Baxi POWER HT Plus Serie Manual De Instalación, Utilización Y Mantenimiento

Baxi POWER HT Plus Serie Manual De Instalación, Utilización Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

es
Manual de instalación, utilización y mantenimiento
POWER HT Plus 1.130
POWER HT Plus 1.150
POWER HT Plus 1.200
POWER HT Plus 1.250

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baxi POWER HT Plus Serie

  • Página 1 Manual de instalación, utilización y mantenimiento POWER HT Plus 1.130 POWER HT Plus 1.150 POWER HT Plus 1.200 POWER HT Plus 1.250...
  • Página 2: Estimado/A Cliente

    Estimado/a cliente: Gracias por adquirir este aparato. Lea con atención este manual antes de usar el producto y guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo más tarde. Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, recomendamos realizar una revisión y un mantenimiento periódicos. Nuestro servicio posventa y de mantenimiento pueden prestarle asistencia para ello.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Seguridad ..................6 Consignas generales de seguridad .
  • Página 4 Índice Esquemas de conexión ................46 Instalación .
  • Página 5 Índice 10.2 Ajuste de los parámetros ............... 91 10.2.1 Ajuste de la fecha y la hora .
  • Página 6: Seguridad

    1 Seguridad Seguridad Consignas generales de seguridad Para el instalador y el usuario final: Peligro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o desprovistas de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisados correctamente o si se les dan instrucciones para usar el aparato con total seguridad y han comprendido los...
  • Página 7 1 Seguridad Peligro En caso de olor a gas: 1. No encender una llama, no fumar, no accionar contactos o interruptores eléctricos (timbre, alumbrado, motor, ascensor, etc.). 2. Corte la alimentación del gas. 3. Abra las ventanas. 4. Buscar la posible fuga de gas y solucionarla inmediatamente.
  • Página 8: Recomendaciones

    1 Seguridad Recomendaciones Importante Conservar este documento cerca del lugar de instalación del aparato. Importante No quitar ni cubrir nunca las etiquetas ni las placas de características colocadas en la caldera. Las etiquetas y las placas de características deben ser legibles durante toda la vida útil de la caldera.
  • Página 9: Responsabilidades

    1 Seguridad Importante Respetar la presión mínima y máxima de entrada del agua para garantizar el correcto funcionamiento de la caldera (consultar el capítulo sobre especificaciones técnicas). Atención La caldera debe estar siempre conectada a la toma de tierra La puesta a tierra debe cumplir las normas de instalación vigentes.
  • Página 10: Responsabilidad Del Instalador

    1 Seguridad 1.3.2 Responsabilidad del instalador El instalador es el responsable de la instalación y de la primera puesta en servicio del aparato. El instalador deberá respetar las siguientes instrucciones: Leer y seguir las instrucciones que figuran en los manuales facilitados con el aparato. Instalar el aparato de conformidad con la legislación y las normas vigentes.
  • Página 11: Símbolos Utilizados

    2 Símbolos utilizados Símbolos utilizados Símbolos utilizados en el manual En este manual se emplean distintos niveles de peligro para llamar la atención sobre ciertas instrucciones especiales. El objetivo de ello es mejorar la seguridad del usuario, prevenir posibles problemas y garantizar el buen funcionamiento del aparato.
  • Página 12: Especificaciones Técnicas

    3 Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Homologaciones 3.1.1 Directivas Este producto ha sido fabricado y comercializado cumpliendo los requisitos y disposiciones de las siguientes Directivas europeas: Reglamento sobre aparatos de gas (UE) (2016/426) Directiva 2014/68/UE relativa a los equipos a presión Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética.
  • Página 13: Datos Técnicos

    3 Especificaciones técnicas Número CE 0085CP0089 Clase de NOx Clase 6 Gas y presiones Gas natural (G20) - 20 mbar Gas natural (G25) - 25 mbar Gas natural (G25.1) - 25 mbar Gas natural (G27) - 20 mbar Propano (G31) - 37/50 mbar Tab.1 Tipo de conexión de gases de combustión Modelo de caldera...
  • Página 14 3 Especificaciones técnicas Tab.3 Características del circuito de calefacción POWER HT POWER HT POWER HT POWER HT Unidad Plus 1.130 Plus 1.150 Plus 1.200 Plus 1.250 Capacidad de agua (sin contar el vaso de litro expansión) Presión mínima de servicio MPa (bar) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5)
  • Página 15: Otros Parámetros Técnicos

    3 Especificaciones técnicas Tab.6 Otras especificaciones Unidad POWER HT POWER HT POWER HT POWER HT Plus 1.130 Plus 1.150 Plus 1.200 Plus 1.250 Índice de protección de entrada IPX1B IPX1B IPX1B IPX1B Peso en vacío 3.2.1 Otros parámetros técnicos Tab.7 Parámetros técnicos de aparatos de calefacción con caldera Nombre del producto POWER HT...
  • Página 16: Especificaciones De La Sonda

    3 Especificaciones técnicas Consejo Datos de contacto al dorso. 3.2.2 Especificaciones de la sonda Tab.8 Sondas de salida y retorno de calefacción Temperatura (°C) Resistencia (Ω) 8059 2084 1070 Tab.9 Sonda de humos Temperatura (°C) Resistencia (Ω) 1 755765 117521 67650 10569 1377...
  • Página 17: Power Ht Plus 1.200 Y Power Ht Plus 1.250

    3 Especificaciones técnicas 3.3.2 POWER HT Plus 1.200 y POWER HT Plus 1.250 Fig.3 1410 98.5 MENU MW-5000717-3 1104 38.5 98.5 1 Entrada de aire comburente (150 mm) 5 Evacuación de condensados (diámetro 32 mm) 2 Salida de los gases de combustión (150 mm) 6 Retorno del circuito de calefacción (brida R2”...
  • Página 18: Power Ht Plus 1.200 Y Power Ht Plus 1.250

    3 Especificaciones técnicas B Alimentación del circuito auxiliar 1 1 Sonda de temperatura de ida C Alimentación del circuito auxiliar 2 2 Sonda de temperatura de retorno D Termostato de ambiente 3 Sensor de presión hidráulica E Bomba del circuito de calefacción 4 Sonda de humos F Bomba de agua caliente sanitaria 5 Pantalla del cuadro de mando...
  • Página 19: Descripción Del Producto

    4 Descripción del producto Descripción del producto Descripción general Las calderas de gas de pie de condensación POWER HT Plus tienen las siguientes características: Bajas emisiones contaminantes Calefacción de alto rendimiento Cuadro de mando electrónico Evacuación de humos mediante una conexión de tipo ventosa, chimenea o doble flujo.
  • Página 20: Botella De Equilibrio (Accesorio)

