Metabo RP 3608DA Manual De Instrucciones
Metabo RP 3608DA Manual De Instrucciones

Metabo RP 3608DA Manual De Instrucciones

Aspiradora inalámbrica
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this cleaner can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the cleaner. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the cleaner. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet aspirateur peut entraîner une
blessure corporelle grave, voire mortelle!
Ce mode d'emploi contient des informations importantes sur la sécurité du produit. Veuillez
lire ce mode d'emploi et veiller à le comprendre AVANT d'utiliser cet aspirateur. Veuillez
conserver ce mode d'emploi pour que les autres utilisateurs puissent le consulter avant
d'utiliser l'aspirateur. Ce mode d'emploi doit être stocké dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡Una utilización INCORRECTA O INSEGURA de este aspirador puede provocar la muerte o
daños corporales importantes!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar el aspirador. Proporcione este manual a los demás
usuarios y propietarios antes de que utilicen este aspirador. Este manual debe almacenarse
en un lugar seguro.
RP 3608DA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Cleaner
Aspirateur sans fi l
Aspiradora inalámbrica

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo RP 3608DA

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Cleaner RP 3608DA Modèle Aspirateur sans fi l Modelo Aspiradora inalámbrica...
  • Página 2: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3: General Safety Rules

    English Cleaner use and care GENERAL SAFETY RULES a) Disconnect the battery pack from SAVE THESE the cleaner before making any adjustments, changing accessories, or INSTRUCTIONS storing cleaner. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the cleaner accidentally. Work area safety b) Store idle cleaner out of the reach of a) Keep work area clean and well lit.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    Exposure to fi re or temperature above dealer where you purchased the unit or a 130°C may cause explosion. The metabo HPT Authorized Service Center. temperature of 130°C can be replaced Continuing to use while operating abnormally by the temperature of 265°F.
  • Página 5: Important Safety Instructions For Battery Charger

    READ ALL INSTRUCTIONS unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately This manual contains important safety and and arrange for repairs by a metabo HPT operating instructions for battery charger authorized service center. Model UC18YSL3. 17. Carefully handle cleaner.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    The of electric shock. battery can explode in a fi re. To reduce risk of injury, charge metabo HPT 3. NEVER short-circuit the battery. rechargeable battery type, BSL36B18. Other 4. NEVER insert any objects into the battery type of batteries may burst causing personal charger’s air vents.
  • Página 7: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    Notify the transporting company that a package 104°F (40°C), or incinerate. Replace battery contains a lithium-ion battery, inform the with metabo HPT battery type BSL36B18 only. company of its power output and follow the Use of another battery may present a risk of fi re instructions of the transportation company or explosion.
  • Página 8: Disposal Of The Exhausted Battery

    English ● For transportation abroad, you must DISPOSAL OF THE EXHAUSTED comply with international law and the rules BATTERY and regulations of the destination country. WARNING ● If the BSL36B18 is installed in the power tool, the power output will exceed 100 Wh and the unit will be classifi...
  • Página 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 10 English SPECIFICATIONS Cordless Cleaner Model RP3608DA Rated voltage 36 V Motor DC motor Application Wet and Dry type Max. Airfl ow 124 cfm (3.5 m /min) Max. Vacuum 2.9 psi (201 hPa) Details-Dry 2.1 gal (8 L) Details-Wet 1.6 gal (6 L) Model BSL36B18 Battery*...
  • Página 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION Insert the battery to the battery charger. APPLICATIONS Firmly Insert the battery into the battery charger ○ General cleaning in workplaces and others. as shown in Fig. 5. ○ Collection of fi ne dusts generated during Battery grinding, cutting or drilling of concrete or wood using power tools.
  • Página 12 English Table 2 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not Before Blinks light for 0.5 seconds. (off for 0.5 Plugged into power source charging (RED) seconds) Lights for 0.5 seconds. Does not Blinks light for 1 second. (off for 1 second) Battery capacity at less than (BLUE) Lights for 1 second.
  • Página 13 English HOW TO RECHARGE USB DEVICE Regarding electric discharge in case of new batteries, etc. When an unexpected problem occurs, the data in As the internal chemical substance of new a USB device connected to this product may be batteries and batteries that have not been corrupted or lost.
  • Página 14: Before Use

