Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
IM096R10
4" Submersible Pumps
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Xylem Goulds M05421

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL IM096R10 4" Submersible Pumps INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Owner’s Information Owner’s Information Table of Contents Table of Contents SUBJECT PAGE Pump Model #: Safety Instructions ....3 & 4 Pump Serial #: Pump Protection Devices ....4 Installation Checklist ....... 5 Motor Model #: 1.0 Typical Installations ....6 Motor Serial #: 2.0 Piping and Tank ......
  • Página 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS TO AVOID SERIOUS OR FATAL PERSONAL INJURY OR MAJOR PROPERTY DAMAGE, READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS IN MANUAL AND ON PUMP. THIS MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE INSTALLATION AND OPERATION OF THIS UNIT AND MUST BE KEPT WITH THE PUMP. This is a SAFETY ALERT SYMBOL.
  • Página 4: Pump Protection Devices

    SAFETY INSTRUCTIONS (continued) Do not lift, carry or hang pump by the electrical cables. WARNING Damage to the electrical cables can cause shock, burns or death. Use only stranded copper wire to pump/motor and ground. WARNING The ground wire must be at least as large as the power supply wires.
  • Página 5: Installation Checklist

    INSTALLATION CHECK LIST • Enter the pump and motor information and other requested data on the front of this manual. • Inspect all components for shipping damage, report damage to the distributor immediately. • Verify that motor HP and pump HP match. •...
  • Página 6: 1.0 Typical Installations

    1.0 TYPICAL INSTALLATIONS 1.0 TYPICAL INSTALLATIONS CAPTIVE AIR TANK INSTALLATION NOTICE: TANK PRE-CHARGE PRESSURE CHANGES MUST BE MADE USING THE AIR VALVE ON TOP OF THE TANK. To House Piping Protected Power Supply Disconnect Switch Shut-off Valve Union Pressure Switch Pressure Relief Valve Drain Tap Tank Tee...
  • Página 7: Discharge Pipe

    2.0 PIPING 2.0 PIPING the pressure switch and the pressure tank is the same as moving the pres- sure switch 12' away from the tank. It Notice: Most 4" submersibles have will create switch chatter. left-hand discharge head threads, hold the pump only at the On multiple tank installations the “discharge head”...
  • Página 8: Check Valves

    The pump discharge head has a loop 2.7 Special Piping For for attaching a safety cable. The use Galvanized Tank of a safety cable is recommended Systems when using poly pipe as the pipe When using a galvanized tank install stretches when under pressure and an AV11 Drain &...
  • Página 9: Wire Sizing, Splicing And Power Supply

    heat from the center outward. The • Poppet style check valves which sealant and adhesive will ooze out are threaded in from the top of the ends when the tube shrinks. The the discharge head can be easily removed using a ½" nut driver or tube, crimps, sealant, and adhesive deep socket.
  • Página 10: Wiring The Controls And

    4.0 WIRING 4.0 WIRING A. Three-Wire Single Phase Motor WARNING Connect the color coded motor leads to the motor control box terminals CONTROLS and CONTROLS and - Y (yellow), R (red), and B (black); SWITCH SWITCH and the Green or bare wire to the Hazardous voltage can shock, burn or green ground screw.
  • Página 11 and nuisance overload tripping. If If the current unbalance is 2% or using a generator, see Technical Data less, leave the leads as connected. for generators. If the current unbalance is more than 2%, current readings should 4.5 Three Phase Overload be checked on each leg using each Protection of the three possible hook-ups.
  • Página 12: Starting The Pump

    Current unbalance should not exceed 5.2 Throttling A CAUTION 5%. If the unbalance cannot be cor- High Static rected by rolling leads, the source of Level Well To the unbalance must be located and Prevent Upthrust corrected. If, on the three possible Hazardous pressure can cause personal injury or property damage.
  • Página 13: Centripro 4" 1 Ph Motor Data

