Página 1
(XL) Istruzioni di montaggio Instructions pour le montage Fitting instructions Einbauanleitungen Instrucciones de montaje WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l. Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: diavia.service@webasto.com...
Página 2
DESCRIZIONE SIMBOLOGIA UTILIZZATA / DESCRIPTION DE LA SYMBOLOGIE UTILISÉE DESCRIPTION OF SYMBOLS USED / BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLIK DESCRIPCIÓN DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS Riferimento a figura / Référence à la figure / See figure In Bezug auf Abbildungen / Referencia a la figura Riferimento a componenti di fornitura / Référence aux composants de la fourniture See supplied components / Bezug auf Gelieferte Einbauelemente Referencia a los componentes de abastecimiento...
Página 4
Pos. ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL Terminali Bornes Terminals Endstecker Terminales Gommino Pièce en caoutchouc Rubber lead Gummizwischenlage Goma Terminali Bornes Terminals Endstecker Terminales Connettore 2 vie Connecteur à 2 voies 2-way connector 2-Weg-Steckverbinder 2 vías conector Connettore 3 vie Connecteur à...
Página 5
MONTAGGIO GRUPPO REFRIGERANTE / POSE DU GROUPE REFRIGERANT REFRIGERANT UNIT ASSEMBLY FRIGOSOFT / EINBAU DER KÜHLEINHEIT MONTAJE E INSTALACIÓN DEL GRUPO REFRIGERANTE MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO Descrizione Codice Description Code Pos.
(non fournis avec le produit présent - à demander au bureau des Ventes Webasto-Diavia selon le modèle du véhicule en question). NOTE: L'installateur doit se charger de la réalisation du câblage électrique d'alimentation et de connexion du GROUPE au compresseur (voir les indications reportées sur le schéma électrique joint) ainsi que de la réalisation d'éventuels conduits d'air et des panneaux de fixation à...
(si el vehículo no cuenta con ella) y además unos tubos flexibles con sus correspondientes válvulas de carga (no se entregan con el producto, hay que pedirlos al Departamento de Ventas de Webasto-Diavia, según el modelo del vehículo en cue- stión).
Página 9
UTILIZZO DIMA DI FORATURA / UTILISATION DU GABARIT DE PERFORATION USING THE DRILLING TEMPLATE / GEBRAUCH DER BOHRUNGSSCHABLONE UTILIZACIÓN ESCANTILLÓN PARA HORADAR RIMUOVERE ENLEVER REMOVE ENTFERNEN QUITAR SOVRAPPORRE SUPERPOSÉ OVERLYING ÜBERLAPPEND SOBREPUESTO Asportare la parte pretranciata "65.3", predisposta per il taglio del rivestimento interno del veicolo, da utilizzare solo con kit griglia aspirazione fornito a richiesta.
Página 10
Utilizzare le aperture "A" e "B" per il passaggio aria, le aperture "C" per il passaggio impianto elettrico e tubi gas, i fori "X" per il passaggio dei condotti scarico con- densa ed i fori "Y-Z" di fissaggio. Attenzione: utilizzare la dima di foratura "65", avendo cura di non danneggiare parti portanti o componenti in- corporati tra il tetto ed eventuale soffitto o rivestimento in- terno della cabina del veicolo ed osservando eventuali...
Página 11
APPLICARE APPLIQUER APPLY ANBRINGEN PONER APPLICARE APPLICARE APPLIQUER APPLIQUER APPLY APPLY ANBRINGEN ANBRINGEN PONER PONER APPLICARE APPLIQUER APPLY ANBRINGEN PONER Applicare la guarnitura adesiva fornita "67", (oppurtunamente tagliata) tra il piano inferiore del gruppo e la superficie del tetto nelle zone delle aperture di passaggio aria e nelle zone di appoggio.
Página 12
Fissare il gruppo evaporatori "61" al tetto del veicolo in corrispondenza dei punti "Y" mediante elementi di fissaggio (a cura dell’installatore) appropriati allo spessore del tetto del veicolo. Fixer le groupe évaporateurs "61" au toit du véhicule au niveau des points "Y" au moyen d'éléments de fixation (fournis par l'installateur) appropriés à...
Página 13
Applicare una corona di sigillan- te poliuretanico, specifico per carrozzeria, in corrispondenza di tutto il perimetro del gruppo. Appliquer une couronne de col- le de scellage de polyuréthane, spécifique pour carrosserie, au niveau de tout le périmètre du groupe. (GB) Apply a crown of a polyuretha- ne sealant specific for body work along the entire edge of...
Página 14
ATTENZIONE: Durante l’applica- zione di silicone o di sigillante po- liuretanico evitare assolutamente di sigillare le 2 feritoie laterali "Fe" predisposte drenaggio dell’acqua piovana. ATTENTION: Lors de l'application de silicone ou de colle polyurétha- nique, éviter absolument d'obturer les 2 fentes latérales "Fe" prévues pour le drainage de l'eau de pluie.