    4 Descripción del producto 4.2.3 Botella de equilibrio (accesorio) Fig.6 1 Kit de botella de equilibrio Hay distribuidores sin presión disponibles para calderas de todas las potencias. El distribuidor sin presión es un componente que permite que el circuito primario y el circuito secundario dispongan de una instalación hidráulica independiente de la instalación de caldera.
  • Página 21: Intercambiador De Calor De Placas (Accesorios)

    4 Descripción del producto 4.2.4 Intercambiador de calor de placas (accesorios) Fig.8 La principal ventaja del intercambiador de calor de placas es que aísla de forma hidráulica los circuitos primario y secundario. También permite la protección del cuerpo de caldera de cualquier tipo de contaminación que se encuentre en el agua del circuito secundario de calefacción.
  • Página 22: Sistema En Cascada

    4 Descripción del producto 4.2.5 Sistema en cascada Fig.10 MW-5000719-3 La caldera es perfectamente adecuada para su montaje en una configuración en cascada. Usar un kit de conexión para calderas en cascada para conectarlas de este modo. 4.2.6 Dispositivos de regulación y seguridad Importante Los dispositivos de regulación y seguridad sólo funcionan si la caldera tiene corriente.
  • Página 23: Componentes Principales

    4 Descripción del producto Dispositivo Descripción Dispositivo de protección antihela­ Cuando la temperatura de ida es inferior a 5 °C, el quemador se enciende y permanece en funcionamiento hasta que la temperatura de ida alcanza los 15 °C. Este dispositivo funciona si se dan las siguientes condiciones: La caldera está...
  • Página 24: Power Ht Plus 1.200 Y Power Ht Plus 1.250

    4 Descripción del producto 25 Grifo de vaciado 26 Sifón de condensados 4.3.2 POWER HT Plus 1.200 y POWER HT Plus 1.250 Fig.12 MW-5000721-3 1 Cuadro de mando 10 Válvula de gas 2 Conexión de humos 11 Sonda de ionización 3 Toma para análisis de combustión 12 Quemador 4 Tarjeta de controlador...
  • Página 25: Componentes Principales Del Quemador

    4 Descripción del producto 4.3.3 Componentes principales del quemador Fig.13 Quemador para POWER HT Plus 1 Puerta de quemador 1.130 y POWER HT Plus 1.150 2 Termostato de seguridad de la puerta del hogar 3 Quemador 4 Visor de llama 5 Electrodo de encendido 6 Conducto de entrada de aire/gas 7 Válvula de gas...
  • Página 26: Descripción De Los Símbolos

    4 Descripción del producto 4.4.2 Descripción de los símbolos Fig.16 1 Fecha: día, mes, año 2 Día de la semana 3 Presión de la caldera o del circuito de calefacción 4 Reloj: horas y minutos 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 5 Indicadores de periodos de funcionamiento en modo Confort/Eco durante 24 horas: Línea superior: Modo de calefacción...
  • Página 27: Componentes Suministrados

    4 Descripción del producto Componentes suministrados La caldera POWER HT Plus viene en un bulto que incluye lo siguiente: Una caldera de pie a gas Un manual de usuario, instalación y mantenimiento Una placa de características. Accesorios y opciones En nuestro catálogo se facilita una lista detallada de los accesorios y opciones.
  • Página 28: Antes De La Instalación

    (1) Para las instalaciones con una calefacción constante y una potencia total máxima de 200 kW, la dureza total máxima apropiada es de 1,5 mmol/l (8,4°dH, 15°f). Para las instalaciones con una potencia superior a 200 kW, la dureza total máxima apropiada es de 0,5 mmol/l (2,8°dH, 5°f). Importante Si es necesario tratar el agua, Baxi recomienda los siguientes fabricantes: Sotin Fernox...
  • Página 29: Alimentación De Gas

    5 Antes de la instalación 5.2.2 Alimentación de gas Antes del montaje, comprobar que el contador de gas tiene suficiente capacidad (en m /h). A este respecto, conviene tener en cuenta el consumo de todos los aparatos. Si la capacidad del contador de gas es demasiado baja, avisar a la empresa del gas correspondiente.
  • Página 30: Elección Del Emplazamiento

    5 Antes de la instalación Fig.18 Caídas de presión para POWER HT 1 Caudal Q (litros/hora) Plus 1.150 2 Presión H en milibares (mbar) 3 Caudal de agua de servicio a la potencia térmica nominal = 4310 litros/hora, donde ∆T = 30 °C 1600 4 Caudal de agua de servicio a la potencia térmica nominal = 6460 1400...
  • Página 31: Ventilación

    5 Antes de la instalación Atención Instalar la caldera en un entorno protegido de las heladas. Atención Instalar la caldera sobre una estructura sólida y estable que pueda soportar su peso. Atención No almacenar compuestos clorados o fluorados cerca de la caldera.
  • Página 32: Espacio Total Necesario Para La Caldera

    5 Antes de la instalación Ventilación necesaria para las calderas Fig.21 MW-3000011-04 5.3.2 Espacio total necesario para la caldera Para poder acceder bien al aparato y facilitar el mantenimiento hay que dejar suficiente espacio alrededor de la caldera, tal y como se indica en la información facilitada.
  • Página 33: Placa De Características

    5 Antes de la instalación Fig.23 MW-4000217-02 Tab.15 Modelo de caldera POWER HT Plus 1.130 1100 1000 POWER HT Plus 1.150 1100 1000 POWER HT Plus 1.200 1100 1000 POWER HT Plus 1.250 1100 1000 5.3.3 Placa de características Fig.24 La placa de características está...
  • Página 34: Transporte Y Desembalaje

    5 Antes de la instalación Fig.25 1/2 Z 1/2 H (min. 2,5 m) MW-8800N001-3 1/2 H (min. 2,5 m) 1 Ubicación óptima H Altura habitada que debe controlar la sonda 2 Emplazamiento posible Z Zona habitada que debe controlar la sonda Emplazamientos desaconsejados Procurar no instalar la sonda exterior en una posición con las siguientes características:...
  • Página 35: Desembalaje Y Preparación Previa