    GENERATION II – 2-WIRE, 4" SINGLE PHASE ELECTRICAL DATA, 60 HERTZ, 3450 RPM Full Load Service Factor Locked Winding Rotor Resis- CentriPro Code Type KW Volts SF Amps Watts Amps Watts Amps tance Order No. M05421 0.37 1120 1.4-2.0 M05422 0.37 1050 6.1-7.2...
  • Página 14: Single Phase Wire Sizing Charts

    GENERATION II, 2-WIRE MOTORS, RECOMMENDED LEAD LENGTHS Released for Sale in November/December 2011 CentriPro Motor Lead Lengths - 2 Wire Motors, 1Ø, 4" Motors Based on Service Factor Amps, 30º C Ambient and 5% Voltage Drop Motor Rating 60º C and 75º C Insulation - AWG Copper Wire Size Volts HP kW FLA SFA ½...
  • Página 15: Three Phase Motor Data

    CENTRIPRO THREE PHASE, 4", MOTOR DATA EFFICIENCY, THRUST RATING, FUSE/CIRCUIT BREAKER, KVA CODES Standard Circuit Efficiency % DE-TD Fuse Fuse Breaker Thrust Meets Max. Meets Max. Meets Max. Rat- Code Model Value Value Value HP Volts F.L. S.F. based based based based based...
  • Página 16: Electrical Data

    THREE PHASE, 4" MOTOR DATA THREE PHASE 4" MOTOR DATA Electrical Data, 60 Hz, 3450 RPM Electrical Data, 60 Hz, 3450 RPM Full Load Service Factor Locked Line - Line Rotor Amps Resistance Model # Volts Amps Watts Amps Watts M05430 0.37 4.1-5.2...
  • Página 17: Wire Chart

    THREE PHASE, 4" MOTOR WIRE CHART THREE PHASE 4" MOTOR WIRE CHART Motor Lead Lengths – 3-Phase Motors – Based on Service Factor Amps, 30º C Ambient and 5% Voltage Drop Motor Rating 60º C and 75º C Insulation - AWG Copper Wire Size Volts HP kW 3/0 4/0 657 1045 1667 2641 4109...
  • Página 18: Technical Data

    Technical Data Technical Data MOTOR INSULATION RESISTANCE READINGS Normal Ohm/Megohm readings, ALL motors, between all leads and ground To perform insulation resistance test, open breaker and CAUTION disconnect all leads from QD control box or pressure switch. Connect one ohmmeter lead to any motor lead and one to metal drop pipe or a good ground.
  • Página 19: Wiring Diagrams

    Wiring Diagrams — Esquemas de conexión — Wiring Diagrams — Esquemas de conexión — Schémas de câblage Schémas de câblage Incoming Supply from Fuse Box or 1. Suministro de entrada de la caja de fusibles o del Circuit Breaker (1) cortacircuitos L1 L2 2.
  • Página 20 Wiring Diagrams — Esquemas de conexión — Wiring Diagrams — Esquemas de conexión — Schémas de câblage Schémas de câblage Incoming Supply from Fuse Box or 1. Suministro de entrada de la caja de Circuit Breaker (1) fusibles o del cortacircuitos L1 L2 2.
  • Página 21: Three Phase Starters

    DEFINITE PURPOSE THREE PHASE STARTERS WITH ADJUSTABLE OVERLOADS CentriPro Eaton Reference Maximum Supply O.L. Overload Maximum Typical HP Order No. Number Amps Voltage Relay Range Range DP25D2 A27CGC25BA2P4 1.6-2.4 DP25E2 A27CGC25BA004 2.4-4 DP25F2 A27CGC25BA006 208-230 .5 - 5 DP25G2 A27CGC25BA010 6-10 DP25H2 A27CGC25BA016...
  • Página 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting DISCONNECT AND LOCKOUT ELECTRICAL POWER BE- WARNING FORE ATTEMPTING ANY SERVICE. FAILURE TO DO SO CAN CAUSE SHOCK, BURNS OR DEATH. Hazardous voltage can shock, burn or cause death. Symptom Probable Cause Recommended Action PUMP MOTOR 1. Motor thermal protector tripped 1.
  • Página 23 MANUAL DE INSTRUCCIÓN IM096R10 Bomba sumergible de 4 pulg. INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANUAL DEL MANTENIMIENTO...
  • Página 24: Información Del Propietario