Página 15
Accoppiare il gruppo condensatori "62" al gruppo evaporatori "61" in corrispondenza dei punti di fis- saggio predisposti. Accoupler le groupe condenseurs "62" au groupe évaporateurs "61" au niveau des points de fixation prévus à cet effet. (GB) At the arranged securing points, couple the conden- ser unit "62"...
Página 16
Fissare il gruppo condensatori "62" al grup- po evaporatori "61" ed al tetto del veicolo in corrispondenza dei punti "Z" mediante ele- menti di fissaggio (a cura dell’installatore) appropriati allo spessore del tetto del veico- Fixer le groupe condenseurs "62" au grou- pe évaporateurs "61"...
Página 17
Fissare il gruppo condensatori "62" al grup- po evaporatori "61" ed al tetto del veicolo in corrispondenza dei punti "Z" mediante ele- menti di fissaggio (a cura dell’installatore) appropriati allo spessore del tetto del veico- Fixer le groupe condenseurs "62" au grou- pe évaporateurs "61"...
Página 23
ELEMENTI DI FISSAGGIO COPERTURE PIECES DE FIXATION COUVERTURES COVERINGS FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE DECKUNG ELEMENTOS DE FIJACION COBERTURAS Tipologia Descrizione Typologie Description Typology Description Tipologie Beschreibung Tipologia Descripción M6x20 (INOX) φ6,7xφ19 (INOX)
Página 24
ATTENZIONE: Completare i collegamenti elettrici al cablaggio predisposto del GRUPPO (Connettori pos. 1 - 2 - 2A - 6A - 8 - 11) seguendo attentamente le indicazioni dello schema elettrico seguente, utilizzando cavi elettrici di sezione adeguata in funzione della corrente assorbita dal GRUP- PO e della distanza dalla fonte di energia (batteria, alternatore, ecc.).
Página 25
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA SCHEMA DI COLLEGAMENTO LOGIC RELÈ SCHEMA DI COLLEGAMENTO LOGIC RELE' SCHEMA DE BRANCHEMENT LOGIC-RELAIS / LOGIC-RELAY WIRING DIAGRAM SCHEMA DES LOGIC-RELAIS ANSCHLUSSES / ESQUEMA DE CONEXIÓN LOGIC-RELÈ 0282518/0 FUSE...
Página 26
SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA GRUPPO A TETTO "SANTANA" GROUPE A' TOIT "SANTANA" / ROOF ASSEMBLY "SANTANA" UNIVERSALGRUPPE "SANTANA" / GRUPO DE TECHO "SANTANA" 066504/1 E/V 17 E/V 17 A/C ON P>15 bar...
Página 27
Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Descripción Funzione / Fonction / Function Funktion / Función Connettore 3 vie / Connecteur à 3 voies / 3-ways connector 3-wegs-Steckverbinder / Conector 3 vías Connettore 2 vie / Connecteur à 2 voies / 2-ways connector 2-wegs-Steckverbinder / Conector 2 vías Fusibile / Fusible / Fuse / Schmelzsicherung / Fusible 5A Microrelè...
Página 28
DELPHI Massima corrente assorbita Courant maximum absorbé Collegamenti / Connexions / Connections Maximum absorbed current Verbindung / Conexiones Maximal Strom benutzt Corriente máxima absorbida MORSETTIERA DI DERIVAZIONE BATTERIA / BOÎTE À BORNES DE DÉRIVATION DE BATTERIE BATTERY SHUNT TERMINAL BLOCK / BATTERIEABLEITUNGSKLEMMBRETT PLACA DE BORNES DE DERIVACIÓN BATERÍA BATTERIA / BATTERIE / BATTERY / BATTERIE / BATERÍA (+30)
Página 29
LOGIC RELAY (5) Cod. 0682855/0 OUT 7 IN 6 IN 4 DIGITAL BUS IN DIGITAL BUS OUT OUT 5 DIGITAL DIGITAL IN 7 IN 5 OUT 6 DIGITAL DIGITAL CPR ALARM DIGITAL DIGITAL - 31 IN 2 IN 0 DIGITAL OUT 2 IN 3 IN 1...
Página 30
BLOWER (14) FAN (18) Cod. 0682853/0 Cod. 0682852/0 BUS IN BUS IN - 30 - 30 + 30 + 30 POWER POWER OUTPUT OUTPUT N.B.: ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ESPANOL Le parti in tratteggio rappresentano compo- nenti dell’impianto elettrico originale. Arancio Orange Orange...
Página 31
Webasto Diavia mira ad un costante miglioramento dei propri prodotti. La Casa si riserva il diritto di apportare in qua- lunque momento e senza preavviso modifiche ai modelli e ai componenti descritti in questa pubblicazione per ragioni di natura tecnica o commerciale. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio assistenza Webasto Diavia.