Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
ES
Betjeningsvejledning
DK
SE
Bruksanvisning
Bruksanvisning
NO
Руководство по эксплуатации
RU
WK 501 / WK 502

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graef WK 501

  • Página 1 Manual de instrucciones Bruksanvisning Руководство по эксплуатации Betjeningsvejledning Bruksanvisning WK 501 / WK 502...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Descripción del producto ...............3 Prólogo ....................4 Información acerca del presente manual de instrucciones .......4 Advertencias ..................4 Indicaciones generales de seguridad ............5 Peligros relacionados con descargas eléctricas ........6 Uso conforme al empleo previsto ............6 Limitación de responsabilidad ..............7 Datos técnicos ..................7 Servicio postventa ..................7 Desembalaje ..................8 Eliminación de los materiales de embalaje ..........8...
  • Página 3: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Filtro antical de acero inoxidable Apertura de la tapa Boquilla de sa- lida Carcasa de acero inoxidable Revesti- miento de plástico Pantalla Ajuste de tem- Función de ca- Función de co- peratura fetera de filtro cinado Alimentos Interruptor de ON/ Función de man- para bebés...
  • Página 4: Prólogo

    Graef o a su distribuidor especializado. ADVERTENCIAS En el presente manual de instrucciones se utilizan las siguientes indicaciones de...
  • Página 5: Indicaciones Generales De Seguridad

    Los trabajos de reparación sólo serán llevados a cabo por un es- ● pecialista o el servicio postventa de Graef. Los trabajos incorrectos de reparación pueden poner en grave peligro al usuario y, además, extinguen el derecho de garantía.
  • Página 6: Peligros Relacionados Con Descargas Eléctricas

    No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños. ● Antes de seguir utilizando el aparato, llévelo al servicio postventa de Graef o a ● un especialista autorizado para que instalen un nuevo cable de alimentación.
  • Página 7: Limitación De Responsabilidad

    SERVICIO POSTVENTA En caso de que su aparato Graef sufriese daños, póngase en contacto con su pro- veedor o con el servicio postventa de Graef llamando al teléfono +49 29 32- 97 03 688 o enviando un correo electrónico a service@graef.de ¡IMPORTANTE!
  • Página 8: Desembalaje

    DESEMBALAJE Para desembalar el aparato, proceda de la siguiente manera: Saque el aparato de la caja. ● Retire todos los materiales de embalaje. ● Retire las pegatinas del aparato (no retire la placa de características). ● ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES DE EMBALAJE El embalaje protege al aparato frente a daños que pueda sufrir durante el transpor- te.
  • Página 9: Conexión Eléctrica

    El aparato no ha sido diseñado para instalarse en una pared o en un armario ● empotrado. No coloque el aparato en un ambiente caluroso, mojado o húmedo. ● La toma de corriente debe ser fácilmente accesible de modo que, en caso nece- ●...
  • Página 10: Combinaciones De Teclas

    COMBINACIONES DE TECLAS Combinación Explicación Mantener caliente a 60° C durante 30 minutos 60 + Mantener caliente a 70° C durante 30 minutos 70 + Mantener caliente a 80° C durante 30 minutos 80 + Mantener la temperatura del agua para café de filtro hervido a mano Calentar comida de bebés Sólo para desinfectar biberones y accesorios.
  • Página 11: Utilización Del Hervidor De Agua

    UTILIZACIÓN DEL HERVIDOR DE AGUA Tome la estación base y Enchufe el aparato a la La indicación de la pan- ● ● ● desenrolle el cable tanto toma de corriente. talla se iluminará breve- como pueda. mente y se apagará de nuevo.
  • Página 12 3 Sek. Presione la tecla de Se iluminará la indica- Seleccione la temperatu- ● ● ● encendido y apagado ción de la pantalla. ra presionando la tecla durante aprox. 3 segun- correspondiente. dos. Selección de tempe- Ideal para: ratura Té negro, té de hierbas y té de frutas Filtro de café...
  • Página 13: Función De Mantenimiento Del Calor

    ¡IMPORTANTE! Si se levanta el hervidor de agua de la estación base, se apagará la pantalla pero no se desconectará el aparato. Si se coloca el hervidor de agua de nuevo sobre la estación se iluminará de nuevo la pantalla. Presione la tecla de encendido y apa- gado durante aprox.
  • Página 14: Calentamiento De Comida Para Bebés Y Biberones

    ¡IMPORTANTE! El aparato hervirá una y otra vez para obtener la temperatura seleccionada. El hervidor de agua se puede extraer de la estación base durante la función de mantenimiento del calor. Si se vuelve a colocar el hervidor de agua en la estación base, se seguirá...
  • Página 15: Preparación Rápida