    Información del propietario Índice Información del propietario Índice TEMA PÁGINA Número de modelo de la bomba: Instrucciones de seguridad ..25-26 Dispositivos de protección de la bomba ..........27 Número de serie de la bomba: Lista de verificación de la instalación ......27 1.0 Instalaciones típicas ....
  • Página 25: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES O AÚN FATALES Y SERIOS DAÑOS MATERIALES, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIO- NES DE SEGURIDAD EN EL MANUAL Y EN LA BOMBA. ESTE MANUAL HA SIDO CREADO COMO UNA GUÍA PARA LA IN- STALACIÓN Y OPERACIÓN DE ESTA UNIDAD Y SE DEBE CONSER- VAR JUNTO A LA BOMBA.
  • Página 26 Nunca presurice demasiado el tanque, las tuberías o el sistema ADVERTENCIA a una presión superior a la clasificación de presión máxima del tanque. El hacerlo dañará el tanque, anula la garantía y puede crear un peligro grave. Proteja a los tanques contra humedad y pulverización excesivas, ya ADVERTENCIA que oxidarán al tanque y pueden crear un peligro.
  • Página 27: Bomba

    PROTECCIÓN DE LA BOMBA Recomendamos el uso del PumpSaver de SymCom para proteger al sistema contra bajo nivel de agua, ciclaje rápido, voltaje alto/bajo, funcionamiento de la bomba sin succión/restricción de flujo y sobretensión. LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN •...
  • Página 28: Instalaciones Típicas

    INSTALACIONES TÍPICAS INSTALACIONES TÍPICAS INSTALACIÓN DEL TANQUE CAPTIVE AIR AVISO: LOS CAMBIOS DE PRESIÓN DE PRECARGA DEL TANQUE DEBEN HACERSE CON LA VÁLVULA NEUMÁTICA EN EL EXTREMO SUPERIOR DEL TANQUE. A la cañería de la casa Fuente de alimentación protegida Interruptor de desconexión Válvula de cierre Unión...
  • Página 29: Generalidades

    TUBERÍA TUBERÍA más de 4 pies del tanque, emitirá un chasquido. Aviso: La mayoría de las bombas No instale válvulas, filtros o sumergibles de 4 pulg. tienen roscas conexiones de alta absorción entre el de mano izquierda en la cabeza de interruptor y el/los tanque(s), ya que descarga;...
  • Página 30: Válvula De Retención

    2.4 Tubería de descarga y entre los alambres y el extremo de la válvula de retención bomba. Reate al protector del cable al extremo del agua cerciorándose de Nota: La mayoría de las cabezas de no pellizcar los alambres del motor. descarga se atornillan en la carcasa con roscas de mano izquierda.
  • Página 31: Válvulas De Retención

    ceso de aire. La distancia entre AV11 • Las válvulas de retención estilo y la válvula de desahogo determina aguja que están atornilladas desde la cantidad de aire que entra en cada arriba de la cabeza de descarga se ciclo. Consulte la tabla con respecto pueden retirar con facilidad utili- a los valores recomendados.
  • Página 32: Cómo Conectar Los Controles Y El Interruptor

    En el caso de un cable con tres A. Instrucciones de empalme con conductores recubiertos con un solo juego de contracción por calor revestimiento exterior, encinte los Para utilizar un juego típico de con- conductores individuales en la forma tracción por calor: pele ½ pulgada de descrita, alternando las juntas.
  • Página 33 4.3 Cómo conectar los C. Motores trifásicos conductores del motor a Conecte los conductores del motor a la caja de control del T1, T2 y T3 en el arrancador trifásico. motor, interruptor por Conecte el alambre de puesta a tierra caída de presión o al tornillo de puesta a tierra en la caja arrancador...
  • Página 34: Desbalance De Potencia

