Bosch GBH 2-26 E PROFESSIONAL Instrucciones De Servicio

Bosch GBH 2-26 E PROFESSIONAL Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para GBH 2-26 E PROFESSIONAL:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

GBH 2-26 E
GBH 2-26 RE
GBH 2-26 DE
* Des idées en action.
GBH 2-26 DRE
GBH 2-26 DFR
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'utilisation
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GBH 2-26 E PROFESSIONAL

  • Página 1 GBH 2-26 E GBH 2-26 RE GBH 2-26 DE * Des idées en action. GBH 2-26 DRE GBH 2-26 DFR PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’utilisation Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu...
  • Página 2: Gbh 2-26 E/Re/De/Dre

    Saugfix-Set Controller 1 607 000 173 1 608 190 006 1 617 000 133 1 612 025 057 2 608 550 074 (Ø 40 mm) 2 608 550 075 (Ø 50 mm) 1 613 001 010 2 608 550 076 (Ø 68 mm) 2 608 550 057 1 615 438 367 2 608 596 157...
  • Página 5 GBH 2-26 DFR PROFESSIONAL GBH 2-26 E GBH 2-26 RE PROFESSIONAL GBH 2-26 E GBH 2-26 RE GBH 2-26 DE GBH 2-26 DRE PROFESSIONAL...
  • Página 6: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes ge- den und Staubschutzmaske tragen. statten. Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren. Ar- Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des beitsplatz stets sauber halten, weil Materialmischun- Gerätes zusichern, wenn das für dieses Gerät vorge- gen besonders gefährlich sind.
  • Página 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Gerätekennwerte Bohrhammer GBH 2-26 ..E ... RE ... DE ... DRE ... DFR PROFESSIONAL Bestellnummer 0 611 ..251 6..251 7..253 6..253 7..254 7.. Drehzahlsteuerung Drehstopp – –...
  • Página 8: Bohrfutter Und Werkzeuge Auswählen

    12 Taste am Zusatzgriff Geräteelemente 13 Tiefenanschlag Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung 14 Zusatzgriff des Gerätes auf, und lassen Sie diese Seite aufge- 15 Schraube für Bohrfutter* klappt, während Sie die Bedienungsanleitung lesen. 16 Bohrfutter* Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Grafikseite.
  • Página 9 Bohrfutter einsetzen/wechseln Werkzeug einsetzen/wechseln GBH 2-26 E/RE/DE/DRE Achten Sie beim Wechseln der Werkzeuge dar- auf, dass die Staubschutzkappe 4 nicht beschä- Bohrfutter für Arbeiten mit Werkzeugen ohne digt wird. SDS-plus einsetzen (siehe Bild Um mit Werkzeugen ohne SDS-plus (z.B. Bohrer mit zylindrischem Schaft) arbeiten zu können, muss ein SDS-plus-Werkzeuge geeignetes Bohrfutter eingesetzt werden.
  • Página 10 Werkzeuge ohne SDS-plus (GBH 2-26 DFR) Staubabsaugung mit Saugfix Verwenden Sie Werkzeuge ohne SDS-plus nicht (Zubehör) zum Hammerbohren oder Meißeln! Werkzeuge ohne SDS-plus und ihr Bohrfutter werden beim Ham- Saugfix montieren (siehe Bild merbohren und Meißeln beschädigt. Für die Staubabsaugung wird ein Saugfix (Zubehör) Werkzeug einsetzen (siehe Bild benötigt.
  • Página 11 Ein-Aus-Schalten Inbetriebnahme Zum Einschalten des Gerätes drücken Sie den Ein- Netzspannung beachten! Aus-Schalter 9. Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben Zum Feststellen drücken Sie den Ein-Aus-Schalter 9 auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. und arretieren ihn durch Drücken des Feststellknopfs Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrieben werden.
  • Página 12: Wartung Und Service

    37589 Kalefeld Service Konformitätserklärung Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatz- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses teilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com. Produkt mit den folgenden Normen oder normativen www.powertool-portal.de, das Internetportal für Dokumenten übereinstimmt: Handwerker und Heimwerker EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG.
  • Página 13: Specific Safety Rules

    Never allow children to use the machine. Light metal dust can burn or explode. Always keep the Bosch is able to ensure flawless functioning of the ma- work place clean since material mixtures are especially chine only if the original accessories intended for it are dangerous.
  • Página 14: Product Specifications

    2 FUNCTION Product Specifications Rotary Hammer GBH 2-26 ..E ... RE ... DE ... DRE ... DFR PROFESSIONAL Order number 0 611 ..251 6..251 7..253 6..253 7..254 7.. Speed control Rotation stop –...
  • Página 15: Selecting Drill Chucks And Tools

