Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

SXE 150-2.5 BL
SXE 150-5.0 BL
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original operating instructions 8
fr
Instructions d'utilisation originales 11
nl
Originele gebruikaanwijzing 15
it
Manuale d'uso originale 19
es Manual de instrucciones original 23
pt
Manual de instruções original 27
sv Original bruksanvisning 31
www.metabo.com
fi
Alkuperäiskäyttöohje 34
no Original bruksanvisning 37
da Original brugsvejledning 40
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 43
el
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 47
hu Eredeti használati utasítás 51
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 55

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo SXE 150-2.5 BL

  • Página 1 SXE 150-2.5 BL SXE 150-5.0 BL de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiskäyttöohje 34 en Original operating instructions 8 no Original bruksanvisning 37 Instructions d’utilisation originales 11 da Original brugsvejledning 40 Originele gebruikaanwijzing 15 Oryginalna instrukcja obsługi 43 Manuale d’uso originale 19 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 47 es Manual de instrucciones original 23 hu Eredeti használati utasítás 51...
  • Página 2 o 28 mm 344113630...
  • Página 3 71 / 3 dB(A) 82 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-4:2009+A11:2011, EN 50581:2012 2017-02-01, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4: Konformitätserklärung

    Stromsteckdose und Stecker sind nicht IEC- Exzenterschleifer, identifiziert durch Type und konforme Gerätestecker. Verwenden Sie nur das Seriennummer *1), entsprechen allen originale Metabo-Netzkabel, das Sie über ihren einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) Metabo-Händler beziehen können. und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - siehe Seite 3.
  • Página 5: Reinigung, Wartung

    DEUTSCH de 4 Ein-/ Aus-Taste Betriebsart 1: Durch Ändern der Hebelposition (1) kann die 5 Taste zum Erhöhen der Drehzahl Drehzahl linear gesteuert werden. 6 Taste zum Reduzieren der Drehzahl 7 Netzkabel Betriebsart 2: Durch Drücken der Tasten (5) oder (6) erhöht / 8 Netzkabel-Arretierung reduziert sich die max.
  • Página 6: Technische Daten

    Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Die Maschine ist an einer Steckdose mit falscher zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Spannung angeschlossen. Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com dem Typenschild angegebene Netzspannung mit herunterladen.
  • Página 7 DEUTSCH de Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: = Schwingungsemissionswert h, DS (Oberflächen schleifen) = Unsicherheit (Schwingung) h,DS Typische A-bewertete Schallpegel: = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel = Unsicherheit Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) überschreiten. Gehörschutz tragen!
  • Página 8: Declaration Of Conformity

    11 Sanding disc wear. 12 Open-end wrench Power socket and plug are non-IEC compliant 13 Braking ring of support plate brake device plugs. Use only the original Metabo mains cable that you can obtain from your Metabo dealer.
  • Página 9: Initial Operation

    ENGLISH en Working Directions 6. Initial Operation Bring the support plate (10) in contact with the workpiece and only then switch on the machine. Before plugging in, check that the rated mains voltage and mains frequency, as stated on the To end the grinding process, lift the support plate type plate match your power supply.
  • Página 10: Environmental Protection

    Arrange Use only genuine Metabo accessories. protective measures for the user e.g. organisational Note: Metabo accessories are adapted to suit the measures based on the adjusted estimates. machine's hook and loop-type fastening. This Vibration total value (vector sum of three directions)
  • Página 11: Déclaration De Conformité

    *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - revendeur Metabo. voir page 3. Utiliser uniquement le plateau tournant Metabo d’origine adapté pour cette machine. 2. Utilisation conforme à l'usage Réduction de la pollution due aux poussières : La machine sert à...
  • Página 12: Mise En Service

    FRANÇAIS 1 Levier 7. Utilisation 2 Poignée 3 Témoin électronique Marche/arrêt, réglage de la vitesse 4 Bouton marche/arrêt Activer la machine en appuyant sur le bouton 5 Bouton pour augmenter la vitesse de rotation marche/arrêt (4). Le témoin électronique (3) 6 Bouton pour réduire la vitesse de rotation s’allume en vert.
  • Página 13: Protection De L'environnement