    English Turn the USB power switch ON (Fig. 7) The vacuum switch will be turned on by pushing When you turn the USB power switch ON, the “ON” and it will be turned off by returning it to USB power indicator lamp will light up. “OFF”.
  • Página 15: How To Use

    English Removing the battery (Fig. 10) HOW TO USE When removing the battery from the unit, press CAUTION the latches on both sides and slide the battery Do not use the head top as a footstool or upwards to pull it out. do not sit on it.
  • Página 16 English Handle Head Zoom pipe Filter cage Filter Hose id 1-1/2" × 4.9 ft (id 38 mm × 1.5 m long) Clamp Tank Fig. 13 Insert the cloth fi lter so that the seam is on the other side of the hose inlet. (Fig. 14) Master nozzle Fig.
  • Página 17 English Adapter (Optional Accessory) Joint (Optional Accessory) Power tool Power tool Dust collection adapter Hose id 1-1/2" × (Optional Accessory) 4.9 ft (id 38 mm × 1.5 m long) Dust exhaust opening Fig. 18 Filter cleaning CAUTION If the tank is fi lled with dusts, the suction power Hose id 1-1/2"...
  • Página 18 English NOTE Transportation and storage Do not tilt the tank with accessories (Pipe, (1) How to use the handle (Fig. 22) Master nozzle, etc.) inserted in the base or in When carrying or moving the appliance, hold the tank. Otherwise any part may be damaged. the handle of the head part.
  • Página 19 English (4) Storing the appliance during breaks (Fig. 25) NOTE Anytime you stop work or take a break from ○ When the attachments are stored in the cleaning, you can quickly store the unit by appliance, do not apply any excess force to the hooking the zoom pipe to the pipe holder (the attachments.
  • Página 20: About Remaining Battery Indicator

    English It is best to use the remaining battery indicator as Cardboard Fold a guide since there are slight diff erences such as ambient temperature and the condition of the battery. Also, the remaining battery indicator may vary from those equipped to a tool or charger. 90°...
  • Página 21 English The Table 7 shows the state of remaining battery Table 7 indicator lamp and the battery remaining power. State of lamp Battery Remaining Power NOTE Lights ; Do not give a strong shock to the display panel The battery remaining power is or break it.
  • Página 22: Maintenance And Inspection

    Should all service and repairs must be performed any of the screws be loose, retighten them by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE immediately. Failure to do so could result in CENTER, ONLY. serious hazard.
  • Página 23: Troubleshooting Guide

    ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualifi ed service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center. 1. Cleaner Symptom Possible cause Remedy Tool doesn’t run...
  • Página 24 Avoid blocking the vents. causing its internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a metabo HPT Authorized Service Center for repairs. The USB power lamp The battery’s capacity has become Replace the battery with one that has has switched off...
  • Página 25 ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 26: Standard Accessories

    English STANDARD ACCESSORIES RP3608DA (2WC) 1 Battery (BSL36B18) ................2 2 Battery Charger (UC18YSL3) ..............1 3 Battery cover (Code No. 329897) ............2 4 Hose id 1-1/2" × 4.9 ft (id 38 mm × 1.5 m long) (Code No. 373580) ..1 5 Zoom pipe (Code No.
  • Página 27: Optional Accessories (Sold Separately)

    6. Paper fi lter (id 28 × 5 m long) 7. Nylon fi lter Application tool For details contact metabo HPT Authorized Service Center. NOTE Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
  • Página 28: Signification Des Mots D'avertissement

    és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Página 29: Regles Generale De Securite