    5 Antes de la instalación Desembalaje y preparación previa Fig.28 1. Retirar el embalaje de cartón y poliestireno. MW-2000775-2 Fig.29 2. Retirar el panel frontal tirando con fuerza de las muescas. MW-2000776-2 Fig.30 3. Levantar y bascular el panel de control. MW-2000777-1 7702638 - v02 - 13082018 POWER HT Plus...
  • Página 36 5 Antes de la instalación Fig.31 4. Desconectar el cable de tierra. MW-2000778-1 Fig.32 5. Tirar del panel superior y levantarlo. MW-2000779-1 Fig.33 6. Atornillar los tornillos de elevación en los puntos indicados. Par de apriete: 23 N.m. Importante Los anillos se incluyen en el volumen de suministro de la caldera. 7.
  • Página 37 5 Antes de la instalación Fig.34 8. Usar barras de transporte o eslingas (no incluidas) para mover la caldera. Ángulo de acoplamiento de la eslinga β < 60° >100 kg POWER HT Plus 1.130 126 kg POWER HT Plus 1.150 132 kg Atención Para mover la caldera hacen falta dos personas.
  • Página 38: Power Ht Plus 1.200 Y Power Ht Plus 1.250

    5 Antes de la instalación 5.4.2 POWER HT Plus 1.200 y POWER HT Plus 1.250 Transporte Fig.36 Atención Hacen falta al menos dos personas. >20° Manipular el aparato con guantes. Para mover el palé que lleva el aparato, usar una transpaleta, una carretilla elevadora o una carretilla de mano de cuatro ruedas.
  • Página 39 5 Antes de la instalación Fig.38 3. Retirar el panel frontal tirando con fuerza de las muescas. MW-2000766-2 Fig.39 4. Retirar los dos rieles de descarga soltando los 4 tornillos. MW-2000767-2 Fig.40 5. Rotar los dos rieles 180°. 180° MW-2000768-1 7702638 - v02 - 13082018 POWER HT Plus...
  • Página 40 5 Antes de la instalación Fig.41 MW-2000769-2 6. Colocar los dos rieles en el borde del palet. Atención Asegurarse de que hay suficiente espacio para mover la caldera. Fig.42 7. Retirar los cuatro tornillos que fijan la caldera al palet. MW-2000770-2 POWER HT Plus 7702638 - v02 - 13082018...
  • Página 41 5 Antes de la instalación Fig.43 8. Deslizar la caldera por los rieles de descarga. POWER HT Plus 1.200 212 kg >200 kg POWER HT Plus 1.250 232 kg Atención Para mover la caldera hacen falta dos personas. MW-2000771-2 Fig.44 9.
  • Página 42: Desembalaje Y Preparación Previa Con Eslingas

    5 Antes de la instalación Desembalaje y preparación previa con eslingas Fig.45 1. Retirar el embalaje de cartón y poliestireno. 2. Retirar el plástico protector. MW-2000765-2 Fig.46 3. Retirar el panel frontal tirando con fuerza de las muescas. MW-2000766-2 POWER HT Plus 7702638 - v02 - 13082018...
  • Página 43 5 Antes de la instalación Fig.47 4. Levantar y bascular el panel de control. MW-4000295-1 Fig.48 5. Desconectar el cable de tierra. MW-4000296-1 Fig.49 6. Tirar del panel superior y levantarlo. MW-4000297-1 7702638 - v02 - 13082018 POWER HT Plus...
  • Página 44 5 Antes de la instalación Fig.50 7. Atornillar los tornillos de elevación en los puntos indicados. Par de apriete: 23 N.m. Importante Los anillos se incluyen en el volumen de suministro de la caldera. 8. Quitar los tornillos que sujetan la caldera al palé. MW-4000298-1 Fig.51 9.
  • Página 45 5 Antes de la instalación Fig.52 11. Nivelar la caldera por medio de los pies ajustables. Intervalo de ajuste para los pies: 20 mm MW-4000300-2 7702638 - v02 - 13082018 POWER HT Plus...
  • Página 46: Esquemas De Conexión

    6 Esquemas de conexión Esquemas de conexión Fig.53 112b 112b MW-3000146-01 1 Ida de caldera 30e Grifo de vaciado 1a Ida de calefacción circuito directo 31 Acumulador de agua caliente sanitaria 2a Retorno de calefacción circuito directo independiente 3 Válvula de seguridad de 4 bar (0,4 MPa) 32 Bomba de recirculación de agua caliente sanitaria 4 Manómetro (recirculación opcional)
  • Página 47 6 Esquemas de conexión 131 Batería de colectores planos o tubulares 153 Vaso de expansión sanitario 7702638 - v02 - 13082018 POWER HT Plus...
  • Página 48: Instalación

    7 Instalación Instalación Generalidades La instalación debe realizarse siguiendo la normativa vigente, las reglas del oficio y las recomendaciones que figuran en este manual. Acceso a los componentes internos de la caldera Fig.54 1. Retirar el panel frontal tirando con fuerza de las muescas. MW-4000259-2 Fig.55 2.
  • Página 49 7 Instalación Fig.56 3. Desconectar el cable de tierra. MW-4000261-1 Fig.57 4. Tirar del panel superior y levantarlo. MW-4000262-1 Fig.58 5. Desenganchar el panel que lleva el cuadro de control y colocarlo sobre la caldera. MW-4000263-1 7702638 - v02 - 13082018 POWER HT Plus...
  • Página 50: Conexiones Hidráulicas

    7 Instalación Fig.59 6. Solo para POWER HT Plus 1.130 y POWER HT Plus 1.150: retirar el panel desmontable si es necesario. Consejo La instrucciones de desmontaje se pueden encontrar en el panel desmontable. MW-4000264-2 Conexiones hidráulicas 7.3.1 Conexión del circuito de calefacción Respetar las instalaciones mostradas en los esquemas hidráulicos.
  • Página 51 7 Instalación POWER HT Plus 1.130 y POWER HT Plus 1.150 Fig.60 1. Quitar el tapón de protección contra el polvo situado en el retorno de calefacción. 2. Conectar el conducto al retorno de calefacción. Fig.61 3. Quitar el tapón de protección contra el polvo situado en la ida de calefacción.
  • Página 52 7 Instalación POWER HT Plus 1.200 y POWER HT Plus 1.250 Importante Los soportes se suministran con la caldera. Fig.63 1. Quitar la tapa guardapolvos situada en la entrada y la salida de calefacción de la caldera. 2. Aplicar un producto de sellado (masilla, estopa o teflón) en la rosca y enroscar el soporte de ida del circuito de calefacción en la salida de ida de calefacción de la caldera.
  • Página 53: Conexión Del Vaso De Expansión

    7 Instalación Fig.65 5. Montar la bomba de circulación (no suministrada) en el conducto de retorno de calefacción. MW-5000810-2 7.3.2 Conexión del vaso de expansión 1. Determinar el volumen del vaso de expansión en función del volumen de agua del circuito de calefacción. 2.
  • Página 54: Conexiones De Gas