    12 Button on the auxiliary handle Product Elements 13 Depth stop Please open the foldout page with the illustration of the 14 Auxiliary handle tool and leave it open while you read these operating 15 Screw for drill chuck* instructions. 16 Drill chuck* The numbering of the machine elements refers to the illustration of the machine on the graphic page.
  • Página 16 Inserting/Replacing the Drill Chuck Inserting/Replacing the Tool GBH 2-26 E/RE/DE/DRE Take care when changing tools that the dust pro- tection cap 4 is not damaged. Inserting the Drill Chuck for Working with Tools without SDS-plus (see Fig. To work with tools without SDS-plus (e.g., drills with SDS-plus Tools cylindrical shafts), a suitable drill chuck must be used.
  • Página 17: Setting The Drilling Depth

    Tools without SDS-plus (GBH 2-26 DFR) Dust Extraction with the Vacuuming Do not use tools without SDS-plus for hammer Attachment (Accessory) drilling or chiselling! Tools without SDS-plus and their drill chucks are damaged by hammer drilling or Mounting the Dust Extraction Attachment chiselling.
  • Página 18: Putting Into Operation

    Switching On/Off Putting into Operation To switch on the machine, press the on/off switch 9. Ensure that the mains voltage is correct! To lock on, press the on/off switch 9 and lock by The voltage of the power source must agree with the pressing the locking button 8.
  • Página 19: Maintenance And Service

    The plastic components are labeled for categorized and testing procedures, have the repairs performed by recycling. an authorized customer service location for Bosch electro-tools. For inquiries and spare parts ordering, please include the 10-digit order number on the nameplate of the Declaration of Conformity tool.
  • Página 20: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    étant particulièrement dan- Bosch ne peut garantir un fonctionnement impeccable gereux. que si les accessoires Bosch d’origine prévus pour cet Si le câble d’alimentation électrique est endommagé appareil sont utilisés. ou rompu pendant le travail, ne pas y toucher. Retirer immédiatement la fiche du câble d’alimentation de la...
  • Página 21: Description Du Fonctionnement

    2 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Caractéristiques techniques Marteau perforateur GBH 2-26 ..E ... RE ... DE ... DRE ... DFR PROFESSIONAL Référence 0 611 ..251 6..251 7..253 6..253 7..254 7.. Régulation de la vitesse Stop de rotation –...
  • Página 22: Mise En Service

    12 Touche sur la poignée supplémentaire Eléments de l’appareil 13 Butée de profondeur Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de 14 Poignée supplémentaire manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la 15 Vis pour mandrin de perçage* lecture de la présente notice d’instructions. 16 Mandrin* La numérotation des éléments de l’appareil se rappor- te aux figures représentant l’appareil sur la page des...
  • Página 23 Visser la queue de fixation SDS-plus 17 (accessoire) Engager l’outil dans le porte-outil 3 en lui donnant un dans un mandrin de perçage à couronne dentée 16. léger mouvement de rotation, jusqu’à ce qu’il s’encli- Bloquer le mandrin au moyen de la vis 15. quette.
  • Página 24: Réglage De La Profondeur De Perçage

    Dans un tel cas, tourner la douille avant 20 une fois Réglage de la profondeur de perçage sur le dans le sens inverse de la flèche, ce qui permettra de dispositif d’aspiration (cf. figure fermer le porte-outil. La profondeur de perçage souhaitée t peut être déter- minée même si le dispositif d’aspiration est monté.
  • Página 25 Réglage de la vitesse de rotation GBH 2-26 E/RE GBH 2-26 DE/ L’utilisateur peut régler en continue la vitesse de rota- DRE/DFR tion de l’appareil mis en marche en augmentant ou di- Pour les travaux de perça- minuant la pression exercée sur l’interrupteur Mar- ge à...
  • Página 26: Déclaration De Conformité

    être confiée qu’à un centre de ser- Engineering Certification vices pour appareil Bosch agréé. Pour obtenir des informations complémentaires ou lors de la commande de pièces de rechange, préciser toujours la référence à 10 chiffres figurant sur la pla- quette signalétique de l’appareil.
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad Específicas

    Jamás permita que niños utilicen el aparato. El polvo de aleaciones ligeras puede llegar a incendiar- Bosch solamente puede garantizar el funcionamiento se o explotar. Mantener siempre limpio el puesto de correcto del aparato si se utilizan los accesorios origi- trabajo, ya que en caso de mezclarse materiales de di- nales previstos.
  • Página 28: Descripción De Funcionamiento

    2 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO Características técnicas Martillo perforador GBH 2-26 ..E ... RE ... DE ... DRE ... DFR PROFESSIONAL Número de pedido 0 611 ..251 6..251 7..253 6..253 7..
  • Página 29: Elementos Del Aparato

