Página 1
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия...
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 5 Spezielle Sicherheitshinweise • Das Gerät ist mit einem Thermostat zur Temperaturbegrenzung , einer Schmelzsicherung und einem Sicherheitsverschluss ausgestattet. • Das Gerät darf nicht während des Betriebes geöffnet werden. • Während des Betriebs darf das Gerät nicht um mehr als 45° gekippt werden, zusammen mit dem Dampf könnte kochendes Wasser verschüttet werden.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 6 Düsenaufsatz, Schlauch, Reinigungs- und Vliesaufsatz 1. Das Zubehörteil bis zum Anschlag auf das Gerät schieben, dabei müssen das Markierungszeichen auf der Düse und das Markierungszeichen I am Gerät auf- einander ausgerichtet sein.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 7 1. Den Stecker aus der Steckdose ziehen! 2. Ungefähr 5 Minuten warten und mit dem Dampfschalter den Restdruck ablassen! 3. Den Sicherheitsverschluss (3) langsam aufdrehen und vor voll- ständigem Öffnen einige Sekunden warten, bis der Überdruck entwichen ist.
0 21 52 / 20 06 – 888 0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 9 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 10 Speciale veiligheidsinstructies • Het apparaat is uitgerust met een thermostaat voor de temperatuurbegrenzing, een smeltbeveiliging en een veiligheidssluiting. • Het apparaat mag tijdens het bedrijf niet worden geopend. • Tijdens het bedrijf mag het apparaat niet meer dan 45° worden gekanteld, want samen met de stoom zou kokend water vrij kunnen komen.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 11 eventueel een trechter voor het vullen. Schroef de veiligheidsafsluiting (3) weer vast. Aanbrengen van de verschillende hulpstukken Borstel- (10) en hoekhulpstuk (11) Beide hulpstukken kunnen op het hulpmondstuk (12) aan de zeskant worden aan- gebracht.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 12 Bijvullen van de waterketel tijdens het bedrijf Wanneer zich geen water meer in de ketel bevindt, wordt bij het indrukken van de stoomschakelaar (4) geen stoom meer geproduceerd. Vul de waterke- tel als volgt bij.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 13 Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 14 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 15 Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil • Cet appareil est équipé d’un thermostat visant à contrôler la température, d’un fusible et d’un bouchon de sécurité. • L’appareil ne doit en aucun cas être ouvert pendant le fonctionnement.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 16 Installation des différents accessoires Brosse (10) et accessoire coude (11) Ces deux accessoires peuvent être installés sur l’extrémité hexagonale de l’embout (12). Embout, tuyau, accessoire de nettoyage et pour textiles 1. Fixez l’accessoire sur l’appareil jusqu’au clic. La marque indiquée sur l’embout doit alors se trouver au niveau de la marque I de l’appareil.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 17 Remplissage de la cuve à eau pendant le fonctionnement Lorsqu’il n’y a plus d’eau dans la cuve, le fait d’enfoncer le bouton vapeur (4) ne libère plus de vapeur. Le remplissage d’eau doit alors s’effectuer de la façon suivante:...
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 18 Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa- reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au...
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 19 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 20 Indicaciones especiales de seguridad • El aparato está equipado con un termostato para la limitación de la temperatu- ra, un fusible y un cierre de seguridad. • El aparato no se debe abrir durante su funcionamiento.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 21 ¡Atención! ¡Existe peligro de dañarse! Abra el cierre de seguridad (3) primero, si se ha asegurado que ya no sale más vapor de las toberas. En caso de que sea necesario vierta el agua restante de la caldera (1). Llene por favor el vaso-medida (8) y eche el agua en la caldera.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 22 Conexión del aparato • Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifique que la tensión de red que desea utilizar coincide con el aparato. Las indicaciones para ello las encon- trará...
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 23 Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 24 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 25 Instruções especiais de segurança • A máquina está equipada com um termostato para limitação de temperatura, um fusível e uma tampa de segurança. • O aparelho não pode ser aberto durante o funcionamento.
Página 26
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 26 Atenção! Perigo de ferimentos! A tampa de segurança (3) só poderá ser aberta depois de a pres- são ter saído dos bocais. Se necessário deite fora o resto da água da caldeira (1). Por favor encha o copo graduado (8) e deite a água na cal- deira.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 27 Ligar a máquina • Antes de se introduzir a ficha na tornada, verificar se a tensão que se vai uti- lizar corresponde à do aparelho. As respectivas indIcações encontram-se na placa identificadora.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 28 Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 29 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 30 Attenzione! Superficie scottante! Pericolo di scottature! Avvertenze speciali di sicurezza • L’apparecchio è dotato di un termostato per limitare la temperatura, una valvola fusibile e una chiusura di sicurezza. • L’apparecchio non deve mai essere aperto mentre è in funzione.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 31 Attenzione! Pericolo di lesioni! Aprire il tappo di sicurezza (3) solo quando dagli ugelli non fuo- riesce più vapore. Versare l’ acqua che eventualmente si trova ancora nella caldaia (1). Versare un misurino pieno (8) nella caldaia.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 32 Riempire la caldaia mentre l’apparecchio è in funzione Se non c’è più acqua nella caldaia, azionando il tasto vapore (4) non fuories- ce più vapore. Riempire come qui di seguito descritto: 1. Staccare la spina! 2.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 33 Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap- parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan- doli o, a nostra discrezione, sostituendoli.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 34 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med inn- vendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 35 Spesielle sikkerhetsanvisninger • Apparatet er utstyrt med en termostat for temperaturbegrensing, en smeltesi- kring og en sikkerhetslås. • Apparatet må ikke åpnes mens det er i bruk. • Mens apparatet er i bruk, må det ikke tippes mer enn 45° . Det kan tømmes ut kokende vann sammen med dampen.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 36 Feste de enkelte tilbehørsdelene Børste- (10) og vinkeldel (11) Begge delene kan festes på sekskanten på munnstykket (12). Munnstykke, slange, rengjørings- og fleecedel 1. Skyv tilbehørsdelen inn på apparatet til den går i lås. Markøren på munnstykket og markøren I på...
