Descargar Imprimir esta página

KWC BLUEBOX 39.999.930.931 Instrucciones De Montaje página 17

Ocultar thumbs Ver también para BLUEBOX 39.999.930.931:

Publicidad

Für den Installateur
Pour l'installateur
Per l'nstallatore
Para el instalador
For the Plumber
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich an den Bohrstellen keine Hausinstallation befindet.
Grundsätzliche Reinigungshinweise:
- Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme
Bei Beschädigungvon Gas-, Strom-, Wasser- und Abwasserleitungen kann Lebensgefahr oder Sachschaden
beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)!
entstehen
- Reinigungshinweise der Reinigungsmittelhersteller beachten!
Die Pflege:
Prima di praticare i fori, è necessario accertarsi che sotto i punti previsti non si trovino alcune linee
- Armatur täglich mit weichem Lappen trocken reiben!
dell'installazione domestica. In caso di un danneggiamento delle condotte del gas, delle linee elettriche,
- Scheuernde Reinigungsmittel und Putzschwämme unbedingt vermeiden!
dell'acqua o di scarico, può persistere un imminente pericolo di morte o di danni materiali.
Die Reinigung:
- Schmutz- oder Kalkflecken auf der Armaturenoberfläche nur mit
Assurez-vous avant de forer qu'il n'y a pas d'installation domestique à l'endroit des points de forage. Danger
mildem Reinigungsmittel entfernen!
de mort ou de dommages matériels en cas de détérioration de conduites de gaz, d'électricité, d'eau ou
- Sofort nach dem Reinigen alle Reinigungsmittelrückstände mit
kaltem Wasser wegspülen!
d'eaux usées.
- Mit weichem Lappen trocken reiben.
Antes de taladrar, asegúrese de que no hay ninguna instalación doméstica en los puntos de perforación.
Instructions principales pour le nettoyage:
Peligro de muerte o de daños materiales en caso de dañarse los conductos de gas, electricidad, agua y desa-
- Durant le nettoyage, la surface du robinet doit être froide
güe.
(la chaleur accélère l'usure de la surface)!
- Nous vous prions de faire attention aux indications mentionnées
Ensure before drilling that there are no domestic services located where you are drilling. If gas, electric, water
sur les nettoyages!
- Assurez vous que les produits ne contiennent pas d'acides ou des
and effluent pipelines are damaged, this can endanger life or cause damage to property.
substances corrosives.
L'entretien:
- Le robinet doit être nettoyé chaque jour avec un chiffon mou.
- Evitez absolument l'usage des brillants pour métaux, éponges
Allgemein anerkannte Regeln der Technik sind einzuhalten.
abrasives ou produits similaires!
(insbesondere Beachtung von DIN EN 1717 empfohlen)
Le nettoyage:
- Enlevez salissures et dépôts calcaires de la surface du robinet
Attenersi alle norme tecniche generalmente riconosciute
seulement avec des produits qui ne sont pas agressifs!
(in particolare si consiglia di rispettare la norma DIN EN 1717).
- Immédiatement après le nettoyage, rincer bien les résidus des
détergents avec de l'eau froid!
Les règles de la technique généralement reconnues doivent être respectées.
- Sécher avec un chiffon mou.
(Il est notamment recommandé de respecter la norme DIN EN 1717)
Principali istruzioni per la pulizia:
Deben observarse las reglas técnicas reconocidas.
- Durante la pulizia, la superficie del rubinetto deve essere fredda
(se recomienda observar especialmente la norma DIN EN 1717)
(il calore accelera il logorio della superficie)!
- Fare attenzione alle indicazioni riporte sui prodotti per la pulizia!
Generally accepted engineering practices should be applied.
- Accertarsi che non contengano acidi o sostanze corrosive.
(In particular, compliance with DIN EN 1717 is recommended)
La manutenzione:
- Il rubinetto deve essere asciugato quotidianamente con un panno
morbido.
- Evitare assolutamente paglietta, spugne abrasive o similari!
La pulizia:
- Togliere sporco e calcare dalla superficie del rubinetto solo con
detergenti non aggresivi!
- Subito dopo la pulizia, sciacquare bene i residui di detergente con
acqua fredda!
- Asciugare con un panno morbido.
D
F
I
Sp
E
S
Recyclingpapier auf 100% Altpapierbasis.
Papier de recyclage sur 100% bases de vieux papier.
Riciclaggio della carta sulla base della carta straccia di 100%.
Reciclaje del documento sobre base del papel usado del 100%.
Recycling paper on 100% waste paper basis.
Återvinning av papper 100%
Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser
Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!
Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure traitement
inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.
Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra
garanzia!
Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.
Damages on the faucet resulting from incorrect handling are excluded from the
manufacturers warranty!
För att Garantin skall gälla skall blandaren vara monterad och använd på ett korrekt sätt.
Avisos básicos de limpieza:
- Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar
fria (el calor acelera la destrucción de la superficie)!
- Respetar los avisos de limpieza del fabricante del detergente!
Cuidado:
- Secar la griferia frotando diariamente con un paño blando!
- Evite, imprescindiblemente, detergentes y esponjas de
limpieza raspantes!
Limpieza:
- Quitar las manchas de suciedad o cal en la superficie
de la griferia sólo con un detergente poco agresivo!
- Inmediatamente después de la limpieza eliminar,
enjuagando con agua fria, todos los residuos del detergente!
- Secar frotando con un paño blando.
General Cleaning Instructions:
- Faucet surface must be of room temperature before
cleaning (elevated temperature increases damage of the surface).
- Cleaning instructions of the detergent manufacturer must be
followed.
Maintenance:
- Rub the faucet daily dry with a soft cloth.
- Never use corrosive cleaners or cleaning pads.
Cleaning:
- Dirt or calcium deposits on the faucet surface must be
removed with soft detergent or with soap water!
- Rinse well with water immediately after cleaning, until
all detergent ie removed from the surface.
- Dry with soft cloth.
Skötsel och underhåll:
- Blandaren skall vara rumstempererad innan rengöring
(högre temperatur kan vara skadlig för ytbehandlingen).
- Instruktioner från rengöringsmedeltillverkaren skall följas.
Underhåll:
- Torka av blandaren dagligen med en mjuk trasa
- Använd aldrig kalklösande, sura- eller slipande skurmedel och svampar.
Rengöring:
- Smuts eller kalkavlagringar på blandarytan tas bort med milt
rengöringsmedel eller mild tvållösning.
- Eftersköljning med rent vatten tills allt rengöringsmedel är borta.
- Torka med mjuk trasa.
Technische Änderungen vorbehalten
Salvo cambiamenti tecnici
Sous réserve de modifi cations techniques
Derechos reservados para efectuar modifi caciones técnicas
Subject to technical alteration
Med förbehåll för tekniska ändringar
17

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Bluebox 39.999.910.931Bluebox 39.999.900.931