    Français 10. Ne placer aucun objet dans les ouvertures. b) Utiliser des équipements de sécurité. N’utilisez jamais l’appareil si une ouverture est Toujours porter verres bouchée. Maintenez les ouvertures propres, protection. exemptes de poussières, de cheveux ou toute L’utilisation d’équipements de sécurité autre matière pouvant gêner le débit d’air.
  • Página 30 Français ○ Des liquides produisant de la mousse Le liquide émis par la batterie peut comme de l’huile, de l’eau chaude, des entraîner des irritations et des brûlures. produits chimiques ou de détergents. f) Ne pas utiliser une batterie ou un ○...
  • Página 31: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    La poudre ou les particules visqueuses centre de maintenance metabo HPT agréé. peuvent être aspirées et adhérer à l’intérieur 17. Manipulez l’aspirateur avec soin. de l’unité, ce qui peut provoquer la rupture des Si l’aspirateur est cogné...
  • Página 32: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    être exposé à des copeaux ou de Pour réduire le risque de blessure, charger la poussière. des batteries rechargeables metabo HPT de Le non-respect de cette consigne peut type BSL36B18. Les autres types de batterie entraîner un court-circuit qui pourrait provoquer pourraient exploser et provoquer des blessures des émissions de fumée ou une ignition.
  • Página 33: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    BATTERIE AU LITHIUM ION BIEN NOTER: UTILISEZ UNIQUEMENT UNE BATTERIE metabo HPT DE TYPE BSL36B18. LES Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT est équipée d’une fonction de protection qui coupe EXPLOSER OU PRO VOQUER DES BLESSURES.
  • Página 34 Ne pas démonter la batterie, la laisser chauff er au-dessus de 104oF (40oC), ou l'incinérer. Remplacez la batterie par une batterie metabo HPT de type BSL36B18 uniquement. L’utilisation d’une autre batterie risque d’entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
  • Página 35: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français À PROPOS DU TRANSPORT DE LA MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE BATTERIE LITHIUM-ION USÉE AVERTISSEMENT Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez observer les précautions suivantes. AVERTISSEMENT Ne pas jeter la batterie usée aux ordures ménagères. La batterie risque d’exploser Informez la société...
  • Página 36: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 37 Français SPECIFICATIONS Aspirateur sans fi l Modèle RP3608DA Tension nominale 36 V Moteur Moteur CC Application Type humide et sec Débit d’air max. 124 cfm (3.5 m /min) Dépression max. 2.9 psi (201 hPa) Détails-Sec 2.1 gallons (8 L) Détails-Humide 1.6 gallons (6 L) Modèle BSL36B18...
  • Página 38: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. UTILISATIONS Insérer la batterie dans le chargeur de batterie ○ Nettoyage général dans les lieux de travail et comme indiqué à la Fig. 5. autres. Batterie ○ Collecte de poussières fi nes générées pendant les opérations de meulage, coupe ou perçage de béton ou bois au moyen d’outils électriques.
  • Página 39 Français Tableau 2 Indications du témoin de charge S’allume pendant 0.5 seconde. Ne Avant la Clignote s’allume pas pendant 0.5 seconde. Branché à la source charge (ROUGE) (Éteint pendant 0.5 seconde) d'alimentation S’allume pendant 0.5 seconde. Ne Clignote s’allume pas pendant 1 seconde. Capacité...
  • Página 40 Français Débrancher le chargeur de batterie de la prise. PRECAUTION ● Si le chargeur a fonctionné pendant PRECAUTION longtemps de suite, il sera chaud, ce Ne pas débrancher la fi che de la prise en qui risque de provoquer des pannes. tirant sur le cordon.
  • Página 41: Avant L'utilisation

