Descargar Imprimir esta página
JVC KD-ADV6580 Manual De Instalación/Conexion
Ocultar thumbs Ver también para KD-ADV6580:

Publicidad

Enlaces rápidos

KD-ADV6580
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d'installation/raccordement
GET0592-002B
[J]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio
dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever
operations.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air
bags.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate the unit while driving.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look
around carefully.
• The driver must not watch the monitor while driving.
If the parking brake is not engaged, "DRIVER MUST NOT
WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING." appears on the
monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake lead is
connected to the parking brake system built in the car.
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery's negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car's chassis again after
installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC car audio dealer.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W,
change <AMP GAIN> setting to prevent the speakers from being
damaged (see page 41 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
Parts list for installation and connection
If any item is missing, consult your JVC car audio dealer
immediately.
A / B
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de commande
E
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d'alimentation
H
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d'arrêt (M5)
K
Handles
Manijas
Poignées
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee este
sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido
en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.
ADVERTENCIAS
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una
ubicación donde;
– puede obstaculizar las maniobras del volante de dirección y
de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los dispositivos de
seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
• Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegúrese
de mirar atentamente en todas las direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce.
Si no está aplicado el freno de estacionamiento, aparecerá en el
monitor "EL CONDUCTOR NO DEBE MIRAR EL MONITOR MIENTRAS
CONDUCE.", y no se mostrará la imagen de reproducción.
– Esta advertencia aparece sólo cuando el cable principal del
freno de estacionamiento está conectado al sistema del
freno de estacionamiento incorporado al automóvil.
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas
antes de instalar la unidad.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis
del automóvil después de la instalación.
Notas:
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el
fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Se recomienda conectar altavoces que tengan una potencia máxima
de más de 50 W (tanto en las partes delantera como trasera, con
una impedancia de 4 Ω á 8 Ω). Si la potencia máxima es de menos
de 50 W, cambie <AMP GAIN> para evitar daños en los altavoces
(consulte la página 41 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los conductores
NO UTILIZADOS con cinta aislante.
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Lista de piezas para instalación y conexión
Si hay algún elemento faltante, consulte inmediatamente con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
C
Sleeve
Cubierta
Manchon
F
AV mini plug cable
Cable con miniclavija AV
Câble AV à mini fiches
I
Mounting bolt—M5 × 13/16" (M5 × 20 mm)
Perno de montaje—M5 × 13/16 pulgada (M5 × 20 mm)
Boulon de montage—M5 × 13/16 pouces (M5 × 20 mm)
L
Remote controller
Control remoto
Télécommande
1
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas ce
type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
• N'INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit
où:
– Il peut gêner l'utilisation du volant ou du levier de vitesse.
– Il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité
tels que les coussins de sécurité.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l'appareil quand vous conduisez.
• Si vous devez commander l'appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu'il
conduit.
Si le frein de stationnement n'est pas mis, "LE CONDUCTEUR
NE DOIT PAS REGARDER LE MONITEUR EN CONDUISANT."
apparaît sur le moniteur et l'image de lecture n'apparaît pas.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du
frein de stationnement est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture.
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher
la borne négative de la batterie et d'effectuer tous les raccordements
électriques avant d'installer l'appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de
cet appareil au châssis de la voiture après l'installation.
Remarques:
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d'autoradios JVC.
• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance
maximum de plus de 50 W (à l'arrière et à l'avant et avec une
impédance de 4 Ω à 8 Ω). Si la puissance maximum est inférieure
à 50 W, changez <AMP GAIN> pour éviter d'endommager vos
enceintes (voir page 41 du MANUEL D'INSTRUCTIONS).
• Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les extrémités des fils
INUTILISÉS avec une bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
Liste des pièces pour l'installation et
raccordement
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC
immédiatement.
D
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d'assemblage
G
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
J
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
M
Battery
Pila
Pile
0409DTSMDTJEIN
EN, SP, FR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC KD-ADV6580

  • Página 1 NEGATIVA. Si su vehículo no posee este continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous...
  • Página 2 JVC car audio dealer or a company supplying kits. instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une •...
  • Página 3 ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELECTRICAS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES PRECAUTIONS on power supply and speaker PRECAUCIONES sobre las conexiones de la PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connections: fuente de alimentación y de los altavoces: connexion des enceintes: • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the •...
  • Página 4 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Connecting the parking brake wire (When installing the monitor in a location where it can be seen by the driver) / Conexión del cable del freno de estacionamiento (Al instalar el monitor en un lugar donde pueda ser visto por el conductor) / Connexion du cordon de frein de stationnement (Lorsqu’on installe le moniteur à...
  • Página 5: Localizacion De Averias

    Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une Altavoces posteriores Enceintes arrière JVC Amplifier Amplificador de JVC JVC Amplificateur Signal cord (not supplied for this unit) Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
  • Página 6 You can connect the following JVC components to the CD changer Vous pouvez connecter les appareils JVC suivants à la prise de Puede conectar los siguientes componentes JVC al jack del cambiador jack.