    4.6 Desbalance de potencia Para calcular el porcentaje de trifásica desbalance de corriente: A. Sume los tres valores de corriente Se recomienda un suministro trifásico de línea. completo, lo que incluye tres B. Divida la suma por tres, con lo cual transformadores individuales o un se obtiene la corriente promedio.
  • Página 35: Cómo Arrancar La Bomba

    5.0 CÓMO ARRANCAR 5.0 CÓMO ARRANCAR ajústela, quite la manija, encinte la manija al tubo y etiquete la válvula LA BOMBA LA BOMBA con una nota que diga “No abra esta 5.1 Instale una PRECAUCIÓN válvula o podría dañarse la bomba”. válvula y haga La manera más fácil de “ajustar”...
  • Página 36: Datos Del Motor Monofásico Centripro De 4

    GENERACIÓN II - DE 2-HILOS, 4 PULG. DATOS ELÉCTRICOS LA MONOFÁSICO, 60 HERTZ, 3450 RPM Carga plena Factor de servicio Amperaje Winding Có- del rotor Resis- digo CP No. de Tipo KW Voltios SF Amps Watts Amps Watts bloqueado tance orden M05421 0.37...
  • Página 37: Generación Ii, Motores De Dos Hilos, Recomendados Lon- Gitudes Del Terminal De Componente

    GENERACIÓN II, MOTORES DE DOS HILOS, RECOMENDADOS LON- GITUDES DEL TERMINAL DE COMPONENTE Release/versión para venta en noviembre/el diciembre de 2011 Largos de conductores del motor - Motores de 2 hilos CentriPro - con base en Amps de Factor de Servicio, temperatura ambiente 30°C y caída de voltaje del 5% Clasificación de motor 60°C y 75°...
  • Página 38 CENTRIPRO TRIFÁSICO, 4", DATOS DEL MOTOR EFICACIA, GRADO DEL EMPUJE, FUSIBLE/CORTA-CIRCUITO, CÓDIGOS DEL KVA Fusible Fusible de Eficacia % Corta-circuito estándar DE-TD Grado Codi- El NEC El valor El NEC El valor El NEC El valor No. de. de las máximo de las máximo...
  • Página 39: Datos Del Motor Trifásico

    DATOS DEL MOTOR DE 4" TRIFÁSICO DATOS DEL MOTOR DE 4" TRIFÁSICO DATOS ELÉCTRICOS, 60 HZ, 3450 RPM DATOS ELÉCTRICOS, 60 HZ, 3450 RPM Carga plena Factor de servicio Amperaje Línea – No. de del Rotor Resistencia kW Voltios Amps Vatios Amps Vatios Modelo bloqueado...
  • Página 40 CUADRO DE CABLE DEL MOTOR DE 4” TRIFÁSICO CUADRO DE CABLE DEL MOTOR DE 4” TRIFÁSICO Largos de conductores de motor – Motores trifásicos - Con base en amperes de factor de servicio, temperatura ambiente 30°C y caída de tensión del 5% Clasificación de motor 60°C y 75°C aislamiento - tamaño de cable de cobre AWG Voltios HP kW...
  • Página 41: Datos De Resistencia Y Generador

    Datos técnicos Datos técnicos LECTURAS DE RESISTENCIA DEL AISLAMIENTO DEL MOTOR Lecturas normales en ohmios/megaohmios, TODOS los motores, entre todos los conductores y tierra Para realizar la prueba de resistencia de aislamiento, abra el PRECAUCIÓN cortacircuitos y desconecte todos los conductores de la caja de control QD o del interruptor por caída de presión.
  • Página 42: Arrancadores Trifásicos