    7 Instalación 2. Introducir el otro extremo de la manguera en un desagüe de aguas residuales. Importante Tratar los condensados según la normativa local vigente. Conexiones de gas 7.4.1 POWER HT Plus 1.130 y POWER HT Plus 1.150 Advertencia Cerrar la llave general del gas antes de empezar a trabajar en los conductos de gas.
  • Página 55: Suministro De Aire/Salida De Los Gases De Combustión

    100 °C. El terminal del conducto de gases de combustión debe estar homologado conforme a la nor­ ma EN 1856-1. Si se instalan conductos de evacuación y admisión no suministrados por Baxi, deben estar homologa­ dos para el tipo de uso proyectado y presentar una pérdida de carga máxima acorde con los valores que figuran en el cuadro inferior.
  • Página 56: Conductos Coaxiales

    7 Instalación Importante Para la conexión a la caldera y para el terminal solo está permitido usar componentes originales. La sección libre debe ser conforme a la norma. Es necesario deshollinar la chimenea antes de instalar el conducto de evacuación. Atención Asegurarse de fijar bien a la pared los conductos de evacuación de gas de combustión con bridas de sujeción para prevenir...
  • Página 57: Conductos En Cascada (No Suministrados)

    7 Instalación 7.5.4 Conductos en cascada (no suministrados) Estos tipos de conductos se emplean para evacuar los productos de combustión de varias calderas interconectadas en cascada a través de un colector de humos compartido. El colector solo debe usarse para conectar las calderas al conducto de humos.
  • Página 58 7 Instalación Fig.73 Conductos de humos a través del Importante techo B Para las configuraciones B , las longitudes que figuran en los cuadros son válidas para los conductos horizontales con una longitud máxima de 1 metro. Por cada metro adicional de conducto horizontal hay que restarle 1,2 m a la longitud vertical máx Tab.20...
  • Página 59 7 Instalación Configuración C Importante Conductos sujetos a evaluación técnica 14 08–1289. Fig.75 Longitud máxima de las conexiones 130 - 150 kW 200 - 250 kW Tab.22 Longitud máxima para la configuración C Configuración Unidad POWER HT Plus POWER HT Plus POWER HT Plus POWER HT Plus 1.130...
  • Página 60: Conexiones Eléctricas

    7 Instalación Conexiones eléctricas 7.6.1 Recomendaciones Las conexiones eléctricas debe efectuarlas un profesional cualificado y siempre con el sistema desconectado. Conectar el aparato a tierra antes de establecer cualquier conexión eléctrica. Francia: La puesta a tierra debe cumplir la norma NFC 15-100. El aparato debe alimentarse con un circuito provisto de un interruptor omnipolar con una distancia entre los contactos superior a 3 mm.
  • Página 61: Descripción De La Bornera De Alimentación Eléctrica

    7 Instalación Fig.78 2. Insertar el extremo desnudo del cable en el conector correspondiente. Atención La longitud desnuda del extremo debe ser de unos 10–12 mm. Fig.79 3. Dejar de apretar el muelle. El cable está conectado. 4. Comprobar que el cable esté bien conectado tirando de él suavemente hacia arriba.
  • Página 62: Descripción De La Bornera De Las Sondas

    7 Instalación 3 Alimentación del circuito auxiliar 2 6 Bomba de agua caliente sanitaria 4 Termostato de ambiente 7 Contacto de seguridad 5 Bomba del circuito de calefacción 8 Bomba de la caldera Importante Los bornes 5, 6 y 7 están asociados con los parámetros QX1, QX2 y QX3 en el menú Configuración Atención Todas las conexiones se efectúan en las borneras previstas para ello en la caja de conexiones de la caldera.
  • Página 63: Llenado De La Instalación

    7 Instalación Tab.25 Conexión de los componentes de la cascada de calderas Componente 1 Componente 2 Módulo OCI 345 de la caldera Conector X30 de la PCI de la caldera. (Cable plano suminis­ trado con el módulo OCI 345) Conector MB de un módulo OCI 345 Conector MB de un módulo de caldera OCI 345 Conector DB de un módulo OCI 345 Conector DB de un módulo de caldera OCI 345...
  • Página 64: Limpieza De Instalaciones Nuevas E Instalaciones De Menos De 6 Meses

    7 Instalación 1. Abrir el tapón del purgador de aire automático. 2. Llenar la instalación de calefacción hasta alcanzar una presión de 0,15 - 0,2 MPa (1,5 - 2 bar). 3. Comprobar la estanqueidad de las conexiones hidráulicas. 4. Purgar completamente el circuito de calefacción para un funcionamiento óptimo.
  • Página 65: Puesta En Marcha

    8 Puesta en marcha Puesta en marcha General La caldera se pone en servicio para poder usarla por primera vez, después de una parada prolongada (más de 28 días) o después de cualquier circunstancia que requiera una reinstalación completa de la caldera.
  • Página 66: Comprobación Del Circuito Hidráulico

    8 Puesta en marcha 5. Comprobar la conexión de la bomba o bombas de circulación. 6. Comprobar la conexión del equipamiento opcional. 7. Comprobar que los cables tienen la longitud adecuada y están bien sujetos en los sujetacables. 8.3.3 Comprobación del circuito hidráulico 1.
  • Página 67: Parámetros De Gas

    8 Puesta en marcha Fig.84 3. Acceder a la función 312:Func. Purgado. Aparece en pantalla el parámetro 312:Func. Purgado. 4. Girar el botón para seleccionar 312:Func. Purgado. Fonction d’arrêt régulation Régime manuel Fonction de purge MENU MW-5000815-1 Fig.85 5. Confirmar la selección pulsando el botón Aparece la función 312.
  • Página 68 8 Puesta en marcha Parámetro Potencia Unidad POWER POWER POWER POWER HT Plus HT Plus HT Plus HT Plus 1.130 1.150 1.200 1.250 9529 Vel. req. carga completa máxima 5800 6900 5550 6150 2441 Máx. velocidad ventil. calef. 9512 Velocidad requerida, ignición encendido r.p.m.
  • Página 69: Ajuste De La Relación Aire/Gas (Consumo Calorífico Máximo)