    Quite la tapa del potito y colóquelo en la cesta. ● Introduzca la cesta en el hervidor de agua. ● 3 Sek. Presione la tecla de La pantalla se iluminará. Presione la tecla y, a ● ● ● encendido y apagado continuación, la tecla de durante aprox.
  • Página 16 5 minutos El aparato se calentará. Cuando se hayan alcan- Con ayuda de un cronó- ● ● ● zado los 60°C, pulse la metro o aparato similar, tecla de mantenimiento pare el proceso de del calor. mantenimiento de calor transcurridos aprox. 5 minutos.
  • Página 17 3 Sek. Presione la tecla de La pantalla se iluminará. Presione la tecla y, a ● ● ● encendido y apagado continuación, la tecla de durante aprox. 3 segun- mantenimiento del calor dos. El proceso de calentamiento del biberón dura aprox. 30 minutos. ●...
  • Página 18: Vaporización De Biberones, Tetinas Y Accesorios

    1 minuto El aparato se calentará. Cuando se hayan alcan- Con ayuda de un ● ● ● zado los 60°C, pulse la cronómetro o aparato tecla de mantenimiento similar, pare el proceso del calor. de mantenimiento de calor transcurrido aprox. 1 minuto.
  • Página 19: Protección Contra Servicio En Seco Y Contra Sobrecalentamientos

    Quite la tetina y el anillo del biberón. ● Introduzca la cesta en el hervidor de agua. ● Introduzca el biberón en la cesta con la apertura hacia abajo. ● Pulse la tecla ● A continuación, presione la tecla ● Ponga a hervir el hervidor.
  • Página 20: Limpieza Exterior

    Para descalcificar, utilice únicamente las tabletas descalcificadoras Graef que son compatibles con nuestros aparatos. En nuestra tienda online, podrá adquirir las tabletas descalcificadoras con el número de artículo 145618 en haushalt.graef. de/shop. Por otra parte, en el interior del recipiente, pueden producirse impurezas causadas por el agua que se pueden eliminar descalcificando con regularidad el aparato.
  • Página 21: Extracción Del Filtro Antical De Acero Inoxidable

    él desde el interior de la hacia atrás. boquilla. ACCESORIOS Puede adquirir otros accesorios en nuestra tienda online haushalt.graef.de/shop o en su proveedor. Tabletas descalcificadoras, 6 unidades Artículo Nº 145618...
  • Página 22: Años De Garantía

    Utilice únicamente las tabletas originales de Graef para descalcificar y limpiar el aparato. Además, quedan excluidos de la garantía los daños producidos durante el transporte, en la medida de que no seamos respon-...
  • Página 23 INDHOLD Produktbeskrivelse ................24 Forord ....................25 Information til denne betjeningsvejledning ...........25 Advarsel ....................25 Generelle sikkerhedsanvisninger ............26 Fare ved elektrisk strøm ...............27 Tilsigtet anvendelse ................27 Ansvarsbegrænsning ................28 Tekniske data ..................28 Kundeservice ..................28 Udpakning ...................28 Bortskaffelse af emballering ..............29 Bortskaffelse af maskinen ..............29 Krav til placeringssted ................29 Elektrisk tilslutning ................30 Før den første ibrugtagning ..............30...
  • Página 24: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE Kalkfilter i rustfrit stål Låg åbning Kabinet i rustfrit stål Håndtag Plastbe- klædning Display Temperatur- Filterkaffe- Koge- indstillinger funktion funktion Babymad TIL/FRA knap Varme- funktion...
  • Página 25: Forord

    Med købet af denne elkedel har du gjort et godt valg. Du har købt et anerkendt kvalitetsprodukt. Vi takker for dit køb, og ønsker dig masser af glæde med din nye Graef elkedel. INFORMATION TIL DENNE BETJENINGSVEJLEDNING Denne betjeningsvejledning er en del af vandkogeren (efterfølgende kaldet ma- skinen), og giver vigtige anvisninger for brug, sikkerhed, den korrekte anvendelse samt vedligeholdelse af maskinen.
  • Página 26: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Kontrollér maskinen for udvendige, synlige skader på kabinettet, ● tilslutningsledningen og -stikket, før den anvendes. En beskadiget maskine må ikke tages i brug. Reparationer må kun udføres af fagfolk eller af Graef-kundeservice. ● Ikke korrekte reparationer kan forårsage betydelige farer for bruge- ren. Desuden bortfalder garantikravet.
  • Página 27: Fare Ved Elektrisk Strøm

    Overhold de følgende sikkerhedsanvisninger for at undgå elektriske risici: Maskinen må ikke anvendes, hvis elledningen eller stikket er beskadiget. ● Lad Graef-kundeservice eller autoriserede fagfolk installere en ny tilslutnings- ● ledning, før maskinen anvendes igen. Maskinens kabinet må under ingen omstændigheder åbnes. Hvis spændings- ●...
  • Página 28: Ansvarsbegrænsning

    D-59757 Arnsberg D-59757 Arnsberg KUNDESERVICE Hvis det skulle ske at din Graef maskine har en skade, bedes du kontakte din for- handler eller Graef kundeservice på tlf. +49 29 32-97 03 688, eller du kan sende en e-mail til service@graef.de VIGTIGT! Hvis muligt, bør du opbevare originalemballagen under garantiperioden, hvor at...
  • Página 29: Bortskaffelse Af Emballering