    électricien ! courant. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez • Le témoin électronique (3) ne s’allume pas le représentant Metabo. Voir les adresses sur lorsque la machine est activée : www.metabo.com.
  • Página 14 FRANÇAIS Valeurs de mesure calculées selon EN 60745. courant alternatif Outil de la classe de protection II Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques.
  • Página 15: Originele Gebruikaanwijzing

    Stopcontact en stekker zijn niet IEC-conforme alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en apparatenstekkers. Gebruik alleen de originele normen *3). Technische documentatie bij *4) - zie Metabo-stroomkabel, dat u via uw Metabo-dealer pagina 3. kunt kopen. Gebruik alleen de voor deze machine passende, 2.
  • Página 16: Ingebruikname

    NEDERLANDS 5. Overzicht 7. Gebruik Zie pagina 2. In-/uitschakelen, toerental instellen 1 Hendel Schakel de machine aan, door de aan-/ 2 Handgreep uitschakelaar (4) te drukken. De elektronische 3 Elektronische signaalindicatie signaalindicatie (3) brandt nu groen. 4 Aan-/uitschakelaar De machine kan nu door het naar beneden drukken 5 Knop voor het verhogen van het toerental van de hendel (1) in gebruik worden genomen.
  • Página 17: Storingen Verhelpen

    • De elektronische signaalindicatie (3) elektricien worden uitgevoerd! knippert afwisselend rood en groen: Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat De machine is aangesloten op een stopcontact met gerepareerd dient te worden contact op met uw verkeerde spanning.
  • Página 18 NEDERLANDS Emissiewaarden Deze waarden maken een beoordeling van de emissie van het elektrisch gereedschap en een vergelijking van de verschillende elektrische gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrisch gereedschap of het inzetgereedschap kan de daadwerkelijke belasting hoger of lager uitvallen. Neem voor de beoordeling pauzes en fasen met een lagere belasting in aanmerking.
  • Página 19: Manuale D'uso Originale

    *1), sono conformi a tutte alimentazione originale Metabo, acquistabile le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle presso il proprio rivenditore Metabo. norme *3). Documentazione tecnica presso *4) - vedere pagina 3. Utilizzare esclusivamente i platorelli originali Metabo adatti a questa macchina.
  • Página 20: Messa In Funzione

    ITALIANO 4 Interruttore ON/OFF A questo punto, il dispositivo si può mettere in funzione abbassando la leva (1). 5 Pulsante per aumentare il numero di giri 6 Pulsante per ridurre il numero di giri Il dispositivo dispone di due modalità per impostare 7 Cavo di alimentazione il numero di giri.
  • Página 21: Eliminazione Dei Guasti

    Il dispositivo è collegato a una presa elettrica elettricisti specializzati! avente una tensione errata. Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Prima della messa in funzione, verificare che la riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di tensione di alimentazione corrisponda ai dati zona.
  • Página 22 ITALIANO Valore complessivo delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) calcolato secondo la norma EN 60745: = valore di emissione vibrazioni (levigatura h, DS superficiale) = incertezza (oscillazioni) h,DS Livello sonoro classe A tipico: = livello di pressione acustica = livello di potenza acustica =incertezza Durante il lavoro è...
  • Página 23: Declaración De Conformidad

    IEC. Utilice técnicas en *4) - véase página 3. únicamente el cable de alimentación original de Metabo que podrá usted comprar a su distribuidor Metabo. 2. Uso según su finalidad Utilice únicamente un plato de apoyo original Metabo que sea apto para este aparato.
  • Página 24: Descripción General

    ESPAÑOL 5. Descripción general 7. Manejo Véase la página 2. Conexión/desconexión, ajuste del 1 Palanca número de revoluciones 2 Empuñadura Ponga en marcha el aparato pulsando la tecla on/ 3 Indicación de señal del sistema electrónico off (4). Ahora la indicación de señal del sistema electrónico (3) se encenderá...
  • Página 25: Localización De Averías

    2. Sacar el anillo de freno (13) de su ranura y Utilice únicamente accesorios Metabo originales. sustituirlo por un anillo de freno nuevo (n.º de Advertencia: Los accesorios de Metabo se adaptan ref.: 344113630). a la almohadilla adhesiva del cardillo de la 3.
  • Página 26: Datos Técnicos