    12 Tecla de la empuñadura adicional Elementos del aparato 13 Tope de profundidad Despliegue la solapa con la representación del apara- 14 Empuñadura adicional to y manténgala abierta mientras lee estas instruccio- 15 Tornillo para portabrocas* nes de manejo. 16 Portabrocas* La numeración de los elementos del aparato está...
  • Página 30: Montaje O Cambio Del Portabrocas

    Montaje de útiles SDS-plus (ver figura Montaje o cambio del portabrocas GBH 2-26 DFR: Montar el portabrocas intercambiable SDS-plus 2 (ver Montaje del portabrocas intercambia- GBH 2-26 E/RE/DE/DRE ble). Aplicación del portabrocas con útiles sin SDS- plus (ver figura Antes de insertar el útil limpiar y engrasar ligeramente Para poder trabajar con útiles sin SDS-plus (p.ej.
  • Página 31: Aspiración De Polvo Con Saugfix (Accesorio)

    En este caso, girar una vez en sentido contrario a la di- Ajuste de la profundidad de perforación con el rección de la flecha el casquillo anterior 20. A conti- Saugfix (ver figura nuación, puede cerrarse entonces el portaútiles. La profundidad de perforación t deseada puede ajus- tarse también estando montado el Saugfix.
  • Página 32: Indicaciones De Trabajo

    Ajuste de las revoluciones GBH 2-26 E/RE GBH 2-26 DE/ Variando la presión ejercida sobre el gatillo del inte- DRE/DFR rruptor de conexión/desconexión 9 pueden ajustarse Para taladrar con percu- las revoluciones del aparato en funcionamiento. sión en hormigón o piedra Trabajando a revoluciones reducidas resulta más fácil iniciar una perforación y se reduce el riesgo a que la broca resbale (p.ej.
  • Página 33: Mantenimiento Y Servicio

    ..... . . +56 (0)2/520 3100 rá encargarse a un punto de Servicio Técnico autori- E-Mail: emasa@emasa.cl zado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o al solicitar piezas de repues- to indicar el nº de pedido de 10 cifras que figura en la placa de características del aparato.
  • Página 34: Para Martelos Perfuradores

    Jamais permitir que crianças utilizem o aparelho. Pó de metal leve pode se inflamar ou explodir. Mante- A Bosch só pode assegurar um funcionamento perfei- nha o local de trabalho sempre limpo, pois misturas de to do aparelho, se para este aparelho foram utilizados materiais podem ser extremamente perigosas.
  • Página 35: Dados Técnicos Do Aparelho

    2 DESCRIÇÃO DE FUNÇÃO Dados técnicos do aparelho Martelo de perfuração GBH 2-26 ..E ... RE ... DE ... DRE ... DFR PROFESSIONAL Número de encomenda 0 611 ..251 6..251 7..253 6..
  • Página 36: Elementos Do Aparelho

    12 Tecla no punho adicional Elementos do aparelho 13 Batente de profundidade Por favor abra a página basculante com a ilustração 14 Punho adicional do aparelho e deixe esta página aberta enquanto esti- 15 Parafuso para mandril de brocas* ver lendo a instrução de serviço. 16 Mandril de brocas* A numeração dos elementos do aparelho refere-se à...
  • Página 37 Introduzir/substituir o mandril de Introduzir/substituir a ferramenta brocas Ao trocas ferramentas, deverá observar que a capa de protecção contra pó 4 não seja danifica- GBH 2-26 E/RE/DE/DRE Introduzir o mandril de brocas para trabalhar com ferramentas sem SDS-plus (veja figura Ferramentas SDS-plus Para poder trabalhar com ferramentas sem SDS-plus A ferramenta SDS-plus movimenta-se livremente de...
  • Página 38: Colocação Em Funcionamento

    Ferramentas sem SDS-plus (GBH 2-26 DFR) Pressionar a tecla 12 do punho adicional e retirar o es- barro de profundidade 13. Pressionar novamente a te- Não utilizar ferramentas sem SDS-plus para fu- cla 12 e colocar o Saugfix no punho adicional 14 pela rar com percussão nem para cinzelar! Ferramen- frente.
  • Página 39: Instruções Para O Trabalho

    Para comutar o tipo de funcionamento, deverá pressi- Para desligar deverá soltar o interruptor de ligar-des- onar o botão de destravamento 10 e girar o selector ligar 9. Com o interruptor de ligar-desligar 9 travado de tipo de funcionamento 11 para a posição desejada, deverá...
  • Página 40: Manutenção E Serviço