    ARRANCADORES TRIFÁSICOS DEL PROPÓSITO DEFINIDO CON SOBRECARGAS AJUSTABLES Orden de Número de refer- Máximo Voltaje de O.L. Rango de la Máximo Rango CentriPro no. encia de Eaton amperios fuente Relevo sobrecarga típico de HP DP25D2 A27CGC25BA2P4 1.6-2.4 DP25E2 A27CGC25BA004 2.4-4 DP25F2 A27CGC25BA006 208-230...
  • Página 43: Identificación Y Resolución De Problemas

    Identificación y resolución de problemas Identificación y resolución de problemas DESCONECTE Y BLOQUEE LA CORRIENTE ELÉCTRICA PELIGRO ANTES INTENTAR DAR SERVICIO. DE LO CONTRARIO, SE PUEDE PRODUCIR ELECTROCHOQUE, QUEMADURAS O LA MUERTE. La tensión peligrosa puede causar choques, quemaduras o la muerte. Síntoma Causa probable Acción recomendada...
  • Página 44 MANUEL D'UTILISATION IM096R10 Pompes submersibles de 4 po DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN...
  • Página 45 Informations pour le Informations pour le Table des matières Table des matières propriétaire propriétaire SUJET PAGE Consignes de sécurité ....46 Nº de modèle de la pompe : Protection de la pome ....47 Nº de série de la pompe : Préparatifs d’installation ....48 Nº...
  • Página 46: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS, SUIVRE CHAQUE CONSIGNE DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LE MANUEL ET SUR LA POMPE. LE PRÉSENT MANUEL A POUR BUT DE FACILITER L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE LA POMPE ET DOIT ÊTRE CONSERVÉ PRÈS DE CELLE-CI. Le symbole ci-contre est un SYMBOLE DE SÉCURITÉ...
  • Página 47: Protection De La Pompe

    Protéger le réservoir des éclaboussures et des excès d'humidité AVERTISSEMENT pour prévenir la corrosion et les risques. Lire les étiquettes du réservoir et le manuel pour plus de détails. Ne pas lever, transporter ni suspendre la pompe par le câble AVERTISSEMENT d’alimentation : l’endommagement du câble pourrait causer un choc électrique, des brûlures ou la mort.
  • Página 48: Préparatifs D'installation

    PRÉPARATIFS D’INSTALLATION • Inscrire en deuxième page les informations pour le propriétaire au sujet de la pompe, du moteur, etc. • Inspecter tous les composants pour s’assurer qu’ils n’ont pas été endommagés durant le transport. S’ils l’ont été, en aviser le distributeur immédiatement. •...
  • Página 49: Installations Types

    1. INSTALLATIONS TYPES 1. INSTALLATIONS TYPES INSTALLATION À RÉSERVOIR À AIR CAPTIF AVIS : ON DOIT UTILISER LA VALVE À AIR COMPRIMÉ SITUÉE SUR LE DESSUS DU RÉSERVOIR POUR RÉGLER LA PRESSION D’AIR DE CELUI-CI. Vers la tuyauterie de la maison Alimentation électrique protégée Sectionneur Robinet de sectionnement...
  • Página 50: Tuyauterie Et Réservoir

    2. TUYAUTERIE ET Pour empêcher le cliquetis répétitif 2. TUYAUTERIE ET du pressostat, on devrait le poser près RÉSERVOIR RÉSERVOIR du té du réservoir, mais jamais à plus de 4 pi de celui-ci. Avis : la tête de refoulement de la majorité...
  • Página 51: Clapet De Non-Retour

    2.3. Réglage de la pression de au moteur alignant les cannelures de l’air précomprimé du couplage sur les cannelures sur l'axe réservoir de moteur. Importante: el acoplador se debe bajar totalmente sobre el eje S’assurer que le réservoir est vide. del motor, hace girar el eje del motor Utiliser un manomètre de haute para controlar para saber si hay la...
  • Página 52: Accessoires De Tuyauterie