    BORTSKAFFELSE AF EMBALLERING Emballagen beskytter maskinen mod transportskader. Emballeringsmaterialerne er miljøvenlige og er udvalgt efter at kunne bortskaffes på en sikker måde samt kun- ne genbruges. Genbrug af emballeringen betyder at der spares på råstoffer i materialecyklussen, og det reducerer mængden af affald. Aflever enhver form for overflødigt emballe- ringsmateriale på...
  • Página 30: Elektrisk Tilslutning

    ELEKTRISK TILSLUTNING For en sikker og problemfri anvendelse af maskinen, skal de følgende anvisninger overholdes ved elektriske tilslutninger: Før maskinen tilsluttes, skal du sammenligne tilslutningsdataene (spænding og ● frekvens) på typeskiltet med dit elnets. Disse data skal stemme overens, før at undgå...
  • Página 31: Anvendelse Af Vandkogeren

    FORSIGTIG Overhold de følgende sikkerhedsanvisninger for at undgå farer og materielle ska- der: Elkedlen må ikke fyldes med vand over den angivne markering. En eventuel ● overfyldning kan medføre skader. Undtagelsen er 40°C og 60°C temperaturerne, hvor den angivne markering ●...
  • Página 32 VIGTIGT! Vandkogeren kan kun bruges med et lukket låg, ellers vil vandkogeren ikke blive aktiveret, medmindre du ønsker at opvarme babymad eller desinficere babyfla- sker, hvor låget skal forblive åbent. FORSIGTIG Vær opmærksom på at den indvendigt placeret markering for maksimal op- fyldning, ikke overskrides.
  • Página 33: Varmefunktion

    Den opnåede tempera- Er den ønskede temperatur nået, ● ● tur lyser, og den ønske- vil denne lyse og der vil lyde 3 de temperatur blinker. hyletoner. VIGTIGT! Fjern vandkogeren fra basispladen, selv om lyset går ud på displayet, er maskinen ikke slukket.
  • Página 34: Opvarmning Af Babymad Og -Flasker

    Tryk efterfølgende på Er den ønskede temperatur nået, vil denne knap ● ● lyse og der vil lyde 3 hyletoner. opvarmningsknap- pen. Opvarmningsknappen vil nu blinke. ● VIGTIGT! Maskinen vil koge vandet og stoppe med at koge vandet, for at bevare den øn- skede temperatur.
  • Página 35 Babymad krukker VIGTIGT! Babymad krukker skal have rumtemperatur. Fyld koldt vand i vandkogeren. ● Størrelse på krukkerne Vandmængde Markering Små glas - 125 g - 7,5 cm høj ca. 800 ml Brede glas - 250 g - 10 cm høj ca.
  • Página 36 3 Sek. Tryk på TIL/FRA knappen Display lyser. Tryk på 60° C knappen. ● ● ● i ca. 3 sekunder. 5 minutter Maskinen varmer. Når de 60° C er nået, Brug et stopur eller lig- ● ● ● skal du aktivere opvarm- nende, og efter maksi- ningsknappen.
  • Página 37 Ved en lille flaske skal der fyldes vand Ved en stor flaske skal der fyldes ● ● på, så vandkanten er ca. 15 mm vand på, så vandkanten er under under flaskens kant. tuden. 3 Sek. Tryk på TIL/FRA knappen Display lyser.
  • Página 38: Dampning Af Babyflasker, Sutter Og Tilbehør

    3 Sek. Tryk på TIL/FRA knappen Display lyser. Tryk på 60° C knappen. ● ● ● i ca. 3 sekunder. 1 minut Maskinen varmer. Når de 60° C er nået, Brug et stopur eller ● ● ● skal du aktivere opvarm- lignende, og efter ca.
  • Página 39 Fyld 200 mm vand i vandkogeren, og fyld Placer vandkogeren på ● ● basispladen. vand i indtil markeringen. Fjern sutten og tætningsringen fra babyflasken. ● Placer kurven i vandkogeren. ● Placer babyflasken med åbningen ned i kurven. ● Tryk på knappen.
  • Página 40: Tørkognings- Og Overophedningsbeskyttelse

    Hvis du jævnligt afkalker maskinen, vil dette øge dens levetid. Ved afkalkning bør du kun benytte Graef afkalkningstabletter, disse er specifikt fremstillet til vores maskiner. Du kan købe disse afkalkningstabletter i vores Online Shop på haushalt.
  • Página 41: Fjernelse Af Kalkfilteret I Rustfrit Stål

    TILBEHØR Yderligere tilbehør kan købes i vores online butik haushalt.graef.de/shop eller bestilles hos din forhandler. Afkalkningstabletter, 6 stk. Artikelnummer 145618...
  • Página 42: Års Garanti