    8 Puesta en marcha 8.4.2 Ajuste de la relación aire/gas (consumo calorífico máximo) Fig.86 1. Acceso a la función Función análisis combustión 303. Aparece en pantalla el parámetro Función análisis combustión. 2. Girar el botón para seleccionar Función análisis combustión. Fonction de ramonage Fonction d’arrêt régulation Régime manuel...
  • Página 70 8 Puesta en marcha Fig.89 130 - 150 kW 200 - 250 kW 7. Desenroscar: POWER HT Plus el tapón de la izquierda, que corresponde 1.130 a la conexión de la toma para análisis de POWER HT Plus la combustión. 1.150 POWER HT Plus el tapón de la boquilla trasera.
  • Página 71: Ajuste De La Relación Aire/Gas (Consumo Calorífico Reducido)

    8 Puesta en marcha Tab.32 Intervalos de CO autorizados a máxima potencia Modelo de caldera TipoG20 TipoG25 TipoG25.1 TipoG27 TipoG31 POWER HT Plus 1.130 9,2 +0,2/- 0 9,2 +0,2/- 0 10,3 +0,2/-0 9,2 +0,2/-0 10 +0,2/- 0 POWER HT Plus 1.150 9,2 +0,2/- 0 9,2 +0,2/- 0 10,3 +0,2/-0...
  • Página 72: Ajustes Básicos De La Válvula De Gas

    8 Puesta en marcha Importante Girar el tornillo de ajuste del gas hacia la derecha para aumentar la proporción de CO Girar el tornillo de ajuste del gas hacia la izquierda para reducir la proporción de CO Tab.33 Comprobación y valores de ajuste para el gas G20/ G25 / G25.1 / G27 / G31 Modelo de caldera CO máximo (ppm) POWER HT Plus 1.130...
  • Página 73: Adaptación A Propano (G31)

    8 Puesta en marcha Fig.94 Válvula de gas de POWER HT Plus 1 Tornillo de ajuste del caudal de gas 1.200 y POWER HT Plus 1.250 El tornillo de ajuste se enrosca hasta el fondo y después se desenrosca el número de vueltas que se indica en el cuadro anterior.
  • Página 74: Funcionamiento

    9 Funcionamiento Funcionamiento Funcionamiento del cuadro de mando 9.1.1 Modificación de los parámetros del usuario Fig.95 1. Pulsar la tecla para acceder a los parámetros. MENU Importante Pulsar la tecla para volver a la pantalla principal. MENU Ahora se puede acceder a los parámetros del usuario. Usar el botón para seleccionar y modificar los parámetros.
  • Página 75: Parada De La Caldera

    9 Funcionamiento Fig.98 2. Poner en marcha la caldera accionando el interruptor de marcha/paro. 3. Pulsar la tecla para acceder al menú de accesos directos. 4. Seleccionar el parámetro Paro/ En funcionamiento girando el botón 5. Pulsar el botón para poner en marcha la caldera. El símbolo desaparece.
  • Página 76: Funciones Especiales

    9 Funcionamiento Funciones especiales Tab.36 Número y nombre de la fun­ Descripción ción 301:Control manual La caldera funciona en modo de calefacción según el valor de consigna de la temperatura programado. Intervalo de ajuste: 25 – 90 °C 303:Func. análisis combust Carga completa: caldera a máxima potencia calorífica.
  • Página 77: 10 Ajustes

    10 Ajustes 10 Ajustes 10.1 Lista de parámetros 10.1.1 Menú de accesos directos Tab.37 Funciones accesibles con la tecla de acceso directo Parámetro Descripción Intervalo de ajuste Paro/ En funcionamiento Puesta de la caldera en espera / Paro : Caldera puesta en espera. marcha.
  • Página 78: Lista De Los Parámetros De Usuario

    10 Ajustes Información Descripción Unidad Temp. caldera Temperatura de ida de la caldera °C Temp. exterior Temperatura exterior °C Valor en memoria de la temperatura exterior mínima °C Mín. temp. exterior Importante Debe estar conectada la sonda exterior. Valor en memoria de la temperatura exterior máxima °C Máx.
  • Página 79 10 Ajustes Tab.41 Menú Ajustes funcionamiento Número de pará­ Parámetro Descripción Ajuste de fábrica metro Idioma Ajuste del idioma de la interfaz English Bloqueo de Ajuste del reloj de programación programación Off: los parámetros se pueden consultar y modificar En servicio: los parámetros se pueden consultar, pero no se pueden modificar Tab.42 Menú...
  • Página 80: Lista De Parámetros Del Instalador

    10 Ajustes Tab.45 Menú Ajustes Circ.Calefac.1 – Circuito calefacción 2 – Circuito calefacción 3 Número de parámetro Parámetro Descripción Ajuste de fábrica Circuito Circuito Circuito de de cale­ de cale­ calefacción facción 1 facción 2 1000 1300 La regulación está instalada en la caldera: Confort Parado -prot.antihielo-: la calefacción está...
  • Página 81 10 Ajustes Tab.47 Menú Ajustes funcionamiento Número de pa­ Parámetro Descripción Ajuste de fá­ rámetro brica Iluminación Temporalme Temporalmente Permanentemente Unidades °C, bar °C, bar °F, PSI Usado como Unidad operadora 1 : La unidad de regulación está instalada en la caldera.
  • Página 82 10 Ajustes Número de parámetro Parámetro Descripción Unidad Ajuste de fá­ brica Circuito Circuito Circuito de cale­ de cale­ de cale­ facción 1 facción 2 facción 1032 1332 Límite calefacción La calefacción se apaga cuando la temperatu­ °C 24 horas ra exterior es igual a la temperatura ambiente + parámetro 732 (desactivado en el modo de confort).
  • Página 83 10 Ajustes Número de parámetro Parámetro Descripción Unidad Ajuste de fá­ brica Circuito Circuito Circuito de cale­ de cale­ de cale­ facción 1 facción 2 facción 1155 1455 Cons. actual Muestra el día actual de la función de secado ‘---’ secado suelo del suelo controlado.
  • Página 84 10 Ajustes Tab.50 Menú Caldera Número de pa­ Parámetro Descripción Unidad Ajuste de rámetro fábrica 2214 Control manual En el modo manual, la consigna de la temperatura de ida se °C 80 °C consigna puede ajustar a un valor fijo. 2441 Potencia ventil.
  • Página 85 10 Ajustes Número de pa­ Parámetro Descripción Ajuste de rámetro fábrica 5890 Salida de relé QX1 Ninguna Bomba Bomba circulación Q4 : Bomba de circulación de agua caliente sani­ circ.calef. taria. CC1 Q2 Resist. eléctrica ACS K6 Bomba colector Q5 : Bomba de circulación para el circuito de colecto­ res solares.
  • Página 86 10 Ajustes Número de pa­ Parámetro Descripción Ajuste de rámetro fábrica 5931 Entrada sonda BX2 Ninguna : Ninguna función en la entrada de la sonda. Ninguna Sonda ACS B31 : Sonda de la parte inferior del acumulador de agua caliente sanitaria. Sonda colector B6 : Sonda del colector solar.
  • Página 87 10 Ajustes Número de pa­ Parámetro Descripción Ajuste de rámetro fábrica 5977 Entrada función H5 Ninguna Termostato Cambio modo func. CC+ACS : Modo de cambio del circuito de cale­ ambiente facción y agua caliente sanitaria. Cambio modo func. ACS : Modo de cambio del circuito de agua ca­ liente sanitaria.
  • Página 88 10 Ajustes Número de pa­ Parámetro Descripción Ajuste de rámetro fábrica 6020 - 6068 Ver la tabla siguiente 6097 Tipo sonda colector Tipo de sonda de colector: Pt 1000 6100 Reajuste sonda El valor de la medida de la temperatura exterior puede tener una des­ 0 °C exterior viación de +/- 3 °C.
  • Página 89 10 Ajustes Parámetro Descripción Ajuste de fábri­ Módulo de extensión 1 Módulo de extensión 2 Módulo de extensión 3 6041 : Entrada sonda 6043 : Entrada sonda 6045 : Entrada sonda Consejo BX22 módul 1 BX22 módul 2 BX22 módul 3 Entrada sonda BX2 6046 : Entrada función 6054 : Entrada función...
  • Página 90 10 Ajustes Número de pa­ Parámetro Descripción Ajuste de rámetro fábrica 7145 Consigna paro Consigna de potencia durante la función de apagado del regulador: 100% controlador Entre 0 % y 100 %. 7146 Función purgado Función de purga: En servicio 7147 Tipo de purgado Modo de funcionamiento del ciclo de purga:...
  • Página 91: Ajuste De Los Parámetros