    2.7. Accessoires de tuyauterie être posé à tous les 200 pi sur le tron- spéciaux pour systèmes à çon vertical du tuyau de refoulement. réservoir galvanisé Voir les textes 1 et 2 de la figure 1 pour les autres positions recom- Lorsque l’on utilise un réservoir mandées.
  • Página 53: Connexion De La Boîte De Commande Et Du Pressostat

    manuel MAID (Motor Application bulles d’air, la première couche and Installation Data) ou du code dépassant de deux pouces chaque provincial ou national de l'électricité. extrémité de la gaine isolante, et En cas de divergence, le code de la seconde, de deux pouces l'électricité...
  • Página 54: D'alimentation Électrique

    démarrage accidentel de la pompe B. Moteurs monophasés à deux fils avant qu’elle soit prête à mettre en Connecter les fils de moteur noirs service. aux bornes « Charge » et le vert (ou le fil dénudé) à la vis de terre (verte) du Les bobines de démarreur triphasé...
  • Página 55 4.5 Protection contre la S’il dépasse 2 %, on devrait vérifier surcharge en triphasé l’intensité du courant sur chaque conducteur, dans les trois montages Employer uniquement des protec- possibles ci-dessous. Afin de main- tions contre la surcharge rapides de tenir le sens de rotation du moteur, classe 10 avec les moteurs submers- suivre l’ordre numérique indiqué...
  • Página 56: Mise En Service De La Pompe

    On s’adressera alors à la société à la pompe et au moteur dus aux d’électricité pour rectifier le poussées axiales. On doit maintenir déséquilibre de courant. le débit maximal dans la plage de fonctionnement recommandée de 5. MISE EN SERVICE 5.
  • Página 57: Données Sur Les Moteurs Centripro De 1 Ø, De 4 Po

    GÉNÉRATION II - À 2 FILS, 4 po DONNÉES ÉLECTRIQUES MONOPHASÉ, 60 HERTZ, 3450 T/MN À pleine charge Avec FS* Résistance A avec Code rotor d'enroule- kV·A Type bloqué ment catalogue M05421 0,37 1120 1,4-2,0 M05422 0,37 1050 6,1-7,2 fils M07422 0,75 0,55 1130...
  • Página 58: Calibres De Fil Des Moteurs Centripro De 1 Ø, À 2 Ou 3 Fils

    GÉNÉRATION II, MOTEURS À 2 FILS, RECOMMANDÉS LONGUEURS DE FIL DE SORTIE Libéré pour vente en novembre/décembre 2011 Longueur des fils de moteur CentriPro CAP à 2 fils, fondée sur : A avec facteur de surcharge, chute de tension de 5 % et température ambiante de 30 °C Moteur Calibre AWG, fils en cuivre, isolation pour 60 °C et 75 °C hp kW FLA AFS...
  • Página 59: Données Sur Les Moteurs Centripro De 3 Ø, 60 Hz

    CENTRIPRO TRIPHASÉ, 4 po, DONNÉES DE MOTEUR EFFICACITÉ, ESTIMATION DE POUSSÉE, FUSIBLE/DISJONCTEUR, CODES DE KVA Fusible Fusible de Efficacité % Disjoncteur standard DE-TD Esti- La NEC La NEC La NEC La valeur La valeur La valeur tion Code de ras- de ras- de ras- Facteur...
  • Página 60 MOTEURS TRIPHASÉS DE 4 po MOTEURS TRIPHASÉS DE 4 po Données électriques — 60 Hz, 3 450 r/min Données électriques — 60 Hz, 3 450 r/min À pleine charge Avec FS* A avec rotor Ligne à bloqué ligne (Ω) Modèle M05430 0,37 4,1 à...
  • Página 61: Longueur Maximale Des Câbles De Moteur De 3 Ø