    Endvidere påtager vi os intet ansvar for ukorrekt eller manglende afkalkning og vedligeholdelse. I sådanne tilfælde bort- falder garantien. Anvend kun udelukkende originale Graef afkalknings- og ren- gøringstabletter. I vidt omfang vil transportskader, i så fald vi ikke er blevet gjort opmærksom på...
  • Página 43 INNEHÅLL Produktbeskrivning ................44 Förord ....................45 Information om den här bruksanvisningen ...........45 Varningar .....................45 Allmänna säkerhetsanvisningar ............46 Fara på grund av elektrisk ström ............47 Avsedd användning ................47 Ansvarsbegränsning ................48 Tekniska data ..................48 Avfallshantering av förpackningen ............49 Avfallshantering av apparaten ..............49 Krav på uppställningsplatsen ..............49 Elektrisk anslutning ................50 Innan första användningen ..............50 Tangentkombinationer .................50...
  • Página 44: Produktbeskrivning

    PRODUKTBESKRIVNING Kalkfilter i rostfritt stål Locköppning Hölje i rostfritt stål Handtag Plast- mantel Display Temperaturin- Filterkaffe- Kok- ställningar funktion funktion Barnmat PÅ/AV-knapp Värmehållnings- funktion...
  • Página 45: Förord

    Denna bruksanvisning kan inte ta hänsyn till all tänkbar användning. För ytterli- gare information och vid problem, som inte behandlas eller som inte behandlas tillräckligt utförligt i den här anvisningen, vänd dig till din Graef-kundtjänst eller din fackhandel. VARNINGAR I den här bruksanvisningen används följande varningsupplysningar och signalord:...
  • Página 46: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat överensstämmer med gällande säkerhetsbestämmel- ser. En felaktig användning kan dock leda till person- och sakskador. Beakta följande säkerhetsanvisningar för en säker användning av ap- paraten: Kontrollera före användning att det inte finns synliga skador på ● apparatens hölje, sladd eller kontakt.
  • Página 47: Fara På Grund Av Elektrisk Ström

    FARA PÅ GRUND AV ELEKTRISK STRÖM VARNING Livsfara på grund av elektrisk ström! Vid kontakt vid ledningar under spänning eller komponenter består livsfara! Beakta följande säkerhetsanvisningar för att undvika en fara på grund av elekt- risk ström: Använd inte apparaten om sladden eller kontakten är skadad. ●...
  • Página 48: Ansvarsbegränsning

    D-59757 Arnsberg KUNDTJÄNST Vänd dig till din återförsäljare, Graefs kundtjänst 0 29 32- 97 03 688 eller skicka ett mail till oss på service@graef.de om det skulle visa sig att din Graef-apparat har en skada. VIKTIGT! Förvara om möjligt originalförpackningen under garantitiden för att kunna för- packa apparaten ordentligt i händelse av skada.
  • Página 49: Avfallshantering Av Förpackningen

    AVFALLSHANTERING AV FÖRPACKNINGEN Förpackningen skyddar apparaten mot transportskador. Förpackningsmaterialet väljs enligt miljövänliga och avyttringstekniska aspekter och är därmed återvin- ningsbart. Återcirkulationen av förpackningar i materialkretsloppet sparar råmaterial och minskar avfallsvolymen. Kassera förpackningsmaterial som du inte längre behöver på samlingsställen för återvinningssystemet »Grüner Punkt«. VIKTIGT! Förvara om möjligt originalförpackningen under garantitiden för att kunna för- packa apparaten ordentligt i händelse av skada.
  • Página 50: Elektrisk Anslutning

    ELEKTRISK ANSLUTNING För en säker och felfri drift av apparaten måste du beakta följande upplysningar vid den elektriska anslutningen: Jämför apparatens anslutningsdata (spänning och frekvens) på typskylten med ● den på ditt elnät innan du ansluter apparaten. Dessa data måste stämma överens så...
  • Página 51: Idrifttagning

    IDRIFTTAGNING VIKTIGT! Om det finns vatten på displayen fungerar den inte. Se till så att displayen alltid är torr. SE UPP Beakta följande säkerhetsanvisningar för att undvika faror och sakskador: Fyll inte vattenkokaren med vatten över maxmärket. En möjlig överkokning kan ●...
  • Página 52 Fyll vattenkokaren med Tryck på "PÅ" för att Ställ tillbaka vattenkoka- ● ● ● maximalt 1 liter vatten. stänga locket. ren på basplattan. Överskrid inte denna markering. Vattnet bub- blar över när du lagar mat. VIKTIGT! Använd endast vattenkokaren när locket är stängt, annars stängs inte vatten- kokaren av, om du vill värma barnmat eller förånga nappflaskorna måste locket förbli öppet.
  • Página 53 Temperaturval Perfekt för: alla svarta teer, ört- och fruktblandningar bryggt filterkaffe 80°C för alla gröna tesorter och snabbdrycker 70°C för grönt och vitt te 60°C för japanskt grönt te för barnmat VIKTIGT! Temperaturerna kan ändras under värmeförloppet, under förutsättning att den önskade temperaturen inte har uppnåtts.
  • Página 54: Värmehållningsfunktion

    VÄRMEHÅLLNINGSFUNKTION Du har möjlighet att bibehålla önskad temperatur - förutom temperaturen - i ca. 30 minuter. 3 Sek. Tryck på start-/stopp- Displayen lyser upp. Välj önskad temperatur. ● ● ● knappen i ca. 3 sekunder. Om den önskade temperaturen har uppnåtts ●...
  • Página 55: Uppvärmning Av Barnmat Och Flaskor