    Caso o aparelho venha a apresentar falhas, apesar de cuidadosos processos de fabricação e de controlo de qualidade, deve ser reparado em um serviço técnico autorizado para aparelhos eléctricos Bosch. No caso de questões e encomenda de peças de re- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge posição deverá...
  • Página 41 Tenere la stazione di lavoro sempre pu- Mai permettere a bambini di utilizzare la macchina. lita perché mescolando materiali di diverso tipo si pos- La Bosch può garantire un perfetto funzionamento sono creare situazioni particolarmente pericolose. della macchina soltanto se vengono utilizzati accessori Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato...
  • Página 42: Descrizione Delle Funzioni

    2 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Dati tecnici Martello perforatore GBH 2-26 ..E ... RE ... DE ... DRE ... DFR PROFESSIONAL Codice di ordinazione 0 611 ..251 6..251 7..253 6..253 7..254 7.. Regolazione numero giri Arresto rotazione –...
  • Página 43 12 Pulsante dell’impugnatura supplementare Elementi della macchina 13 Guida di profondità Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova 14 Impugnatura supplementare raffigurata schematicamente la macchina e lasciarla 15 Vite per mandrino portapunta* aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
  • Página 44 Il gambo di alloggiamento si blocca automaticamente. Estrazione degli utensili SDS-plus Controllare il bloccaggio tirando il mandrino portapun- (vedi figura Tirare all’indietro la bussola di bloccaggio 5 (a), tenerla in questa posizione ed estrarre l’utensile ad innesto dal Estrazione del mandrino portapunta mandrino portautensile (b).
  • Página 45: Messa In Servizio

    In questo caso, ruotare una volta la boccola anterior Regolazione della profondità della foratura al 20 in direzione inversa a quella della freccia. A questo Saugfix (vedi figura punto sarà possibile chiudere il mandrino portautensi- È possibile determinare la profondità della foratura t ri- chiesta anche con aspiratore Saugfix montato.
  • Página 46 Impostare il numero di giri GBH 2-26 E/RE GBH 2-26 DE/ Aumentando oppure diminuendo la pressione sull’in- DRE/DFR terruttore di avvio/arresto 9 è possibile controllare gra- Per forature battenti nel dualmente la velocità della macchina accesa. calcestruzzo o materiale Una velocità ridotta della macchina facilita l’operazione pietroso di inizio della foratura (p.es.
  • Página 47: Manutenzione Ed Assistenza

    Fax ..... . +39 02/36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02/36 96 23 14 www.Bosch.it Svizzera ✆...
  • Página 48 Laat kinderen de machine nooit gebruiken. Stof van lichte metalen kan ontvlammen of explode- Bosch kan een juiste werking van de machine uitslui- ren. Houd de werkomgeving altijd schoon omdat ma- tend waarborgen wanneer voor deze machine be- teriaalmengsels bijzonder gevaarlijk zijn.
  • Página 49: Technische Gegevens

    2 FUNCTIEBESCHRIJVING Technische gegevens Boorhamer GBH 2-26 ..E ... RE ... DE ... DRE ... DFR PROFESSIONAL Bestelnummer 0 611 ..251 6..251 7..253 6..253 7..254 7.. Toerentalregeling Draaistop –...
  • Página 50: Onderdelen Van De Machine

    12 Knop op extra handgreep Onderdelen van de machine 13 Diepteaanslag Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van 14 Extra handgreep de machine open en laat deze pagina opengevouwen 15 Schroef voor boorhouder* terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. 16 Boorhouder* De onderdelen van de machine zijn genummerd zoals op de afbeelding van de machine op de pagina met af- 17 SDS-plus opnameschacht voor boorhouder*...
  • Página 51 Boorhouder inzetten of vervangen Inzetgereedschap inzetten of vervangen GBH 2-26 E/RE/DE/DRE Boorhouder voor werkzaamheden met inzetge- Let er bij het wisselen van de inzetgereedschap reedschap zonder SDS-plus inzetten (zie afbeel- op dat de stofbeschermkap 4 niet wordt bescha- ding digd. Voor werkzaamheden met inzetgereedschap zonder SDS-plus (bijvoorbeeld...
  • Página 52: Boordiepte Instellen

    Toebehoren zonder SDS-plus (GBH 2-26 DFR) Stofafzuiging met zuigmond Gebruik inzetgereedschap zonder SDS-plus niet (toebehoren) voor hamerboor- of hakwerkzaamheden. Inzetge- reedschap zonder SDS-plus en uw boorhouder wor- Zuigmond monteren (zie afbeelding den anders bij hamerboor- of hakwerkzaamheden be- Voor de stofafzuiging is een zuigmond (toebehoren) schadigd.
  • Página 53: Tips Voor De Werkzaamheden