    10 Ajustes Número de pa­ Parámetro Descripción rámetro 8330 Horas func. 1ª etapa Reinicio del valor 8526 Produc. diaria energ. solar 8527 Producción total energ.solar 8530 Horas funcionamiento solar 8531 Horas funcio.colec.sobretem. 8532 Horas funcion.colect. bomba Tab.58 Menús Control del quemador Número de pará­...
  • Página 92: Selección De Idioma

    10 Ajustes Fig.101 4. Confirmar la selección del parámetro pulsando el botón El parámetro comienza a parpadear y se puede modificar. 5. Modificar el parámetro girando el botón 6. Confirmar el ajuste pulsando el botón 7. Ajustar los demás parámetros si es necesario. Importante Hora y fecha Pulsar la tecla...
  • Página 93: Ajuste Del Valor De Consigna De La Temperatura Ambiente (Modo Confort)

    10 Ajustes 3. Pulsar el botón para comenzar a forzar la producción de agua caliente sanitaria. Importante Pulsar de nuevo el botón para detener la producción forzada de agua caliente sanitaria. Importante Pulsar la tecla para volver a la pantalla principal. MENU 10.2.5 Ajuste del valor de consigna de la temperatura ambiente...
  • Página 94: Ajuste Del Valor De Consigna De La Temperatura Ambiente (Modo Económico)

    10 Ajustes 10.2.8 Ajuste del valor de consigna de la temperatura ambiente (modo Económico) Fig.106 1. Pulsar la tecla para acceder a los parámetros. MENU 2. Seleccionar el menú Ajustes Circ.Calefac.1 girando el botón 3. Confirmar la selección del menú pulsando el botón Aparece en pantalla el parámetro Modo de funcionamiento.
  • Página 95: 10.2.10 Uso De La Caldera De Velocidad Fija

    10 Ajustes Fig.108 6. Seleccionar el parámetro Inicio girando el botón 7. Confirmar la selección del menú pulsando el botón 8. Seleccionar y confirmar la fecha de inicio (día/mes) del período de vacaciones con el botón 9. Confirmar pulsando el botón Vacaciones Circ.Calef.
  • Página 96: 10.2.11 Selección De Un Circuito De Calefacción

    10 Ajustes Fig.111 1. En la pantalla de inicio, pulsar simultáneamente las teclas MENU 2. Seleccionar el parámetro Función parada controlador girando el botón 3. Pulsar el botón para confirmar. Aparece en pantalla el parámetro Función parada controlador En servicio. 18.
  • Página 97: Bloquear La Modificación De Los Parámetros

    10 Ajustes Bloquear la modificación de los parámetros 1. Pulsar la tecla para acceder al menú de parámetros del usuario. MENU 2. Seleccionar el menú Unidad operadora girando el botón 3. Confirmar la selección del menú pulsando el botón Fig.114 4.
  • Página 98: 10.2.13 Programa Horario

    10 Ajustes Fig.117 7. Confirmar la selección del menú pulsando el botón 8. Seleccionar la posición En servicio girando el botón 9. Confirmar la selección del menú pulsando el botón Los parámetros se pueden modificar. Ajustes funcionamiento Bloqueo de programación En servicio MENU MW-3000096-ES-02...
  • Página 99 10 Ajustes Tab.60 Franjas horarias diarias Valores de los parámetros Ajustar por defecto? (514, 534, 554) para los circuitos de calefacción 1, 2 y 3 y del parámetro Ajustar por defecto? (574) para el agua caliente sanitaria. Preajuste seleccionado Horas programadas Programa horario 1 6:00 - 23:00 Programa horario 2...
  • Página 100 10 Ajustes Fig.120 5. Confirmar la selección del parámetro pulsando el botón La opción seleccionada parpadea. 6. Seleccionar un intervalo semanal girando el botón 7. Confirmar la selección del intervalo semanal pulsando el botón Prog. horario Circ.Calef. 1 Días seleccionados Lu - Do MENU MW-3000130-ES-02...
  • Página 101 10 Ajustes Fig.123 3. Seleccionar el menú Prog. horario Circ.Calef. 1 girando el botón Importante Para los circuitos de calefacción 2 y 3, seleccionar los parámetros Prog. horario Circ.Calef. 2 o Prog.horario Circ.Calef.3/B. Para el circuito de agua caliente sanitaria, seleccionar el ---------------------------------------------------- parámetro Programa horario ACS.
  • Página 102 10 Ajustes Fig.126 9. Confirmar la selección del menú pulsando el botón El comienzo de la primera franja horaria parpadea. 10. Seleccionar el final de la primera franja horaria girando el botón Importante Seleccionar el valor --:-- para no programar una primera franja horaria.
  • Página 103: Copiar Una Franja Horaria