    Anvisning: Genom att beröra värmehållningsknappen kan du när som helst avbryta förloppet i förtid. UPPVÄRMNING AV BARNMAT OCH FLASKOR VIKTIGT! Barnmaten värms upp till ca. 36 - 38 °C! Barnmatsburkar VIKTIGT! Barnmatsburkarna ska ha rumstemperatur. Häll kallt vatten i vattenkokaren. ●...
  • Página 56 Rör sedan om maten i glaset så att värmen fördelas jämnt. ● Snabb förberedning Om det åter ska ännu fortare kan du även använda 60°C temperatur för att värma upp maten. VIKTIGT! Här är det mycket viktigt att du står kvar vid apparaten och övervakar förloppet så...
  • Página 57 Nappflaskor Förbered nappflaskan ● Sätt den färdiga flaskan i korgen och sedan i vattenkokaren. ● Fyll på vatten t.ex. med ett mätglas. ● Om du har en liten flaska, fyll på med Om du har en stor flaska, fyll på med ●...
  • Página 58: Förångning Av Nappflaskor, Napp Och Tillbehör

    3 Sek. Tryck på start-/stopp- Displayen lyser upp. Berör knappen för 60°C. ● ● ● knappen i ca. 3 sekunder. 1 minut Apparaten värms upp. Tryck på värmehållnings- Ta ett stoppur eller ● ● ● knappen om 60°C har liknande och stoppa uppnåtts.
  • Página 59 Häll ca. 200 ml vatten i vattenkokaren eller Ställ tillbaka vattenkoka- ● ● ren på basplattan. fyll på vatten till -markeringen. Ta bort nappen och låsringen från nappflaskan. ● Sätt korgen i vattenkokaren. ● Ställ nappflaskan med öppningen nedåt i korgen. ●...
  • Página 60: Torrkoknings- Och Överhettningsskydd

    Om du regelbundet kalkar av apparaten förlänger du livslängden på din apparat. Använd uteslutande avkalkningstabletter från Graef som är anpassade till våra ap- parater. Avkalkningstabletter finns i vår onlinebutik på haushalt.graef.de/shop med artikelnr. 145618. Dessutom uppstår nedsmutsning inuti behållaren på grund av...
  • Página 61: Upptagning Av Det Rostfria Kalkfiltret

    ● ● bakom filtrets silverring rinnande vatten. det trycker du på filtret och dra denna bakåt. inifrån i pipen. TILLBEHÖR Du kan beställa ytterligare tillbehör i vår onlinebutik haushalt.graef.de/shop eller beställa dem hos din fackhandlare . Avkalkningstabletter, 6 stycken Artikelnr.145618...
  • Página 62: Års Garanti

    2 ÅRS GARANTI För denna produkt lämnar vi 24 månaders garanti med början från inköpsdatumet för brister som kan ledas tillbaka till tillverknings- och materialfel. Ditt juridiska garantianspråk enligt § 437 ff. BGB påverkas inte av denna bestämmelse. Skador, som har uppstått genom felaktig hantering eller användning samt brister, som bara lindrigt påverkar funktionen eller apparatens värde ingår inte i garantin.
  • Página 63 INNHOLD Kundtjänst ...................48 Uppackning ..................48 Produktbeskrivelse ................64 Forord ....................65 Informasjon om denne anvisningen ............65 Advarsler .....................65 Generelle sikkerhetsregler ..............66 Fare på grunn av elektrisk strøm ............67 Tiltenkt bruk ..................67 Garantibegrensning ................68 Teknisk spesifikasjoner .................68 Kundeservice ..................68 Utpakking ....................68 Bortskaffing av forpakninger ..............69 Bortskaffing av apparatet ..............69 Krav til oppstillingsstedet ..............69 Elektrisk tilkobling ................70...
  • Página 64: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE Kalkfilter i rustfritt stål Dekselåpning Utslipp Hus i edelstål Håndtak Plastkapsling Display Temperaturinnstil- Filterkaffe- Kokefunksjon linger funksjon Babynæring PÅ/AV-bryter Varmholdingsfunks-...
  • Página 65: Forord

    Med kjøpet av denne vannkokeren har du foretatt et bra valg. Du har kjøpt et anerkjent kvalitetsprodukt. Takk for kjøpet, vi ønsker deg mye glede med den nye Graef vannkokeren. INFORMASJON OM DENNE ANVISNINGEN Denne bruksanvisningen er en del av vannkokeren (heretter kalt apparatet) og gir deg viktig informasjon om bruk, sikkerhet, tiltenkt bruk og vedlikehold av appa- ratet.
  • Página 66: Generelle Sikkerhetsregler