    Français REMARQUE (3) Connectez le câble USB. (Fig. 7) ○ Le temps requis pour la charge sera plus Tirez sur le cache en caoutchouc et branchez longue lorsque l’on charge un périphérique fermement un câble USB disponible dans le USB et la batterie en même temps. commerce (compatible avec le dispositif à...
  • Página 42 Français Retrait de la batterie (Fig. 10) Interrupteur d’aspiration Lorsque vous retirez la batterie de l’unité, appuyez sur les loquets des deux côtés et faites coulisser la batterie vers le haut pour l’extraire. Fig. 8 Tirer Ordre d'utilisation des batteries Pousser Lorsque deux batteries sont installées, la Batterie...
  • Página 43 Français REMARQUE ○ Étant donné qu’il s’agit d’un fi ltre pour aspiration Lorsque vous ALLUMEZ l'appareil après l'avoir de matières sèches et humides, ne le retirez ÉTEINT, le commutateur de changement de pas lorsque vous aspirez des liquides, comme mode revient au mode normal avant d'être de l’eau.
  • Página 44 Français (3) Assurez-vous que la garniture du fi ltre soit Ensuite, desserrez la bague fi letée sur le placée sur la bouche du réservoir. (Fig. 15) tube télescopique et ajustez à la longueur appropriée pour la tâche. Garniture du fi ltre Après ce réglage, assurez-vous que la bague fi...
  • Página 45 Français Adaptateur (Accessoire en option) Joint (Accessoire en option) Outil Outil électrique Adaptateur pour électrique Tuyau di 1-1/2" × collecte des poussières 4.9 ft (di 38 mm × (Accessoire en option) 1.5 m de long) Ouverture d’échappement de la poussière Fig.
  • Página 46 Français REMARQUE Transport et rangement N’inclinez pas le réservoir avec des accessoires (1) Comment utiliser la poignée (Fig. 22) (tube, brosse pour sol, etc.) insérés dans la Lors du transport ou du déplacement de base ou dans le réservoir. Autrement, des l’appareil, tenez la poignée de la partie tête.
  • Página 47 Français (3) Assemblage de la boîte à outils (Fig. 24) (5) Lorsque l’appareil est rangé (Fig. 26) Après avoir retiré l’ouverture d’aspiration et le tuyau, accrochez le tube télescopique au porte-tube de sorte qu’il se tienne droit. Rangez la brosse pour sol, le suceur pour Boulon du crochet interstice et la batterie dans la boîte à...
  • Página 48 Français Ouvrez le fi ltre papier horizontalement de sorte MÉCANISME À FLOTTEUR que l’orifi ce d’aspiration dans le fi ltre papier Cet appareil est équipé d’un mécanisme à fl otteur se trouve au-dessus du haut du réservoir. pour empêcher l’eau de pénétrer dans le moteur (Fig.
  • Página 49 Français Les numéros 1 et 2 du témoin lumineux de Tableau 6 puissance batterie résiduelle représentent Statut de la les fentes numérotées dans lesquelles les Puissance batterie résiduelle lampe batteries sont installées. (Fig. 31, 32) S’allume ; Nombre de batteries La puissance résiduelle de la Témoin lumineux de batterie est de plus de 75%.
  • Página 50: Entretien Et Inspection

    Avis important sur les batteries pour outils À l’occasion, vérifi er avant, pendant et après le électriques sans fi l metabo HPT fonctionnement. Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité...
  • Página 51: Guide De Dépannage

    fi che de la source d'alimentation avant d'eff ectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. Aspirateur Problème...
  • Página 52 éléments internes. Le ventilateur de refroidissement ne Communiquer avec un centre de fonctionne pas. service metabo HPT autorisé pour solliciter une réparation. Le témoin La capacité de la batterie est devenue Remplacer la batterie par une batterie d’alimentation USB...
  • Página 53 être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 54: Accessoires Standard

    Français ACCESSOIRES STANDARD RP3608DA (2WC) 1 Batterie (BSL36B18) ................2 2 Chargeur de batterie (UC18YSL3) ............1 3 Couvercle de batterie (N° de code 329897) ..........2 4 Tuyau (di 38 mm × 1.5 m de long) (N° de code 373580) ... 1 di 1-1/2"...
  • Página 55: Accessoires En Option (Vendus Séparément)

    (di 28 mm × 5 m de long) 7. Filtre en nylon Outil d'application Pour plus de détails, contactez le service après-vente metabo HPT agréé. REMARQUE Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de...
  • Página 56: Significado De Las Palabras De Señalización

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 57: Normas Generales De Seguridad