    10 Ajustes Copiar una franja horaria Importante Es posible copiar una franja horaria de un día a otro. No es posible copiar una franja horaria de un periodo de varios días. 1. Seleccionar un circuito de calefacción. 2. Pulsar la tecla para acceder a los parámetros.
  • Página 104 10 Ajustes Fig.132 11. Seleccionar el día de destino girando el botón 12. Confirmar la selección del menú pulsando el botón Importante Copiar la franja a otros días si es necesario. Pulsar la tecla para volver a la pantalla principal. MENU Prog.
  • Página 105: Ajuste De Una Temperatura De Ida De Calefacción Temporal

    10 Ajustes Fig.135 6. Seleccionar el parámetro Sí girando el botón 7. Confirmar la selección del parámetro pulsando el botón Importante Pulsar la tecla para volver a la pantalla principal. MENU El programa horario se ha puesto a cero correctamente. Prog.
  • Página 106: 11 Mantenimiento

    11 Mantenimiento 11 Mantenimiento 11.1 Generalidades Se recomienda revisar y efectuar el mantenimiento de la caldera a intervalos periódicos. Atención No dejar la caldera sin mantenimiento. Para el mantenimiento anual obligatorio de la caldera, llamar a un profesional cualificado o suscribir un contrato de mantenimiento. La falta de servicio técnico del aparato invalida la garantía.
  • Página 107: Desmontaje Del Quemador

    11 Mantenimiento 11.2.2 Desmontaje del quemador POWER HT Plus 1.130 y POWER HT Plus 1.150 1. Cortar la alimentación eléctrica de la caldera. 2. Cerrar la llave de paso de la entrada del gas. 3. Cerrar las válvulas de los circuitos de calefacción. 4.
  • Página 108 11 Mantenimiento Fig.139 7. Desconectar los 2 hilos del termostato de seguridad de la puerta del hogar y el pin situado debajo del electrodo de encendido. MW-2000785-01 Fig.140 8. Retirar los dos conectores de la válvula de gas. MW-4000314-01 Fig.141 9.
  • Página 109 11 Mantenimiento Fig.142 MW-2000787-02 11. Retirar el conjunto formado por el ventilador, el venturi, el quemador y la válvula de gas para acceder al interior del intercambiador de calor. POWER HT Plus 1.200 y POWER HT Plus 1.250 1. Cortar la alimentación eléctrica de la caldera. 2.
  • Página 110 11 Mantenimiento Fig.144 6. Desconectar el electrodo de encendido y la sonda de detección de llama. MW-2000805-01 Fig.145 7. Desconectar los 2 hilos del termostato de seguridad de la puerta del hogar y el pin situado debajo del electrodo de encendido. MW-2000806-01 Fig.146 8.
  • Página 111 11 Mantenimiento Fig.147 9. Retirar el conducto flexible. 10. Retirar el conducto de la válvula de gas. MW-2000808-01 Fig.148 11. Retirar la abrazadera del conducto flexible. MW-2000809-01 Fig.149 12. Retirar el suministro de aire. MW-2000810-01 7702638 - v02 - 13082018 POWER HT Plus...
  • Página 112 11 Mantenimiento Fig.150 13. Retirar las dos tuercas. MW-2000811-01 Fig.151 14. Retirar las tuercas que sujetan el quemador al intercambiador de calor. MW-2000812-01 POWER HT Plus 7702638 - v02 - 13082018...
  • Página 113: Limpieza Del Intercambiador De Calor

    11 Mantenimiento Fig.152 15. Retirar el conjunto formado por el ventilador, el venturi, el quemador y la válvula de gas para acceder al interior del intercambiador de calor. MW-2000813-01 11.2.3 Limpieza del intercambiador de calor 1. Retirar la puerta. Fig.153 2.
  • Página 114 11 Mantenimiento Fig.155 4. Aspirar los residuos restantes. MW-2000791-01 Fig.156 5. Enjuagar con agua limpia. Advertencia No enjuagar el aislamiento del deflector. MW-2000792-01 Fig.157 6. Rociar con vinagre blanco o un producto de limpieza apropiado para acero inoxidable. Advertencia Este paso debe llevarse a cabo si el grado de suciedad es alto, y puede repetirse varias veces.
  • Página 115: Comprobación Del Quemador

    11 Mantenimiento Fig.159 9. Enjuagar con agua limpia. Advertencia No enjuagar el aislamiento del deflector. MW-2000795-01 11.2.4 Comprobación del quemador 1. Desmontar el quemador. 2. Comprobar si la superficie del quemador presenta algún tipo de daño. Cambiar el quemador y sus juntas están dañadas. 3.
  • Página 116: Limpieza Del Sifón

    11 Mantenimiento Fig.162 7. Comprobar la distancia entre el electrodo de encendido y el electrodo de toma a tierra. Tab.67 Modelo de caldera Distancias y tolerancias del elec­ trodo de encendido y el electrodo de puesta a tierra que hay que respetar (mm) POWER HT Plus 1.130 4,5 +/-0,5...
  • Página 117: Volver A Instalar El Quemador

    11 Mantenimiento 11.2.6 Volver a instalar el quemador POWER HT Plus 1.130 y POWER HT Plus 1.150 Importante Sustituir las juntas para garantizar una estanqueidad absoluta. Fig.165 1. Volver a colocar el conjunto formado por el ventilador, el venturi, el quemador y la válvula de gas.
  • Página 118: Fusible Térmico Del Intercambiador De Calor

    11 Mantenimiento Fig.167 4. Volver a fijar el codo para el conducto de suministro de aire con la abrazadera. 5. Volver a conectar el conducto de la válvula de gas. 6. Volver a conectar el conducto flexible. 7. Volver a conectar el conector a la válvula de gas. 8.
  • Página 119: Limpieza Del Intercambiador De Calor De Placas (Kit Opcional)

    11 Mantenimiento Fig.169 2. POWER HT Plus 1.130 y POWER HT Plus 1.150 (conductos coaxiales): si es necesario, comprobar la posible recirculación de los productos de la combustión . La sonda se conecta entonces a la salida conectada al circuito de admisión del aire comburente. Información relacionada Ajuste de la relación aire/gas (consumo calorífico máximo), página 69...
  • Página 120 11 Mantenimiento Fig.171 2. Conectar la bomba de limpieza a las válvulas. MW-4000287-1 Fig.172 3. Abrir los grifos. MW-4000288-1 Fig.173 4. Limpiar las incrustaciones con un producto adecuado. 5. Enjuagar con un producto de neutralización y pasivación. MW-4000289-1 Fig.174 6. Aclarar el intercambiador de calor de placas con agua hasta alcanzar un pH entre 6 y 9.
  • Página 121: Limpieza Del Distribuidor Sin Presión (Kit Opcional)