    GENERELLE SIKKERHETSREGLER Dette apparatet oppfyller de foreskrevne sikkerhetsbestemmelsene. Usakkyndig bruk kan likevel føre til personskader og materielle ska- der. Overhold følgende sikkerhetsanvisninger for en sikker omgang med apparatet: Kontroller apparatet for ytre synlige skader på hus, strømledning ● og -støpsel før bruk. Ta aldri et skadet apparat i bruk. Reparasjoner må...
  • Página 67: Fare På Grunn Av Elektrisk Strøm

    FARE PÅ GRUNN AV ELEKTRISK STRØM ADVARSEL Livsfare på grunn av elektrisk strøm! Kontakt med spenningsførende ledninger eller komponenter er livsfarlig! Overhold følgende sikkerhetsanvisninger for å unngå en fare på grunn av elek- trisk strøm: Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpselet er skadet. ●...
  • Página 68: Garantibegrensning

    Donnerfeld 6 D-59757 Arnsberg D-59757 Arnsberg KUNDESERVICE Hvis det skulle forekomme at Graef-apparatet har en skade, henvend deg til din faghandler eller Graefs kundeservice 0 29 32- 97 03 688 eller skriv en e-post til service@graef.de VIKTIG! Oppbevar originalemballasjen i apparatets garantiperiode hvis det er mulig, slik at apparatet kan pakkes ordentlig i garantitilfeller.
  • Página 69: Bortskaffing Av Forpakninger

    BORTSKAFFING AV FORPAKNINGER Emballasjen beskytter apparatet mot transportskader. Innpakningsmaterialene er valgt etter miljøvennlige og bortskaffingstekniske synspunkter og kan derfor resir- kuleres. Tilbakeføring av forpakningen til materialkretsløpet sparer råstoffer og reduserer avfallsmengden. Bortskaff de pakningsmaterialene som ikke lenger er nødvendige ved innsamlingspunktene for resirkuleringssystemet "Grønt punkt". VIKTIG! Oppbevar originalemballasjen i apparatets garantiperiode hvis det er mulig, slik at apparatet kan pakkes ordentlig i garantitilfeller.
  • Página 70: Elektrisk Tilkobling

    ELEKTRISK TILKOBLING For en sikker og feilfri drift av apparatet må følgende tas hensyn til ved elektrisk tilkobling: Sammenlign tilkoblingsinformasjonen (spenning og frekvens) på typeskiltet med ● den for strømnettet før du kobler til apparatet. Disse opplysningene må samsva- re, slik at apparatet ikke blir skadet. Spør elektrofagfolk hvis du er i tvil. Stikkontakten må...
  • Página 71: Bruk Av Vannkokeren

    FORSIKTIG Overhold de følgende sikkerhetsanvisningene for å unngå farer og materielle ska- der: Ikke fyll vannkokeren med vann til over maks-markeringen. En mulig overko- ● king kan føre til personskader. Unntak er kun 40 °C- og 60° C-temperaturen, til dette kan maksimummarke- ●...
  • Página 72 VIKTIG! Bruk vannkokeren kun med lukket deksel, ellers kobler ikke vannkokeren ut, med mindre du ønsker å varme opp babynæring eller fordampe babyflasken, da må dekselet holdes åpent. FORSIKTIG Pass på at du ikke overskrider den innvendige maksimale fyllmengdemarkerin- gen. Fyll apparatet slik at vannivået befinner seg mellom min- og maks-streken. Vann som spruter ut kan føre til forbrenning/skålding.
  • Página 73: Varmholdingsfunksjon

    Den oppnådde tem- Hvis den ønskede temperaturen er ● ● peraturen lyser, ønsket oppnådd, lyser denne, og 3 pipeto- temperatur blinker. ner avgis. VIKTIG! Løft vannkokeren av fra basestasjonen, belysningen på displayet slukker, men ap- paratet er ikke utkoblet. Hvis du setter vannkokeren på basestasjonen igjen, lyser displayet på...
  • Página 74: Oppvarming Av Babynæring Og -Flasker

    Hvis den ønskede temperaturen er oppnådd, lyser ● Berør deretter ● tasten, og det høres 3 pipetoner. varmholdetasten. varmholdetasten blinker nå. ● VIKTIG! Apparatet koker opp av og til for å holde ønsket temperatur. Vannkokeren kan tas av basestasjonen under varmholdingen. Hvis vannkokeren settes tilbake på...
  • Página 75 Babymatglass VIKTIG! Babymatglassene skal holde romtemperatur. Fyll kaldt vann i vannkokeren. ● Størrelse på glass Vannmengde Markering Lite glass - 125 g - 7,5 cm høyt ca. 800 ml Bredt glass - 250 g - 10 cm høyt ca. 950 ml Høyt glass - 250 g - 12 cm høyt ca.
  • Página 76 VIKTIG! Det er da svært viktig at du blir stående ved apparatet og overvåker forløpet, slik at glasset ikke holdes varmt for lenge. Du trenger en stoppeklokke eller lignende. 3 Sek. Trykk på PÅ/AV-knappen Displayet lyser. Berør tasten 60 °C. ●...
  • Página 77 Ved en liten flaske fyller du på så mye Ved en stor flaske fyller du på så mye ● ● vann at vannivået befinner seg ca. 15 vann at vannivået befinner seg under mm under flaskekanten. tuten. 3 Sek. Trykk på PÅ/AV-knappen Displayet lyser.
  • Página 78: Fordampning Av Babyflasker, Tåteflasketopper Og Tilbehør