    In- en uitschakelen Ingebruikneming Wanneer u het gereedschap wilt inschakelen, drukt Let op de netspanning. u op de aan/uit-schakelaar 9. De spanning van de stroombron moet overeenkomen Wanneer u de aan/uit-schakelaar 9 wilt vastzetten, met de gegevens op het typeplaatje. Met 230 V aan- drukt u de schakelaar in en vergrendelt u deze vervol- geduide machines kunnen ook worden gebruikt met gens door de blokkeerknop 8 in te drukken.
  • Página 54: Onderhoud En Service

    Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fabrica- ge- en testmethoden toch defect raken, dient de repa- ratie door een erkende servicewerkplaats voor Bosch elektrisch gereedschap te worden uitgevoerd. Vermeld altijd bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen het uit tien cijfers bestaande bestel- nummer volgens het typeplaatje van de machine.
  • Página 55 Maskinen må aldrig benyttes af børn. F.eks.: Noget støv gælder som kræftfremkaldende. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der be- Brug egnet støv-/spånudsugning og støvmaske. nyttes originalt tilbehør. Letmetalstøv kan brænde eller eksplodere. Sørg for at arbejdspladsen altid er ren, da materialer, der blandes sammen, er særlig farlige.
  • Página 56: Tekniske Data

    2 FUNKTIONSBESKRIVELSE Tekniske data Borehammer GBH 2-26 ..E ... RE ... DE ... DRE ... DFR PROFESSIONAL Bestillingsnummer 0 611 ..251 6..251 7..253 6..253 7..254 7.. Regulering af omdrejningstallet Drejestop –...
  • Página 57: Valg Af Borepatron Og Værktøj

    12 Trykknap på ekstrahåndtag Maskinelementer 13 Dybdeanslag Klap venligst foldesiden med illustration af maskinen 14 Ekstrahåndtag ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser 15 Skrue til borepatron* betjeningsvejledningen. 16 Borepatron* Nummereringen af maskinens enkelte dele refererer til illustrationen på...
  • Página 58 Isætning/udskiftning af borepatron Isætning/udskiftning af værktøj GBH 2-26 E/RE/DE/DRE Når værktøjerne skiftes, skal man være opmærk- som på, at støvbeskyttelseskappen 4 ikke be- Isætning af borepatron til arbejde med værktøj skadiges. uden SDS-plus (se Fig. Arbejde med værktøj uden SDS-plus (f.eks. bor med cylindrisk skaft) kræver, at der benyttes en egnet bo- SDS-plus værktøj repatron.
  • Página 59 Værktøj uden SDS-plus (GBH 2-26 DFR) Støvopsugning med sugfix (tilbehør) Brug ikke værktøjer uden SDS-plus til hammer- Sugfix monteres (se Fig. boring eller mejsling! Værktøj uden SDS-plus og dets borepatron beskadiges under hammerboring og Til støvopsugningen benyttes et sugfix (tilbehør). Un- mejsling.
  • Página 60 Tænd og sluk Ibrugtagning Maskinen startes ved at trykke på start-stop-kontak- Kontrollér netspændingen! ten 9. Strømkildens spænding skal stemme overens med Maskinen er konstant i drift ved at trykke på start- angivelserne på maskinens typeskilt. Maskinen til stop-kontakten 9 og fastlåse den ved at trykke på ju- 230 V kan også...
  • Página 61: Vedligeholdelse Og Service

    Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kon- trol holde op med at fungere, skal reparationen udfø- res af et autoriseret serviceværksted for Bosch-elek- troværktøj. Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen (se ty- peskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestil-...
  • Página 62 Använd därför lämplig damm-/spånutsugning och skyddsmask. Barn får absolut inte använda maskinen. Lättmetalldamm kan antändas och explodera. Håll all- Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar fel- tid arbetsplatsen ren; materialblandningar kan vara fritt om för maskinen avsedda originaltillbehör ytterst farliga.
  • Página 63: Specifikationer

    2 FUNKTIONSBESKRIVNING Specifikationer Borrhammare GBH 2-26 ..E ... RE ... DE ... DRE ... DFR PROFESSIONAL Artikelnummer 0 611 ..251 6..251 7..253 6..253 7..254 7.. Varvtalsregulator Vridstopp – –...
  • Página 64: Maskinens Komponenter

