto Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Pidätämme oikeuden muutoksiin Lisätarvikkeet Hävitys Suomi–13...
1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ∆ιαβάστε λες τις Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ υποδείξεις. µεταφέρετε ή για αναρτήσετε το µηχάνηµα ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ καλώδιο µακριά απ υπερβολικές...
Επιµελής χειρισµ ς και χρήση ηλεκτρικών Ελέγχετε, αν τα κινούµενα εξαρτήµατα εργαλείων λειτουργούν άψογα χωρίς να µπλοκάρουν ή µήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχ ν Κάντε χρήση διατάξεων σύσφιξης ή µιας εξαρτήµατα, τα οποία επηρρεάζουν έτσι µέγκενης για να στερεώσετε το υπ κατεργασία αρνητικά...
3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Φοράτε ωτασπίδες! Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατος Πρι νι για κοπή µε και χωρίς οριζ ντια GCM 10 S κίνηση PROFESSIONAL ∅ Ω Ελληνικά-7...
Página 163
Μέρη µηχανήµατος Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται δεν είναι υποχρεωτικ να συνοδεύουν πάντοτε το Ελληνικά-8...
Página 164
4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ασφάλεια µεταφοράς Αντικατάσταση εργαλείου Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάλτε το φις απ την πρίζα. Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάλτε το φις απ την πρίζα. Ασφάλιση του µηχανήµατος (θέση κατά τη µεταφορά) Απασφάλιση...
Página 165
Συναρµολ γηση του πριον δισκου Αναρρ φηση σκ νης Οι σκ νες που δηµιουργούνται κατά την εργασία µπορεί να είναι ανθυγιεινές, εύφλεκτες ή εκρηκτικές. Απαιτούνται κατάλληλα προστατευτικά µέτρα. Για παράδειγµα: Μερικά είδη σκ νης θεωρούνται σαν καρκινογ να. Χρησιµοποιήστε την κατάλληλη...
Página 166
Γωνία φαλτσοτοµής στάνταρ, οριζ ντια Επιµήκυνση του τραπεζιού εργασίας Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάλτε το φις απ την πρίζα. αριστερά δεξιά ∆ιάφορες επιθυµητές γωνίες φαλτσοτοµής, οριζ ντια Στερέωση του υπ κατεργασία τεµαχίου Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα...
∆ιάφορες επιθυµητές γωνίες φαλτσοτοµής, Θέση των χεριών. κάθετα Μέγιστες διαστάσεις των υπ κατεργασία τεµαχίων Γωνία φαλτσοτοµής οριζ ντια κάθετα Θέση σε λειτουργία ∆ιακ πτης ON/OFF να θέσετε σε λειτουργία Ο διακ πτης ON/OFF δεν µπορεί να µανδαλωθεί Τοµές χωρίς οριζ ντια κίνηση (κατευθείαν κοπή) για...
Página 169
Κατεργασία σανίδων προφίλ (ντεκ ρ για το δάπεδο ή το ταβάνι) Ντεκ ρ σανίδες για το δάπεδο Ρυθµίσεις ακουµπι- τοποθετηµέν σµένη η επίπεδα στη ράγα επάνω στο οδήγησης τραπέζι πριονίσµατος κάθετη γωνία φαλτσοτοµής 0° 45° Ντεκ ρ σανίδες για το δάπεδο Εσωτερική...
Página 170
Ντεκ ρ σανίδες για το ταβάνι (σύµφωνα µε τα πρ τυπα των ΗΠΑ) Ρυθµίσεις ακουµπισ τοποθετηµένη µένη στη επίπεδα επάνω ράγα στο τραπέζι οδήγησης πριονίσµατος κάθετη γωνία φαλτσοτοµής 0° 33,9° Ντεκ ρ σανίδα για το ταβάνι Εσωτερική ακµή Εξωτερική ακµή Ελληνικά-15...
Página 171
Έλεγχος και ρύθµιση των βασικών ρυθµίσεων Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το Γωνία φαλτσοτοµής 45° (κάθετα) µηχάνηµα βγάλτε το φις απ την πρίζα. Έλεγχος: Ενδείκτης γωνίας (οριζ ντια) Ρύθµιση: Έλεγχος: Ρύθµιση: Γωνία φαλτσοτοµής 0° (κάθετα) Έλεγχος: Ράγα οδήγησης Έλεγχος: Ρύθµιση: Ρύθµιση: Ελληνικά-16...
5 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ SERVICE Συντήρηση Service Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάλτε το φις απ την πρίζα. Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Εξαρτήµατα Απ συρση Ελληνικά-17...
1 GENEL GÜVENLİK TALİMATI ELEKTRİKLİ EL ALETLERİ İÇİN Bu güvenlik talimatını bütünüyle Kişilerin güvenliği UYARI okuyun ve içindeki hükümlere uyun. Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve Aşağıdaki güvenlik talimatı aletinizi makul bir biçimde kullanın. Yorgunsanız, hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, alkol, veya ilaç...