    3 Sek. Trykk på PÅ/AV-knappen Displayet lyser. Berør tasten 60 °C. ● ● ● i ca. 3 sekunder. 1 minutt Apparatet varmer opp. Når 60 °C er oppnådd, Ta en stoppeklokke ● ● ● betjen varmholdetasten. eller lignende, og stopp varmholdingsforløpet etter ca.
  • Página 79 Fyll deretter ca. 200 ml vann i vannkokeren Sett vannkokeren på ● ● basestasjonen. eller fyll vannet til markeringen. Fjern tåteflasketoppen og lukkeringen fra babyflasken. ● Sett kurven i vannkokeren. ● Sett babyflasken inn i kurven med åpningen nedad. ● Berør tasten ●...
  • Página 80: Tørr- Og Overopphetingsbeskyttelse

    Hvis apparatet avkalkes regelmessig, øker levetiden til apparatet. Til avkalkning skal det utelukkende brukes Graef avkalkningstabletter, disse er avstemt etter våre apparater. Du kan få ytterligere avkalkningstabletter i vår nettbutikk på haushalt. graef.de/shop under artikkelnr. 145618. Videre oppstår det tilsmussinger inne i beholderen på...
  • Página 81: Uttak Av Kalkfilter I Rustfritt Stål

    TILBEHØR Ytterligere tilbehør kan du bestille i vår nettbutikk på haushalt.graef.de/shop eller fra din faghandel. Avkalkningstabletter, 6 stk. Artikkelnr. 145618...
  • Página 82: Års Garanti

    I dette tilfellet ugyldiggjøres garantien på samme måte. Bruk kun Graef originale avkalkings- og rengjøringstabletter. Videre er transportskader, i den grad vi ikke er ansvarlige for disse, utelukket fra garantikravet. Garantien dek- ker ikke skader som oppstår når en reparasjon gjennomføres av andre enn oss eller...
  • Página 83 СОДЕРЖАНИЕ Описание устройства ............84 Предисловие ..............85 Информация по этому руководству по эксплуатации ....85 Предупредительные указания ..........85 Общие указания по технике безопасности ......86 Опасность от электрического тока ........87 Применение по назначению ..........87 Ограничение ответственности ...........88 Технические данные ............88 Клиентская служба ............89 Освобождение...
  • Página 84: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Фильтр от накипи из нержавеющей стали Отверстие в крышке Сливной носик Корпус из нержа- веющей стали Ручка Пластиковое пок- рытие Дисплей Функция кофе- Функция "Кипя - Температурные варки с фильтром чение" наст-ройки Детское ВКЛ./выключатель Функция сох- питание ранения тепла...
  • Página 85: Предисловие

    Данное руководство по эксплуатации не учитывает все возможные приме- нения. Для получения дальнейшей информации или при возникновении проблем, которые не описаны в этом руководстве или описаны недоста- точно подробно, обратитесь в службу по работе с клиентами Graef или к дистрибьютеру. ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ...
  • Página 86: Общие Указания По Технике Безопасности

    и штепсельной вилки. Не вводить в эксплуатацию поврежденное устройство. Ремонт может осуществляться только специалистом или ● клиентской службой Graef. Ремонт, проводимый ненадлежащим образом, представляет большую опасность для пользователя. Кроме того, действие гарантии отменяется. Дефектные части должны заменяться только на оригинальные...
  • Página 87: Опасность От Электрического Тока

    ● ной вилки. Перед дальнейшим использованием устройства заменить кабель под- ● ключения в клиентском сервисе Graef или у авторизованного специа- листа. Ни в коем случае не вскрывать корпус устройства. При касании то- ● коведущих соединений и изменении электрической и механической...
  • Página 88: Ограничение Ответственности

    220 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz 220 V - 240 V ~ 50 - 60 Hz 1850 Watt - 2200 Watt 1850 Watt - 2200 Watt Gebr. Graef GmbH & Co. KG Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 Donnerfeld 6...
  • Página 89: Освобождение От Упаковки

    При повреждении устройства Graef следует обратиться к специализиро- ванному продавцу или в клиентскую службу Graef по телефону +49 29 32- 97 03 688 либо электронной почте service@graef. ВАЖНО! Если возможно, во время гарантийного срока сохраните оригиналь- ную упаковку устройства, чтобы при наступлении гарантийного случая...
  • Página 90: Электрическое Подключение

    Устройство должно располагаться на прочной, плоской, горизонталь- ● но ровной и нескользкой опорной поверхности достаточной несущей способности. Следить, чтобы устройство не упало. ● Устанавливать устройство в таком месте, чтобы исключить доступ де- ● тей к горячей поверхности устройства или кабелю питания. Не...
  • Página 91: Перед Использованием

