OPERATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE) WARNING -To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
OPERATION IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al utilizar un aparato eléctrico, siempre debe tener precauciones básicas, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR (ESTE APARATO). ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, sacudida eléctrica o lesiones: No se aleje del aparato mientras esté conectado. Desconéctelo del tomacorriente cuando no lo esté...
OPERATION INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER (CET APPAREIL) ADVERTISSEMENT - Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure: Ne pas laisser l’appareil san surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher lorsque l’appareil n’est pas utilisé et evant l’entretien. Ne pas utuliser à...
OPERATION GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should malfunction or break down, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment–grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Página 6
OPERATION INSTRUCTIONS VISANT LA MISE ‘A LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec broche de terre.
E2001, 2003 Tennant Company Printed in U.S.A. This machine will provide excellent service. However, Nobles and Portapac are registered United States trademarks of Tennant Company. the best results will be obtained at minimum costs if: The machine is operated with reasonable care.
OPERATION The following information signals potentially dangerous conditions to the operator or SAFETY PRECAUTIONS equipment: FOR SAFETY: This machine is intended for commercial use only. 1. Do not operate machine: It is designed exclusively to pick up dirt, dry debris and dust in an indoor environment and is –...
OPERATION 5. When servicing machine: GROUNDING INSTRUCTIONS – Unplug cord from wall outlet. Machine must be grounded. If it should – Avoid moving parts. Do not wear loose malfunction or breakdown, grounding provides a jackets, shirts, or sleeves. path of least resistance for electrical current to –...
OPERATION UNPACKING MACHINE OPTIONAL ACCESSORY KITS 1. Carefully check carton for signs of damage. Report damages to carrier at once. 2. Check carton contents for completeness according to contents list below: 1 – Machine with Harness 1 – Vacuum Hose 1 –...
OPERATION MACHINE SETUP AND OPERATION FOR SAFETY: Do not operate machine unless operator manual is read and understood. 1. Install vacuum bag. To open bag compartment lid, press button at rear of lid. Place bag down inside the secondary filter bag and close lid (Figure1). FIG.
OPERATION 7. Turn power switch on and begin cleaning (Figure 6). MACHINE MAINTENANCE FOR SAFETY: When using machine, do not pull cord around sharp edges or corners. Do not To keep machine in good working condition, simply stretch cord. Do not close doors on cord. Do not unplug by pulling on cord.
OPERATION 4. Remove foam filter and tap off dust after each STORING MACHINE month of use. Filter is located below the Prior to storing machine, wrap power cord around cord secondary filter. Replace filter when worn hook, clean all filters and install a new vacuum bag. (Figure 8).
OPERATION TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Vacuum motor will not operate. Power switch in off position. Turn on machine. Faulty power cord. Contact Service Center. Tripped building circuit breaker. Reset circuit breaker. Overheated motor. Let motor cool, determine cause. Faulty power switch. Contact Service Center.
OPERACIÓN Este manual acompaña a todos los modelos estándar nuevos. En él se indican las instrucciones necesarias DATOS DE LA MÁQUINA para la utilización y el mantenimiento de la máquina. Lea el manual entero para comprender el funcionamiento de la máquina antes de utilizarla o Por favor complete al momento de la instalación para revisarla.
OPERACIÓN ADVERTENCIA: No utilice la máquina al aire MEDIDAS DE SEGURIDAD libre ni en superficies mojadas. No exponga la máquina a la lluvia. Almacén bajo techo. Esta máquina está destinada solamente al uso comercial. Está diseñada exclusivamente para La información siguiente señala condiciones recoger suciedad, escombros secos y polvo de potencialmente peligrosas para el operador o el interiores y no está...
OPERACIÓN – Informe inmediatamente acerca de daños o un funcionamiento defectuoso. INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA – Nunca permita que los niños jueguen en o La máquina debe conectarse a tierra. En caso de alrededor de la máquina. mal funcionamiento o desarreglo, la conexión a tierra provee un recorrido de menor resistencia 4.
OPERACIÓN DESEMBALAJE DE LA MAQUINA EQUIPOS DE ACCESORIOS OPCIONALES 1. Compruebe cuidadosamente si la caja de cartón está deteriorada. En caso de encontrar cualquier desperfecto, informe inmediatamente al transportista. 2. Compruebe que todos los contenidos que figuran en la lista siguiente se encuentren dentro de la caja de cartón: 1 –...
OPERACIÓN 2. Sujete el tubo de aspiración a la tapa del compartimento de la bolsa (Figura 2). Equipo de Accesorio Filtro H.E.P.A #190938 El accesorio filtro H.E.P.A. (Alta Eficiencia de Partículas de Aire) filtra el aire de salida de la máquina hasta 0,3 micras con una eficacia del 99.97%.
Página 20
OPERACIÓN 4. Cuando se hayan ajustado todas las correas ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos cómodamente, conecte el clip del cable eléctrico a o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo. éste y sujételo al cinturón como se ve (Figura 4). ADVERTENCIA: No opere la máquina en o cerca de líquidos, vapores inflamables o polvos combustibles.
OPERACIÓN 4. Retire el filtro de espuma y sacúdalo para quitar el polvo después de cada mes de uso. El filtro está MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA situado debajo del filtro secundario. Reemplace el filtro cuando esté gastado (Figura 8). Para mantener la máquina en buenas condiciones de funcionamiento bastará...
OPERACIÓN ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA ARTICULOS RECOMENDADOS PARA Antes de almacenar la máquina, envuelva el cable MANTENER EN EXISTENCIA eléctrico alrededor del gancho, limpie todos los filtros e instale una nueva bolsa. Guarde la máquina en una zona limpia y seca. Refiérase a la sección de Lista de Piezas para los artículos recomendados en existencia.
OPERACIÓN LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Motor de aspiración no funciona. Interruptor está en posición “off”. Encienda la máquina. Cable eléctrico defectuoso. Contactar con el Servicio Técnico. Cortacorrientes del edificio activado. Reiniciar el cortacorrientes. Motor sobrecalentado. Dejar que se enfríe el motor, determine la causa.
ELECTRICAL DIAGRAMS DIAGRAMAS ELECTRICAS 120V WIRING DIAGRAM POWER CORD SWITCH VACUUM MOTOR ACCESSORY PIGTAIL TWISTLOCK 120V / 400 Hz WIRING DIAGRAM POWER CORD SWITCH VACUUM MOTOR 220V / 230V WIRING DIAGRAM GRN/YLW BROWN BLACK BLUE POWER CORD SWITCH VACUUM MOTOR BLACK PortapacR (06–03) Home Find...
Página 25
ELECTRICAL DIAGRAMS DIAGRAMAS ELECTRICAS 240V EMC MODEL LADDER DIAGRAM 240 VAC REF LEGEND BLK = Black BRN = Brown BLU = Blue WHT = White RED = Red M1 = Motor, Vacuum S1 = Switch, Main F1 = Filter PortapacR (08–01) Home Find...