    ESPAÑOL 13. Datos técnicos Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas. = Diámetro de la placa de apoyo = Potencia de entrada nominal = Número de revoluciones con marcha en vacío = Número de revoluciones con carga nominal...
  • Página 27: Declaração De Conformidade

    *1), estão em conformidade com Utilize apenas o cabo de alimentação original da todas as disposições aplicáveis das Diretivas *2) e Metabo que pode adquirir através do seu Normas *3). Documentações técnicas no *4) - ver revendedor Metabo.
  • Página 28: Colocação Em Funcionamento

    PORTUGUÊS 4 Botão ligar/desligar A máquina dispõe de 2 modos de funcionamento para ajuste das rotações. Para alternar entre os 5 Botão para aumentar as rotações modos de funcionamento, pressione o botão (5) e o 6 Botão para reduzir as rotações botão (6) em simultâneo.
  • Página 29: Eliminação De Avarias

    Nota: uma potência de aspiração demasiado Utilize apenas acessórios Metabo originais. elevada do seu aspirador pode provocar a falha de Nota: os acessórios da Metabo estão adaptados ao funcionamento do travão do prato de apoio. revestimento de fixação autoaderente da máquina.
  • Página 30 PORTUGUÊS sobrecarga efetiva poderá ser superior ou inferior. Para a avaliação, deve ainda considerar os intervalos de trabalho e as fases com menores sobrecargas. Com base nos respetivos valores avaliados deverá determinar a aplicação de medidas de proteção para o utilizador, por ex. medidas a nível de organização.
  • Página 31: Försäkran Om Överensstämmelse

    är 12 Fast nyckel slitna. 13 Bromsring till stödrondellbroms Nätuttag och kontakt är inte IEC-kompatibla kontakter. Använd endast Metabos originalnätkabel som kan beställas från din Metabo-återförsäljare. Använd endast Metabos originalstödrondeller, som lämpar sig för den här maskinen.
  • Página 32: Rengöring, Underhåll

    SVENSKA Arbetsanvisningar 6. Driftstart Se till att stödrondellen (10) kommer i kontakt med arbetsstycket och slå inte på maskinen förrän detta Kontrollera först att den spänning och sker. frekvens som anges på märkskylten överensstämmer med den nätström du ska Avsluta slipprocessen genom att lyfta av använda.
  • Página 33: Tekniska Data

    =Vibrationsemissionsvärde (ytslipning) h, DS = Onoggrannhet (vibrationer) h,DS Använd bara Metabo-originaltillbehör. Typisk A-värderad bullernivå: Obs! Tillbehör från Metabo är anpassade efter = Ljudtrycksnivå kardborrbeläggningen. Detta gör att = Ljudeffektnivå kardborrbeläggningen håller länge. = Onoggrannhet Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och När arbete utförs överskrids ljudnivån ibland...
  • Página 34: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI Alkuperäiskäyttöohje alkuperäistä Metabo-verkkojohtoa, jonka voit 1. Vaatimustenmukaisuus- hankkia Metabo-edustajalta. vakuutus Käytä ainoastaan tälle koneelle sopivaa, alkuperäistä Metabo-tukilautasta. Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä Pölyrasituksen vähentäminen: epäkeskohiomakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), ovat direktiivien *2) ja Tällä koneella työskenneltäessä muodostuvat standardien *3) kaikkien asiaankuuluvien hiukkaset voivat sisältää...
  • Página 35: Puhdistus, Huolto

    SUOMI fi 13 Tukilautasen jarrurengas Työohjeet Vie tukilautanen (10) kiinni työkappaleeseen ja 6. Käyttöönotto kytke vasta sen jälkeen kone päälle. Hiomisen lopettamiseksi nosta tukilautanen (10) Vertaa ennen käyttöönottoa, että pois työkappaleesta ja kytke kone vasta sen jälkeen tyyppikilvessä ilmoitettu verkkojännite ja pois päältä.
  • Página 36: Tekniset Tiedot

    11. Korjaus = äänen painetaso = äänen tehotaso Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa =epävarmuus ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, Käytä kuulonsuojaimia! ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com. Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta www.metabo.com.
  • Página 37: Forskriftsmessig Bruk