    Español 12. No usar con la bolsa de polvo y/o los fi ltros c) Vístase adecuadamente. No lleve montados. prendas sueltas o joyas. Mantenga el 13. Solo para uso doméstico pelo, la ropa suelta, los dedos y las demás partes del cuerpo alejados de NORMAS GENERALES DE las aperturas y las piezas móviles.
  • Página 58: Utilización Y Cuidado Del Aspirador Eléctrico

    Español ○ Sustancias infl amables (gasolina, f) No paquetes baterías disolvente, benceno, queroseno, pintura, limpiadores dañados etc.), sustancias explosivas (nitroglicerina, modifi cados. Las baterías dañadas etc.), sustancias combustibles (aluminio, o modifi cadas podrían comportarse zinc, magnesio, titanio, fósforo rojo, fósforo impredeciblemente causar amarillo, celuloide, etc.)
  • Página 59: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Realice una inspección exhaustiva si solicite su arreglo a un centro de reparaciones utiliza el aspirador para limpiar partículas autorizado por metabo HPT . de polvo viscoso. 17. Maneje con cuidado el aspirador. Las partículas de polvo se pueden succionar y Si un aspirador se ha caído o ha chocado...
  • Página 60: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    Para reducir el riesgo de lesiones, cargue 22. Defi niciones para los símbolos utilizados en la batería recargable metabo HPT del tipo este aspirador BSL36B18. Otros tipos de baterías podrían V ..... voltios explotar causando lesiones y daños.
  • Página 61: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    No es un problema, sino el RECUERDE: USAR SOLO EL TIPO DE BATERÍA resultado de la función de protección. metabo HPT BSL36B18. LOS DEMÁS TIPOS DE Cuando la batería restante se agota, el motor BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR se detiene.
  • Página 62: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Reemplazar únicamente con el tipo de batería de salida y siga las instrucciones de la compañía metabo HPT BSL36B18. Si se utiliza otra batería, ésta podría quemarse o explotar. de transporte al preparar su transporte.
  • Página 63: Eliminación De Las Baterías Agotadas

    Español ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS Potencia de salida ADVERTENCIA Número de 2 o 3 dígitos No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La batería es reciclable. Cuando Fig.
  • Página 64: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 65: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Aspiradora inalámbrica Modelo RP3608DA Voltaje nominal 36 V Motor Motor de CC Aplicación Tipo húmedo y seco Flujo de aire máx. 124 cfm (3.5 m /min) Vacío máx. 2.9 psi (201 hPa) Detalles-Seco 2.1 gal (8 L) Detalles-Húmedo 1.6 gal (6 L) Modelo...
  • Página 66: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN Inserte la batería en el cargador de baterías. APLICACIONES Inserte la batería en el cargador de baterías ○ Limpieza general en lugares de trabajo y como muestra en la Fig 5. entornos similares. ○ Recolección de polvo fi no generado durante Batería desbastado, corte o perforación de hormigón o madera utilizando herramientas eléctricas.
  • Página 67 Español Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante Antes de la carga Parpadea Conectada a la fuente 0.5 segundos (apagada durante (ROJO) de alimentación 0.5 segundos). Se enciende durante 0.5 segundos.
  • Página 68: Cómo Recargar El Dispositivo Usb

    Español Desconecte el cargador de baterías del PRECAUCIÓN tomacorriente. ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que PRECAUCIÓN puede causar averías. Después de haber No desconecte el cable del tomacorriente fi nalizado la carga, espere 15 minutos tirando delmismo.
  • Página 69: Antes De La Utilización

    Español Acumulación de polvo, etc. en el puerto (3) Conecte el cable USB. (Fig. 7) USB puede provocar emisiones de humo o Retire la cubierta de goma y enchufe con incendios. fi rmeza un cable USB disponible en comercios (apropiado para el dispositivo que se está NOTA cargando) en el puerto USB.
  • Página 70 Español Extracción de la batería (Fig. 10) Interruptor de vacío Cuando extraiga la batería de la unidad, presione los cierres de ambos lados y deslice la batería hacia arriba para sacarla. APAGADO Jalar Fig. 8 Empujar Orden de uso de las baterías Batería Cuando se instalan dos baterías, primero se usa la batería con la menor carga restante...
  • Página 71 Español La unidad volverá al modo [2] cuando se Quite las dos sujeciones, use los dos mangos establece en [3]. para levantar el cabezal y sacarlo del tanque. (Fig. 13) INSTRUCCIONES DE USO Mango PRECAUCIÓN No utilice el cabezal superior como Cabezal banquito ni se siente sobre él.
  • Página 72: Conexión De Herramientas Eléctricas