    13 Djupanslag Maskinens komponenter 14 Stödhandtag Fäll upp sidan med illustration av maskinen och håll 15 Skruv för borrchuck* sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen. 16 Borrchuck* Numreringen av komponenterna hänvisar till illustra- 17 SDS-plus universalhållare för borrchuck* tion på grafiksidan. 18 Hopfogad borrchuck* 1 Snabbväxelborrchuck (GBH 2-26 DFR) 19 Borrchuckfäste (GBH 2-26 DFR)
  • Página 65 GBH 2-26 DFR Verktyg utan SDS-plus (GBH 2-26 DFR) Så här tas växelborrchucken bort (se bild Verktyg utan SDS-plus får inte användas för Dra växelborrchuckens låsring 6 bakåt (a), håll den i slagborrning eller mejsling! Verktyg utan SDS-plus detta läge och ta sedan växelborrchucken ur borr- och borrchuck skadas vid slagborrning och mejsling.
  • Página 66 Ställ in borrdjupet på Sugfix (se bild GBH 2-26 E/RE GBH 2-26 DE/ Borrdjupet t kan ställas in även om Sugfixen är monte- DRE/DFR rad. För slagborrning i betong Skjut in SDS-plus-verktyget mot stopp i verktygshålla- eller sten ren 3. Ett löst SDS-verktyg kan leda till felinställt borr- djup.
  • Página 67 Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auk- produkt överensstämmer med följande normer och toriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. harmoniserade standarder: EN 50 144 enligt bestäm- Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställ- melserna i direktiven 89/336/EEG, 98/37/EG.
  • Página 68 Lettmetallstøv kan brenne eller eksplodere. Hold ar- La aldri barn bruke maskinen. beidsplassen alltid ren, fordi materialblandinger er spe- Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av maski- sielt farlig. nen når det brukes original-tilbehør. Hvis strømkabelen skades eller kappes under arbeid må...
  • Página 69: Formålsmessig Bruk

    2 FUNKSJONSBESKRIVELSE Tekniske data Borhammer GBH 2-26 ..E ... RE ... DE ... DRE ... DFR PROFESSIONAL Bestillingsnummer 0 611 ..251 6..251 7..253 6..253 7..254 7.. Turtallsregulering Dreiestopp –...
  • Página 70 13 Dybdeanlegg Maskinelementer 14 Ekstrahåndtak Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la 15 Skrue for chuck* denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvis- 16 Chuck* ningen. 17 SDS-plus-festeskaft for chuck* Nummereringen av maskinelementene gjelder for bil- det av maskinen på illustrasjonssiden. 18 Chuck montert* 1 Selvspennende byttechuck (GBH 2-26 DFR) 19 Chuckfeste (GBH 2-26 DFR)
  • Página 71 Innsetting/utskifting av chuck Innsetting/utskifting av verktøyet GBH 2-26 E/RE/DE/DRE Ved skifting av verktøy må du passe på at støv- kappen 4 ikke tar skade. Innsetting av chuck for arbeid med verktøy uten SDS-plus (se bilde For å kunne arbeide med verktøy uten SDS-plus SDS-plus verktøy (f.eks.
  • Página 72 Verktøy uten SDS-plus (GBH 2-26 DFR) Støvavsug med sugfix (tilbehør) Bruk ikke verktøy uten SDS-plus til hammerbo- Montering av Sugfix (se bilde ring eller meisling! Verktøy uten SDS-plus og deres chucker tar skade ved hammerboring og meisling. Til støvavsugingen trenger man en sugfix (tilbehør). Ved boring fjærer sugfix tilbake, slik at sugfix-hodet all- Innsetting av verktøyet (se bilde tid holdes tett mot undergrunnen.
  • Página 73 Inn-/utkobling Igangsettingen Til innkobling av maskinen trykker du på/-av-bryteren Vær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med Til låsing trykker du på-/av-bryteren 9 og låser den informasjonene på maskinens typeskilt. Maskiner som ved å trykke på låseknappen 8. er merket med 230 V kan også...
  • Página 74: Service Og Vedlikehold

    La støvkappen skiftes ut av et serviceverksted. Skulle maskinen en gang svikte til tross for omhygge- lige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- nen utføres av en autorisert kundeservice for Bosch- elektroverktøy. Samsvarserklæring Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du...
  • Página 75 Kevytmetallipöly saattaa syttyä tai räjähtää. Pidä aina Älä koskaan salli lasten käyttää laitetta. työpaikka puhtaana, koska materiaalisekoitukset ovat Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ainoas- erityisen vaarallisia. taan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoitettuja alkupe- Jos verkkojohto vahingoittuu tai katkeaa ei johtoa saa räisiä...
  • Página 76: Tekniset Tiedot

    2 TOIMINTASELOSTUS Tekniset tiedot Poravasara GBH 2-26 ..E ... RE ... DE ... DRE ... DFR PROFESSIONAL Tilausnumero 0 611 ..251 6..251 7..253 6..253 7..254 7.. Kierrosluvun säätö Kiertopysäytys –...
  • Página 77: Laitteen Osat