    6. Ta i bruk slitasje. Stikkontakten og støpselet er ikke IEC-konforme. Kontroller før bruk at nettspenningen og Bruk alltid bare den Metabo-strømkabelen som du nettfrekvensen på typeskiltet stemmer får fra Metabo-forhandleren din. overens med strømnettets spesifikasjoner.
  • Página 38: Rengjøring, Vedlikehold

    NORSK Maskinen må kun kobles til forskriftsmessig 8. Rengjøring, vedlikehold jordede stikkontakter. Sett alltid inn en jordfeilbryter (RCD) med Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle maks. utløserstrøm på 30 mA. former for innstilling, montering, vedlikehold Hvis det brukes skjøteledning, skal den ha tre og rengjøring.
  • Página 39: Tekniske Data

    Bruk hørselsvern! 11. Reparasjon Elektriske maskiner skal kun repareres av elektrofagfolk! Hvis du har en Metabo-maskin som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant for Metabo. Adresser finner du på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
  • Página 40: Original Brugsvejledning

    DANSK Original brugsvejledning Anvend kun de originale bagskiver fra Metabo, som 1. Overensstemmelseserklæring passer til denne maskine. Reducering af støvbelastning: Vi erklærer under eneansvar: Disse excenterslibere, identificeret ved angivelse af type Partikler, der dannes ved arbejde med denne og serienummer *1), opfylder alle relevante...
  • Página 41: Rengøring, Vedligeholdelse

    DANSK da Arbejdsanvisninger 6. Idriftsættelse Bring bagskiven (10) i kontakt med emnet og tænd først derefter maskinen. Før du tager maskinen i brug, skal du kontrollere, at den angivne netspænding og For at afslutte slibningen, skal man løfte bagskiven frekvens på typeskiltet er i overensstemmelse med (10) fra emnet og først derefter slukke.
  • Página 42 Brug høreværn! www.metabo.com eller i kataloget. 11. Reparation Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en elektriker! Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com. 12. Miljøbeskyttelse Overhold de nationale regler om miljøvenlig...
  • Página 43: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Gniazdo sieciowe i wtyczka nie są zgodne z IEC. 2. Użytkowanie zgodne z Stosować wyłącznie oryginalny przewód sieciowy przeznaczeniem Metabo dostępny w ofercie dealerów Metabo. Używać wyłącznie przeznaczonych do tego Urządzenie jest przeznaczone do szlifowania na urządzenia oryginalnych talerzy podporowych sucho powierzchni płaskich i wyoblonych, drewna,...
  • Página 44: Elementy Urządzenia

    POLSKI 5. Elementy urządzenia 7. Użytkowanie Patrz strona 2. Włączanie / wyłączanie, regulowanie 1 Dźwignia prędkości obrotowej 2 Rękojeść Włączyć urządzenie naciskając przycisk włącznika/ 3 Elektroniczny wskaźnik sygnałowy wyłącznika (4). Elektroniczny wskaźnik sygnałowy (3) świeci na zielono. 4 Przycisk włącznika/wyłącznika 5 Przycisk zwiększania prędkości obrotowej Naciskając dźwignię...
  • Página 45: Usuwanie Usterek

    Używać wyłącznie oryginalnego osprzętu Metabo. 2. Wyjąć z rowka stary pierścień hamujący (13) i Wskazówka: osprzęt Metabo jest dostosowany do zastąpić go nowym (nr kat.: 344113630). okładziny urządzenia. Pozwoli to wydłużyć 3. Ponownie założyć talerz podporowy (10), żywotność...
  • Página 46 POLSKI = prędkość obrotowa przy obciążeniu nominalnym = średnica zakresu wibracji = ciężar bez przewodu sieciowego Wartości pomiarów ustalone zgodnie z normą EN 60745. Prąd przemienny Urządzenie klasy ochronności I Zamieszczone dane techniczne podlegają tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów). Wartości emisji Wartości te umożliwiają...
  • Página 47: Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    Η πρίζα και το βύσμα δεν συμμορφώνονται με τα πρότυπα IEC. Χρησιμοποιείτε μόνο το αυθεντικό Το εργαλείο είναι κατάλληλο για ξηρή λείανση καλώδιο δικτύου της Metabo που μπορείτε να επίπεδων και κυρτών επιφανειών από ξύλο, προμηθευτείτε από τον εμπορικό αντιπρόσωπο...
  • Página 48: Έναρξη Της Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ - χρησιμοποιώντας μία εγκατάσταση Τοποθέτηση καλωδίου δικτύου στη αναρρόφησης και/ή μία συσκευή καθαρισμού συσκευή του αέρα, Τοποθέτηση: Εισάγετε μέχρι τέλους το καλώδιο - αερίζοντας καλά τον χώρο εργασίας και δικτύου (7). Το κλείδωμα καλωδίου δικτύου διατηρώντας τον καθαρό αναρροφώντας τους ασφαλίζει.
  • Página 49: Επιδιόρθωση Βλαβών

    επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από • Η ηλεκτρονική ενδεικτική λυχνία (3) δεν ηλεκτροτεχνίτες! ανάβει κατά την ενεργοποίηση: Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Το καλώδιο δικτύου (7) δεν είναι συνδεδεμένο επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη σωστά στο εργαλείο ή στην πρίζα.
  • Página 50: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ άχρηστων εργαλείων, συσκευασιών και πρόσθετου εξοπλισμού. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων! Σύμφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕU περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα μεταχειρισμένα ηλεκτρικά...
  • Página 51: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Metabo hálózati vezetéket használjon, amelyet a Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Metabo kereskedőjén keresztül szerezhet be. Ezek az excentercsiszolók – típus és sorozatszám Csak a jelen géphez illő eredeti Metabo alapján történő azonosítással *1) – megfelelnek az alátéttányért használjon. irányelvek *2) és szabványok *3) összes idevonatkozó...
  • Página 52: Üzembe Helyezés

    MAGYAR 10 alátéttányér csökkenti a max. fordulatszámot 1000 min (rpm)- mal. Ezt működés közben is elvégezheti. 11 csiszolólap 12 villáskulcs Az optimális beállítás gyakorlati próbával 13 az alátéttányérfék fékgyűrűje ellenőrizhető a legjobban. A csiszolási folyamat után kapcsolja ki a gépet a be- 6.
  • Página 53: Műszaki Adatok

    állapotától vagy a használt Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. betétszerszámoktól függően a tényleges környezeti Megjegyzés: a Metabo tartozék a gép tépőzáras terhelés nagyobb vagy kisebb is lehet. A felületéhez igazodik. Ez a tépőzáras felület becsléshez vegye figyelembe a munkaszüneteket élettartamának növeléséhez vezet.
  • Página 54 MAGYAR Jellemző A-osztályú zajszint: = hangnyomásszint = hangteljesítményszint = Bizonytalanság Munka közben a zajszint a 80 dB(A)-t túllépheti. Viseljen hallásvédő eszközt!
  • Página 55: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    Штепсельная розетка и штекер не 2. Использование по соответствуют разъему прибора по IEC. назначению Используйте только оригинальный сетевой кабель Metabo, который можно приобрести у Инструмент предназначен для сухого дилера Metabo. шлифования прямых и выпуклых поверхностей Используйте только оригинальные опорные из дерева, пластика, цветных металлов, тарелки...
  • Página 56 РУССКИЙ - не направляйте выбрасываемые из Подсоедините к всасывающему патрубку (9) инструмента частицы и отработанный воздух соответствующее устройство пылеудаления. на себя, находящихся рядом людей или на скопления пыли, Подсоединение сетевого кабеля к - используйте вытяжное устройство и/или устройству воздухоочиститель; Подсоединение: вставьте сетевой кабель (7) - хорошо...
  • Página 57: Защита Окружающей Среды

    Для ремонта электроинструмента Metabo Сетевой кабель (7) не правильно подключен к обращайтесь в региональное машине или к розетке. представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com. Подключите машину должным образом. Списки запасных частей можно скачать с сайта • Защита от перегрузок: электронный...
  • Página 58: Технические Характеристики

    РУССКИЙ Только для стран ЕС: не утилизируйте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Согласно европейской EAC-Text директиве 2012/19/EU по отходам электрического и электронного оборудования и Информация для покупателя: соответствующим национальным нормам Сертификат соответствия: бывшие в употреблении электроприборы и № ТС RU C-DE.БЛ08.В.00399, срок действия с электроинструменты...
  • Página 60 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Sxe 150-5.0 bl

Tabla de contenido