Aletinize iyi bakın. Uçları keskin ve temiz tutun. Sadece üreticinin önerdiği aksesuarı kullanın. Keskin uçlu ve bakımlı aletler daha rahat kullanılır ve Başka aletler için geliştirilmiş olan aksesuarın daha iyi kontrol edilir. kullanılması yaralanmalara neden olabilir. Aletin hareketli parçalarının kusursuz biçimde işlev görüp görmediklerini,...
Página 175
Elektrikli el aletini hiçbir zaman ara levha olmadan Dikkat! Alet kapatıldıktan sonra da testere bıçağı bir kullanmayın. Hasarlı ara levhayı hemen değiştirin. süre serbest dönüşte döner. Bosch ancak alet için öngörülen orijinal aksesuar kullanıldığı takdirde aletin kusursuz işlev göreceğini garanti eder. SEMBOLLER Önemli açıklama: Aşağıdaki sembollerden bazıları...
Página 176
Sembol Adı Anlamı Nispi ses şiddeti birimi Desibel Ø Çap Örneğin; vida çapı, taşlama diski çapı vb. Devir sayısı Boştaki devir sayısı …/min Bir dakikadaki dönme veya Bir dakikadaki dönme, darbe, dairesel hareket hareket Pozisyon: Kapalı Hız yok, tork yok Anahtar açıklığı...
Açıklama işareti Elektrikli el aletini taşırken bu işaretli yerlerden tutun. Açıklama işareti Alet, aksesuar ve ambalaj çevre koruma hükümlerine uygun bir yeniden değerlendirme işlemine tabi tutulmalıdır. Değişik malzemelerin tam olarak ayrılıp, yeniden değerlendirme işlemine sokulabilmesi için, plastik parçalar işaretlenmiştir. Elektrikli ve elektronik aletlerin tip ve/veya sınıfları...
Testere bıçağının takılması Harici toz emme donanımı Gerekiyorsa takılacak bütün parçaları temizleyin. Toz emdirmek için emme adaptörüne bir elektrik süpürgesi hortumu (çapı 32 mm) bağlayabilirsiniz. Yeni testere bıçağını uç miline 42 takın. (bakınız resim Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun olmalıdır. Testere bıçağını...
İstenen gönye açısı - Dikey Kesme açısının ayarlanması (bakınız resim Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi Dikey gönye açısı 0° - 45° arasında ayarlanabilir prizden çekin. Germe kolunu 34 gevşetin. Hassas kesme işlerini güvenceye alabilmek için Tutamaktaki 6 uç kolunu açı göstergesi 45 istenen yoğun kullanım sonunda elektrikli el aletinin temel gönye açısını...
Maksimum iş parçası ölçüleri Her iki kontra somunu da 47 piyasada bulunan açık ağızlı bir anahtarla (SW 14) gevşetin. Bunu yaparken kontra somunların konumunu değiştirmeyin. Kesme açısı Yükseklik x Genişlik [mm] Tırtıllı somunu 2 gevşetin. Yatay Dikey Tutamaktaki 6 alet kolunu istediğiniz konuma getirin. 0°...
Página 183
Taban çıtaları (süpürgelikler) Aşağıdaki tablo taban çıtalarının (süpürgeliklerin) işlenmesine ait açıklamaları içirmektedir. Ayarlar Dayama Kesme rayına masasına dayanmış yatırılmış olarak olarak Dikey gönye açısı 0° 45° Taban çıtası (süpürgelik) Sol taraf Sağ taraf Sol taraf Sağ taraf İç kenar Yatay gönye açısı 45°...
Temel ayarların kontrol edilmesi ve yapılması Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi Gönye açısı 45° (Dikey) prizden çekin. Aleti çalışma konumuna getirin. Hassas kesme yapmayı güvenceye almak için, Kesme masasını 17, 0°'ye ait kertiğe 16 kadar elektrikli el aletini yoğun biçimde kullandıktan sonra çevirin.
Dağınık görünüm çizimlerini ve daha ayrıntılı bilgileri: Titiz üretim ve test yöntemlerine rağmen alet arıza www.bosch-pt.com adresinde bulabilirsiniz. yapacak olursa, onarım, Bosch elektrikli el aletleri Bosch San. ve Tic. A.S. için yetkili bir servise yaptırılmalıdır. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Lütfen...
Konformitätserklärung EU-overensstemmelseserklæring Declaration of conformity Försäkran om överensstämmelse Déclaration de conformité Samsvarserklæring Declaración de conformidad Todistus standardinmukaisuudesta Declaração de conformidade ∆ήλωση συµβατικ τητας Dichiarazione di conformità Uygunluk beyanı sorumlu olarak, ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: 89/336/AET, 98/37/AT yönetmeliği...
Página 187
* Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 E49 (04.10) PS /187 Printed in Taiwan...