    чине отсутствующего или разорванного заземления. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Для очистки устройства налить в него холодную воду и вскипятить ее. Затем вылить воду из гигиенических соображений. КОМБИНАЦИИ КЛАВИШ Комбинация Пояснение Удерживать 60° C в течение 30 мин. 60 + Удерживать 70° C в течение 30 мин. 70 + Удерживать...
  • Página 92: Эксплуатация Чайника

    Соблюдайте следующие указания по безопасности, чтобы избежать уда- ра током опасности и материального ущерба: Не заполнять электрочайник выше крайней верхней отметки на шка- ● ле уровня воды. Выплескивание воды через край может привести к повреждениям. Исключением является температура 40°C и 60°C, здесь можно превы- ●...
  • Página 93 Использовать электрочайник только с закрытой крышкой, иначе он не отключится, если вы хотите подогреть детское питание или проде- зинфицировать детскую бутылочку, тогда крышка должна оставаться открытой. ОСТОРОЖНО Следить, чтобы уровень воды не превышал крайнюю верхнюю отметку на шкале. Заполнять устройство таким образом, чтобы уровень воды был...
  • Página 94: Функция Сохранения Тепла

    Достигнутая темпе- Если желаемая температура ● ● ратура загорается, достигнута, она загорается, и желаемая температу- раздаются 3 сигнала. ры мигает. ВАЖНО! Снимите чайник с базы, в этом случае потухает подсветка на дисплее, но устройство не выключено. Если чайник снова поставить на базу, дисплей...
  • Página 95: Подогрев Детского Питания И Бутылочек

    Если желаемая температура достигнута, ● Затем нажать ● клавиша мигает, и раздаются 3 сигнала. кнопку сохранения кнопка сохранения тепла мигает. тепла. ● ВАЖНО! Устройство периодически снова закипает, чтобы сохранить желаемую температуру. Во время поддержания тепла чайник можно снимать с базы. Если устройство...
  • Página 96 Детские дегустационные стаканчики ВАЖНО! Детские дегустационные стаканчики должны быть комнатной темпера- туры. Налить холодную воду в чайник. ● Размер стаканчика Количество воды Отметка Маленький стаканчик - 125 г - высо- ок. 800 мл та 7,5 см Широкий стаканчик - 250 г - высота ок.
  • Página 97 ВАЖНО! Очень важно находиться рядом с устройством и контролировать про- цесс, чтобы бутылочка не нагревалась слишком долго. Нужен секундомер или что-то подобное. 3 Sek. Нажимать 3 сек на Дисплей загорается. Нажать клавишу 60°C ● ● ● клавишу Вкл./Выкл. 5 мин. Устройство...
  • Página 98 Если бутылка маленькая, налить Если бутылка большая, налить ● ● воды, чтобы поверхность воды воды, чтобы поверхность воды была примерно на 15мм ниже была примерно ниже сливного края бутылки. носика. 3 Sek. Нажимать 3 сек на Дисплей загорается. ● ● Нажать...
  • Página 99: Стерилизация Детских Бутылок, Сосок И Принадлежностей

    3 Sek. Нажимать 3 сек на Дисплей загорается. Нажать клавишу 60°C ● ● ● клавишу Вкл./Выкл. 1 мин. Устройство нагрева- Если достигнута Взять секундомер или ● ● ● ется. температура 60°C, что-то подобное, и нажать кнопку сохра- остановить процесс нения тепла. сохранения...
  • Página 100 Налить в чайник ок.200 мл воды или Поставить чайник на ● ● основание. налить воды до отметки. С детской бутылочки снять соску и зажимное кольцо. ● Корзину поставить в чайник. ● Детскую бутылочку поставить в корзину отверстием вниз. ● Нажать клавишу ●...
  • Página 101: Защита От Работы При Отсутствии Воды И От Перегрева

    Взять корзину за ручку и вытащить ее вместе с бутылочкой. ● Можно стерилизовать соску и принадлежности. ● Стерилизовать так, как описано выше. ● ЗАЩИТА ОТ РАБОТЫ ПРИ ОТСУТСТВИИ ВОДЫ И ОТ ПЕРЕГРЕВА ВАЖНО! Следить за наличием достаточного количества воды в устройстве (дно ●...
  • Página 102: Снятие Фильтра Накипи Из Высококачественной Стали

    Graef, которые разработаны специально для нашей техники. Таблетки для удаления накипи можно заказать в нашем онлайн-магазине на стра- нице haushalt.graef.de/shop под артикульным номером 145618. Кроме того, вместе с водой в чайник попадают загрязнения, которые также удаляются с помощью регулярного удаления накипи.
  • Página 103: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Принадлежности можно заказать в нашем он-лайн магазине haushalt. graef.de/shop или у вашего дистрибьютора . Таблетки для удаления накипи, 6 штук Артикул № 145618 2 ГОДА ГАРАНТИИ На это устройство мы предоставляем гарантию производителя на 24 месяца с момента покупки в отношении дефектов при производстве или...
  • Página 104 Gebr. Graef GmbH & Co. KG | Donnerfeld 6 | 59757 Arnsberg | www.graef.de...

Este manual también es adecuado para:

Wk 502

Tabla de contenido