    13 Syvyydenrajoitin Laitteen osat 14 Lisäkahva Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se 15 Poranistukan ruuvi* uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta. 16 Poranistukka* Laitteen osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole- 17 SDS-plus-liitosvarsi poranistukkaa varten* vaan laitteen kuvaan. 18 Poranistukka asennettuna* 1 Pika-vaihtoistukka (GBH 2-26 DFR) 19 Istukan kiinnitin (GBH 2-26 DFR) 2 SDS-plus vaihtoistukka (GBH 2-26 DFR)
  • Página 78 Istukan asennus/vaihto Työkalun asennus/vaihto GBH 2-26 E/RE/DE/DRE Varo työkaluja vaihdettaessa, ettei pölynsuojus 4 vaurioidu. Istukan asennus, jota käytetään työskentelyyn työkaluilla, joissa ei ole SDS-plus-kiinnitystä (katso kuva SDS-plus työkalut Jotta voisit työskennellä työkaluilla, joissa ei ole SDS- Järjestelmästä johtuen SDS-plus-työkalu liikkuu va- plus-kiinnitystä...
  • Página 79 Työkalut ilman SDS-plus järjestelmää Pölyn imu käyttäen imuvartta (GBH 2-26 DFR) (Saugfix) (Lisätarvike) Älä käytä työkaluja, joissa ei ole SDS-plus-kiinni- tystä vasaraporaukseen tai talttaukseen! Työka- Imuvarren asennus (katso kuva lut, ilman SDS-plus-kiinnitystä ja niiden pitimet vaurioi- Pölyn imuun tarvitaan imuvartta (lisätarvike). Poratta- tuvat vasaraporauksessa.
  • Página 80 Käynnistys ja pysäytys Käyttöönotto Käynnistä kone painamalla käynnistyskytkintä 9. Tarkista verkkojännite! Lukitse käynnistyskytkin 9 painamalla sitä ja saman- Virtalähteen jännitteen täytyy olla sama kuin mallikil- aikaisesti lukitusnuppia 8. peen merkitty. 230 V-merkittyjä laitteita voidaan käyt- Pysäytä kone päästämällä käynnistyskytkin 9 vapaak- tää...
  • Página 81: Huolto Ja Hoito

    Anna asiakaspalvelun vaihtaa pölynsuojus. Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin Todistus standardinmukaisuu- huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta ilmenee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvitta- desta vat korjaukset. Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-nu- tuote on alla lueteltujen standardien ja standar- meroinen tilausnumero, joka löytyy laitteen mallikilves-...
  • Página 82 1 ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΑ ΠΙΣΤΟΛΕΤΑ Ακίνδυνη εργασία µε το µηχάνηµα Χρησιµοποιήστε κατάλληλες ανιχνευτικές είναι µ νο δυνατή, αν διαβάσετε συσκευές για να εντοπίσετε τυχ ν αφανείς εντελώς τις οδηγίες χρήσης και τις τροφοδοτικές γραµµές ή...
  • Página 83 2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Περιστροφικ πιστολέτο GBH 2-26 ..E ... RE ... DE ... DRE ... DFR PROFESSIONAL Ø Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ GBH 2-26 E/RE Φοράτε ωτασπίδες! GBH 2-26 DE/DRE/DFR Eλληvικά–2 1 619 929 632 •...
  • Página 84 Μέρη µηχανήµατος * Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται δε συνοδεύουν παντοτε το µηχάνηµα. 3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μη χρησιµοποιήσετε εργαλεία χωρίς SDS-plus Πρ σθετη λαβή (βλέπε εικ να για τρύπηµα µε κρούση ή για καλέµισµα! Τοποθέτηση/αντικατάσταση του τσοκ GBH 2-26 E/RE/DE/DRE Τοποθέτηση τσοκ για εργασία χωρίς SDS-plus (βλέπε...
  • Página 85 Εργαλεία χωρίς SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Μη χρησιµοποιήσετε εργαλεία χωρίς SDS-plus Αφαίρεση του τσοκ για τρύπηµα µε κρούση ή για καλέµισµα! Τοποθέτηση του εργαλείου „ GBH 2-26 DFR “ Αφαίρεση του τσ κ (βλέπε εικ να Αφαίρεση του εργαλείου Τοποθέτηση του τσοκ (βλέπε εικ να Εργαλεία...
  • Página 86 Ρύθµιση του βάθους τρυπήµατος (βλέπε εικ να Αναρρ φηση σκ νης µε Saugfix (Eιδικ εξάρτηµα) Συναρµολ γηση του Saugfix (βλέπε εικ να Θέση σε λειτουργία ∆ώστε προσοχή στην τάση του δικτύου! Ø Ρύθµιση του τρ που λειτουργίας Ρύθµιση του βάθους τρυπήµατος στο Saugfix Αλλάζετε...
  • Página 87 Ρύθµιση του αριθµού στροφών GBH 2-26 E/RE GBH 2-26 DE/ DRE/DFR Υποδείξεις για την εκτέλεση εργασιών Καλέµισµα (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) Ρύθµιση φοράς περιστροφής (GBH 2-26 RE/DRE/DFR) Αλλάζετε τη φορά περιστροφής µ νο ταν το µηχάνηµα βρίσκεται εκτ ς λειτουργίας! Βίδωµα (βλέπε εικ να Θέση...
  • Página 88 [Service] να διεξάγει την αντικατάσταση του καλύµµατος προστασίας απ σκ νη. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Επιφυλασσ µεθα για τυχ ν αλλαγές Service www.bosch-pt.com. ✆ ✆ ✆ Eλληvικά–7...
  • Página 89 Hafif metal tozlar∂ yanabilir veya patlayabilir. Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin vermeyin. Çal∂µt∂π∂n∂z yeri daima temiz tutun, çünkü malzeme Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal aksesuar kar∂µ∂mlar∂ özellikle tehlikeli olabilir. kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz iµlev göreceπini Çal∂µma s∂ras∂nda µebeke baπlant∂ kablosu hasar garanti eder.
  • Página 90: Teknik Veriler