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 37 3. Skru sikkerhetslåsen (3) langsomt opp og vent i noen sekunder før du åpner den helt, slik at overtrykk slipper ut. 4. Fyll nytt vann i kjelen fra målebegeret (8) ved hjelp av trakten.
Página 38
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 38 Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, eltekro- ker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige! Garantien utgår ved inngrep utenfra.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 39 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 40 Special Safety Advice • The device is equipped with a thermostat for temperature restriction, a safety fuse and a safety lock. • The device must not be opened during use. • During use the device must not be tilted by more than 45° as boiling water could be spilled together with the steam.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 41 Attachment of the Individual Accessories Brush (10) and Angle Attachment (11) Both attachments can be joined to the nozzle attachment (12) on the hexagonal section. Nozzle Attachment, Hose, Cleaning and Non-woven Fabric Attachment 1.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 42 Filling up the Water Boiler when using the Device If there is no more water in the vessel no steam is emitted when the steam switch (4) is pressed. The water has to be filled up as follows: 1.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 43 Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba- ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai- ring or, at our discretion, by replacing it.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 44 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 45 Uwaga! Gorąca powierzchnia! Niebezpieczeństwo poparzenia! Szczególne zalecenia bezpieczeństwa • Urządzenie wyposażone jest w termostat ograniczający temperaturę, bez- piecznik topikowy i zamknięcie gwarancyjne. • Urządzenia nie wolno otwierać w trakcie jego pracy. • Podczas pracy nie wolno wychylać urządzenia o więcej niż 45°, ponieważ...
Página 46
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 46 Uwaga! Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Zamknięcie gwarancyjne (3) wolno otworzyć dopiero wtedy, gdy z dysz nie wydobywa się już żadna para. Proszę ewentualnie wylać resztę wody z kotła (1). Proszę napełnić kubek z miarką (8) i wlać...
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 47 Włączanie urządzenia • Zanim wtyczka zostanie włożona do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie sieci, które ma być użyte, zgadza się z napięciem urządzenia. Potrzebne dane znajdują się na tabliczce z typem urządzenia.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 48 Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa- nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek- tromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
Página 49
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 49 Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej...
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 50 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 51 • Během provozu nesmí být přístroj nakloněn o více než 45į, protože by spolu s párou mohla unikat i vařící voda. • Paprsek páry nikdy nesměrujte proti osobám, zvířatům nebo na elektrické...
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 52 Nasazení jednotlivých dílů příslušenství Kartáčový (10) a zalomený (11) nástavec Každý z těchto nástavců lze nasadit na hubicový nástavec (12), na šestihran. Hubicový nástavec, hadice, čistící nástavec a nástavec s rounem 1. Požadovanou součást příslušenství nasuňte na přístroj až na doraz; obě...
Página 53
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 53 Naplňování kotle během provozu přístroje Jestliže už v nádržce není žádná voda, nevystupuje při stlačení tlačítka (4) z přístroje žádná pára. Doplnění vody musí být provedeno následo- vně: 1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky! 2.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 54 Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prode- je (pokladní doklad). Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 55 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 56 Speciális biztonsági rendszabályok • A készülék hőmérséklet-korlátozó termosztáttal, kiolvadó biztosítékkal és biztonsági zárral van ellátva. • A készüléket működés közben nem szabad felnyitni. • Működés közben nem szabad a készüléket 45°-nál nagyobb szögben elbil- lenteni, mert a gőzzel együtt forrásban lévő...
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 57 tartályba! Ha szükséges, használjon hozzá tölcsért! Utána csavarjuk vissza szorosan a biztonsági zárókupakot (3). Az egyes tartozékok felhelyezése Kefés (10) és szöglettisztító fej (11) Mindkét fejet a fúvókás fejen (12) lévő hatszögre lehet felhelyezni.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 58 A víztartály feltöltése a készülék működtetése közben Ha már nincs több víz a tartályban, a gőzkapcsoló (4) használatakor nem lép ki gőz a gépből. A vízzel való feltöltést a következőképpen kell végezni: 1.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 59 Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk. A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, ame- lyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 60 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 61 Будьте осторожны! Горячая поверхность! Опасность ошпариться! Специальные указания по технике безопасности • Прибор оснащен термостатом, ограничивающим температуру, плавким предохранителем и предохранительным замком. • Запрещается открывать прибор во время работы. • Запрещается наклонять работающий прибор на угол более 45°, так как...
Página 62
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 62 Внимание! Опасность получения ожогов! Открывайте предохранительный замок (3) только если из сопла больше не поступает пар. Вытрясите остатки воды из котла (1). Наполните измерительный стаканчик (8) водой и перелейте ее в котел. При необходимости воспользуйтесь...
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 63 Включение прибора • Перед включением прибора в розетку проверьте соответствие напряжения используемой сети с напряжением прибора, информация к этому находится на табличке прибора • Включайте прибор только в розетку с защитными контактами и напряже- нием...
Página 64
5..-05-DR 2811 NEW 16.09.2003 8:41 Uhr Seite 64 Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований...
CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...