    Español Acople el tubo telescópico, boquillas A continuación, afl oje el anillo de tornillo maestras, etc. del tubo telescópico y ajústelo a la longitud Cuando es usado como un limpiador (Fig. 16) apropiada para la tarea. Conecte en el orden de tubo id 1-1/2" × 4.9 ft Luego del ajuste, asegúrese de que el anillo de (id 38 mm ×...
  • Página 73 Español Limpieza del fi ltro Vacíe el polvo PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Si el tanque está lleno de polvo, la potencia Asegúrese de apagar el interruptor de vacío y de succión disminuye. Vacíe el polvo lo antes desconectar la batería. posible cuando llegue a la mitad de la altura del PRECAUCIÓN tanque.
  • Página 74 Español (3) Ensamblaje de la caja de herramientas Tanque (Fig. 24) Perno de enganche Fig. 21 Caja de herramientas Transporte y almacenaje Tanque (solo 2XC) (1) Cómo usar el mango (Fig. 22) Cuando transporte o mueva el aparato, agarre Fig. 24 el mango de la parte del cabezal.
  • Página 75: Cuando El Aparato Está Almacenado

    Español (5) Cuando el aparato está almacenado Abra el fi ltro de papel en horizontal de forma (Fig. 26) que el orifi cio de succión del fi ltro de papel esté Luego de quitar la abertura de succión y el sobre la parte superior del tanque.
  • Página 76: Mecanismo Flotante

    Español MECANISMO FLOTANTE Interruptor del indicador Lámpara indicadora de batería restante de batería restante Este aparato está equipado con un mecanismo fl otante para evitar que el agua entre en el motor cuando absorbe más de una cantidad específi ca de agua.
  • Página 77 Español La Tabla 7 muestra el estado del indicador luminoso Tabla 7 de batería restante y el nivel de batería restante. Estado de la Carga de batería restante lámpara NOTA Tenga cuidado de no dar sacudidas fuertes Se enciende; al panel de la pantalla o romperlo. Pueden La carga restante de la batería se producirse problemas.
  • Página 78: Mantenimiento E Inspección

    Aviso importante sobre las pilas de las En ocasiones verifi que antes, durante y herramientas inalámbricas de metabo HPT después de la operación. Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el PRECAUCIÓN...
  • Página 79: Guia De Identificacion De Problemas

    OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. Limpiador Problema Posible Causa Posible Solución La herramienta no No hay carga restante en la batería...
  • Página 80 El ventilador de enfriamiento no está Contacte con un Centro de funcionando. reparaciones autorizado por metabo HPT para las reparaciones. El indicador luminoso de La capacidad de la batería es baja. Sustituya la batería por una que tenga alimentación USB se ha capacidad.
  • Página 81: Accessorios

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Página 82: Accesorios Estándar

    Español ACCESORIOS ESTÁNDAR RP3608DA (2WC) 1 Batería (BSL36B18) ..................2 2 Cargador de baterías (UC18YSL3) ............... 1 3 Tapa de batería Nº de código 329897) ............2 4 Tubo id 1-1/2" × 4.9 ft (id 38 mm × 1.5 m de largo) (N.º de código 373580) ... 1 5 Tubo telescópico (N.º...
  • Página 83: Accesorios Opcionales (Vendidos Aparte)

    (id 28 mm × 5 m de largo) 7. Filtro de nylon Herramienta de aplicación Para obtener más información, póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Página 84 Please contact KOKI HOLDINGS AMERICA LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter KOKI HOLDINGS AMERICA LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR metabo HPT.

Tabla de contenido