    2 ∑ΩLEVLER∑N AÇIKLANMASI Teknik veriler K∂r∂c∂-delici GBH 2-26 ..E ... RE ... DE ... DRE ... DFR PROFESSIONAL Sipariµ numaras∂ 0 611 ..251 6..251 7..253 6..253 7..254 7.. Devir say∂...
  • Página 91 12 Derinlik mesnedi Aletin elemanlar∂ 13 ∑lave sap Lütfen aletin göründüπü kapak sayfas∂n∂ aç∂n ve bu 14 Ayarlanabilir emme ünitesi sayfay∂ kullan∂m talimat∂n∂ okuduπunuz sürece aç∂k 15 Mandren vidas∂* tutun. 16 Mandren* Aletin elemanlar∂n∂n numaralar∂ grafik sayfas∂ndaki alet resmine aittir. 17 Mandren için SDS-plus uç...
  • Página 92 Mandrenin t∂k∂lmas∂ ve deπiµtirilmesi Uçlar∂n tak∂lmas∂ ve deπiµtirilmesi GBH 2-26 E/RE/DE/DRE Uçlar∂ deπiµtirirken tozdan koruma baµl∂π∂n∂n 4 hasar görmemesine dikkat edin. Mandreni SDS-plus’suz uçlar için çal∂µmak için tak∂n (µekil ’ye bak∂n∂z) SDS-plus’suz uçlarla çal∂µabilmek için (Örneπin; SDS-plus uçlar silindirik µaftl∂ uçlar) uygun bir mandrenin alete tak∂l∂ SDS-plus uçlar sistem gereπi serbest hareket eder- olmas∂...
  • Página 93 SDS-plus’suz uçlar (GBH 2-26 DFR) Ayarlanabilir emme ünitesi ile toz SDS-plus’suz uçlar∂ darbeli delme veya kes- emme (Aksesuar) kileme iµlerinde kullanmay∂n! SDS-plus’suz uçlar ve mandrenleri darbeli delmede ve keskilemede Ayarlanbilir emme ünetisinin tak∂lmas∂ hasar görür. (µekil ’ye bak∂n∂z) Uçlar∂n tak∂lmas∂ (µekil ’ye bak∂n∂z) Toz emme iµlevi için bir ayarlanabilir emme ünitesine H∂zl∂...
  • Página 94 Açma/kapama Çal∂µt∂rma Aleti çal∂µt∂rmak için açma/kapama µalterine 9 Ωebeke gerilimine dikkat edin! bas∂n. Ak∂m kaynaπ∂n∂n gerilimi, aletin tip etiketi üzerindeki Sabitlemek için açma/kapama µalterine 9 bas∂n ve verilere uygun olmal∂d∂r. Etiketi üzerinde 230 V kilitleme düπmesine 8 basarak µalteri kilitleyin. yazan aletler 220 V ile de çal∂µt∂r∂labilir.
  • Página 95 Tozdan koruma baµl∂π∂n∂ bir müµteri servisinde deπiµtirin. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Lütfen bütün baµvurular∂n∂z ve yedek parça Uygunluk beyan∂...
  • Página 96 * Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 619 929 632 (04.02) T/88 Printed in Germany – Imprimé en Allemagne...

Tabla de contenido