    CALIBRES DE FIL DES MOTEURS TRIPHASÉS DE 4 po CALIBRES DE FIL DES MOTEURS TRIPHASÉS DE 4 po Longueur des fils de moteurs triphasés fondée sur : A avec facteur de surcharge, chute de tension de 5 % et température ambiante de 30 °C Moteur Calibre AWG, fils en cuivre, isolation pour 60 °C et 75 °C hp kW APC* AFS* 14...
  • Página 62: Données Techniques

    Données techniques Données techniques VALEURS DE RÉSISTANCE D’ISOLEMENT DU MOTEUR Valeurs mesurées normalement en ohms et en mégohms entre chaque fil de moteur et le fil de terre, et ce, pour TOUS les moteurs. Pour mesurer la résistance d’isolement, mettre le disjoncteur hors circuit et ATTENTION débrancher tous les fils du pressostat ou de la boîte de commande (à...
  • Página 63: Démarreurs Triphasés

    DÉMARREURS TRIPHASÉS DE BUT DÉFINI AVEC DES SURCHARGES RÉGLABLES Ordre de Numéro de ré- Maximum Tension d' O.L. Chaîne de Maximum Intervalle CentriPro Nº férence d'Eaton ampères alimentation Relais surcharge typique de HP DP25D2 A27CGC25BA2P4 1.6-2.4 DP25E2 A27CGC25BA004 2.4-4 DP25F2 A27CGC25BA006 208-230 .5 - 5...
  • Página 64: Diagnostic De Anomalies

    Diagnostic de anomalies Diagnostic de anomalies OMETTRE LE VERROUILLAGE DU DISJONCTEUR DU CIR- DANGER CUIT ÉLECTRIQUE EN POSITION OUVERTE (HORS CIR- CUIT) AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN SUR LA POMPE PEUT CAUSER UN CHOC ÉLECTRIQUE, DES BRÛLURES ET LA MORT. Les tensions dangereuses peuvent causer un choc électrique, des brûlures...
  • Página 65 LIMITED CONSUMER WARRANTY For goods sold for personal, family or household purposes, Seller warrants the goods purchased hereunder (with the exception of membranes, seals, gaskets, elastomer materials, coatings and other “wear parts” or consumables all of which are not warranted except as otherwise provided in the quota- tion or sales form) will be free from defects in material and workmanship for a period of thirty-six (36) months from date of installation or forty-two (42) months from date of manufacture, whichever period is shorter, on standard duty 4”...
  • Página 66: Limited Consumer Warranty

    GARANTÍA LIMITADA DEL CONSUMIDOR Para mercadería vendida para fines personales, familiares o de vivienda, el Vendedor garantiza que la mercadería vendida conforme al presente (a excepción de membranas, sellos, juntas, materiales de elastómero, recubrimientos y otras "piezas de desgaste" o consumibles, que no están bajo garantía salvo que se especifique lo contrario en el presupuesto o formulario de ventas) estarán libres de de- fectos en los materiales o mano de obra durante un treinta y seis (36) meses a partir de la fecha de la instalación o cuarenta y dos (42) meses a partir de la fecha de la fabricación, cualquier período es más...
  • Página 67: Garantie Limitée Du Consommateur

    GARANTIE LIMITÉE DU CONSOMMATEUR Pour les biens vendus à des fins personnelles, familiales ou domestiques, le Vendeur garantit que les biens achetés ci-après (avec l’exception des membranes, joints, joints d’étanchéité, matériaux élastomères, revêtements et autres « pièces d’usure » ou consommables qui ne sont pas garantis sauf si autrement indiqué...
  • Página 68 Goulds es una marca registrada de Goulds Pumps, Inc. y se utiliza bajo licencia. Goulds est une marque déposée de Goulds Pumps, Inc. et est utilisé sous le permis. © 2015 Xylem Inc. IM096 Revision Number 10 September (Septiembre/Septembre) 2015...

Tabla de contenido