    11 Mantenimiento Fig.175 7. Cerrar los grifos. 8. Desconectar la bomba de limpieza. MW-4000291-1 Fig.176 9. Abrir las dos válvulas en el lado secundario. MW-4000292-1 11.2.10 Limpieza del distribuidor sin presión (kit opcional) POWER HT Plus 1.130 y POWER HT Plus 1.150 Fig.177 1.
  • Página 122 11 Mantenimiento Fig.178 3. Levantar los dos paneles laterales en el kit del distribuidor sin presión. 4. Tirar de los dos paneles laterales en el kit del distribuidor sin presión para retirarlos. MW-4000302-1 Fig.179 5. Retirar la coquilla de aislamiento inferior. 6.
  • Página 123 11 Mantenimiento Fig.181 10. Cerrar la válvula del purgador con el tapón. Fig.182 11. Volver a colocar el anillo magnético. 12. Volver a colocar el aislamiento en el distribuidor sin presión. Fig.183 13. Volver a colocar los dos paneles laterales en el kit del distribuidor sin presión.
  • Página 124 11 Mantenimiento Fig.184 15. Insertar el panel superior en el kit del distribuidor sin presión. 16. Asegurarse de que el panel superior esté asentado de forma segura presionando firmemente sobre él. MW-4000308-1 POWER HT Plus 1.200 y POWER HT Plus 1.250 Fig.185 1.
  • Página 125 11 Mantenimiento Fig.186 2. Retirar los 2 tapones roscados. 3. Retirar las 2 barras magnéticas de sus carcasas. Fig.187 4. Colocar un contenedor con capacidad suficiente bajo la válvula del purgador del distribuidor sin presión. 5. Abrir la válvula del purgador. 6.
  • Página 126: Sustitución De Los Fusibles 6.3 A De Los Bloques De Terminales Eléctricos

    11 Mantenimiento Fig.189 10. Volver a colocar la coquilla de aislamiento en el distribuidor sin presión. MW-4000313-1 11.3 Sustitución de los fusibles 6.3 A de los bloques de terminales eléctricos Peligro de electrocución Cortar la alimentación eléctrica de la caldera antes de cualquier intervención.
  • Página 127 11 Mantenimiento Fig.191 2. Abrir la base del portafusibles con el ojal. 3. Sacar el fusible dañado y cambiarlo por uno idéntico (6,3 A). 4. Comprobar el fusible L, usando el mismo procedimiento. 7702638 - v02 - 13082018 POWER HT Plus...
  • Página 128: 12 Diagnóstico

    12 Diagnóstico 12 Diagnóstico 12.1 Códigos de error Fig.192 A Código de error B Código de error secundario C Descripción del error Importante Pulsar la tecla para volver a la pantalla principal. MENU El símbolo continúa apareciendo en el cuadro de control. Si el error no se resuelve al cabo de un minuto, el código de error vuelve a aparecer por segunda vez en el cuadro de Fallo...
  • Página 129 12 Diagnóstico Pantalla Descripción del error 125:Temp. Caldera muy alta Desconexión de seguridad por falta de circulación (comprobación efectua­ da por una sonda). 128:Pérdida de llama en ope. Llama apagada. 130:Temp.humos muy alta Desconexión de la sonda de humos por sobrecalentamiento. 133:Tiempo segur.
  • Página 130 12 Diagnóstico Tab.69 Componente responsable Pasos que deben seguirse Termostato de seguridad de la puer­ Desconectar la caldera y separarla de la corriente. ta del hogar Utilizar un ohmímetro para comprobar si el componente se ha activado. En el funcionamiento normal, el ohmímetro indica 0 Ω (circuito normalmente cerrado). Si el termostato de seguridad de la puerta del hogar se ha activado: Retirar el quemador.
  • Página 131: Acceso A La Memoria De Errores

    12 Diagnóstico 12.2 Acceso a la memoria de errores Fig.196 1. Pulsar la tecla para acceder a los parámetros. MENU 18. Febrero 2014 14:13 MENU Martes 1.5 bar MENU MW-3000052-ES-02 Fig.197 2. Pulsar simultáneamente las teclas durante al menos 6 MENU segundos.
  • Página 132: 13 Puesta Fuera De Servicio

    13 Puesta fuera de servicio 13 Puesta fuera de servicio 13.1 Procedimiento de puesta fuera de servicio Atención Solo un profesional cualificado está autorizado a efectuar intervenciones en la caldera y en la instalación de calefacción. Para apagar la caldera de forma temporal o permanente hay que hacer lo siguiente: 1.
  • Página 133: 14 Medio Ambiente

    14 Medio ambiente 14 Medio ambiente 14.1 Ahorro de energía Consejos para ahorrar energía Mantener bien ventilado el cuarto donde esté instalada la caldera. No obstruir los conductos de ventilación. No tapar los radiadores. No colgar cortinas frente a los radiadores. Instalar paneles reflectantes en la parte posterior de los radiadores para evitar las pérdidas de calor.
  • Página 134: 15 Eliminación Y Reciclaje

    15 Eliminación y reciclaje 15 Eliminación y reciclaje Atención Conforme a la reglamentación local y nacional, solo un profesional cualificado está facultado para retirar y desechar la caldera. Fig.198 Para quitar la caldera hay que hacer lo siguiente: 1. Apagar la caldera. 2.
  • Página 135: 16 Garantía

    16 Garantía 16 Garantía 16.1 Generalidades Le agradecemos que haya adquirido uno de nuestros aparatos y la confianza depositada en nuestro producto. Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, recomendamos realizar una revisión y un mantenimiento periódicos. El instalador y nuestro servicio técnico pueden prestarle asistencia para ello.
  • Página 136 16 Garantía POWER HT Plus 7702638 - v02 - 13082018...
  • Página 137 16 Garantía 7702638 - v02 - 13082018 POWER HT Plus...
  • Página 138 16 Garantía POWER HT Plus 7702638 - v02 - 13082018...
  • Página 139 © Derechos de autor Toda la información técnica y tecnológica que contienen estas instrucciones, junto con las descripciones técnicas y esquemas proporcionados son de nuestra propiedad y no pueden reproducirse sin nuestro permiso previo y por escrito. Contenido sujeto a modificaciones.
  • Página 140 7702638 - v02 - 13082018 7702638-001-02...

Tabla de contenido