Página 1
SXE 150-2.5 BL SXE 150-5.0 BL de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiskäyttöohje 34 en Original operating instructions 8 no Original bruksanvisning 37 Instructions d’utilisation originales 11 da Original brugsvejledning 40 Originele gebruikaanwijzing 15 Oryginalna instrukcja obsługi 43 Manuale d’uso originale 19 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 47 es Manual de instrucciones original 23 hu Eredeti használati utasítás 51...
Stromsteckdose und Stecker sind nicht IEC- Exzenterschleifer, identifiziert durch Type und konforme Gerätestecker. Verwenden Sie nur das Seriennummer *1), entsprechen allen originale Metabo-Netzkabel, das Sie über ihren einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) Metabo-Händler beziehen können. und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - siehe Seite 3.
DEUTSCH de 4 Ein-/ Aus-Taste Betriebsart 1: Durch Ändern der Hebelposition (1) kann die 5 Taste zum Erhöhen der Drehzahl Drehzahl linear gesteuert werden. 6 Taste zum Reduzieren der Drehzahl 7 Netzkabel Betriebsart 2: Durch Drücken der Tasten (5) oder (6) erhöht / 8 Netzkabel-Arretierung reduziert sich die max.
Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Die Maschine ist an einer Steckdose mit falscher zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Spannung angeschlossen. Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com dem Typenschild angegebene Netzspannung mit herunterladen.
Página 7
DEUTSCH de Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: = Schwingungsemissionswert h, DS (Oberflächen schleifen) = Unsicherheit (Schwingung) h,DS Typische A-bewertete Schallpegel: = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel = Unsicherheit Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) überschreiten. Gehörschutz tragen!
11 Sanding disc wear. 12 Open-end wrench Power socket and plug are non-IEC compliant 13 Braking ring of support plate brake device plugs. Use only the original Metabo mains cable that you can obtain from your Metabo dealer.
ENGLISH en Working Directions 6. Initial Operation Bring the support plate (10) in contact with the workpiece and only then switch on the machine. Before plugging in, check that the rated mains voltage and mains frequency, as stated on the To end the grinding process, lift the support plate type plate match your power supply.
Arrange Use only genuine Metabo accessories. protective measures for the user e.g. organisational Note: Metabo accessories are adapted to suit the measures based on the adjusted estimates. machine's hook and loop-type fastening. This Vibration total value (vector sum of three directions)
*2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - revendeur Metabo. voir page 3. Utiliser uniquement le plateau tournant Metabo d’origine adapté pour cette machine. 2. Utilisation conforme à l'usage Réduction de la pollution due aux poussières : La machine sert à...
FRANÇAIS 1 Levier 7. Utilisation 2 Poignée 3 Témoin électronique Marche/arrêt, réglage de la vitesse 4 Bouton marche/arrêt Activer la machine en appuyant sur le bouton 5 Bouton pour augmenter la vitesse de rotation marche/arrêt (4). Le témoin électronique (3) 6 Bouton pour réduire la vitesse de rotation s’allume en vert.
électricien ! courant. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez • Le témoin électronique (3) ne s’allume pas le représentant Metabo. Voir les adresses sur lorsque la machine est activée : www.metabo.com.
Página 14
FRANÇAIS Valeurs de mesure calculées selon EN 60745. courant alternatif Outil de la classe de protection II Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques.
Stopcontact en stekker zijn niet IEC-conforme alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en apparatenstekkers. Gebruik alleen de originele normen *3). Technische documentatie bij *4) - zie Metabo-stroomkabel, dat u via uw Metabo-dealer pagina 3. kunt kopen. Gebruik alleen de voor deze machine passende, 2.
NEDERLANDS 5. Overzicht 7. Gebruik Zie pagina 2. In-/uitschakelen, toerental instellen 1 Hendel Schakel de machine aan, door de aan-/ 2 Handgreep uitschakelaar (4) te drukken. De elektronische 3 Elektronische signaalindicatie signaalindicatie (3) brandt nu groen. 4 Aan-/uitschakelaar De machine kan nu door het naar beneden drukken 5 Knop voor het verhogen van het toerental van de hendel (1) in gebruik worden genomen.
• De elektronische signaalindicatie (3) elektricien worden uitgevoerd! knippert afwisselend rood en groen: Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat De machine is aangesloten op een stopcontact met gerepareerd dient te worden contact op met uw verkeerde spanning.
Página 18
NEDERLANDS Emissiewaarden Deze waarden maken een beoordeling van de emissie van het elektrisch gereedschap en een vergelijking van de verschillende elektrische gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrisch gereedschap of het inzetgereedschap kan de daadwerkelijke belasting hoger of lager uitvallen. Neem voor de beoordeling pauzes en fasen met een lagere belasting in aanmerking.
*1), sono conformi a tutte alimentazione originale Metabo, acquistabile le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle presso il proprio rivenditore Metabo. norme *3). Documentazione tecnica presso *4) - vedere pagina 3. Utilizzare esclusivamente i platorelli originali Metabo adatti a questa macchina.
ITALIANO 4 Interruttore ON/OFF A questo punto, il dispositivo si può mettere in funzione abbassando la leva (1). 5 Pulsante per aumentare il numero di giri 6 Pulsante per ridurre il numero di giri Il dispositivo dispone di due modalità per impostare 7 Cavo di alimentazione il numero di giri.
Il dispositivo è collegato a una presa elettrica elettricisti specializzati! avente una tensione errata. Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Prima della messa in funzione, verificare che la riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di tensione di alimentazione corrisponda ai dati zona.
Página 22
ITALIANO Valore complessivo delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) calcolato secondo la norma EN 60745: = valore di emissione vibrazioni (levigatura h, DS superficiale) = incertezza (oscillazioni) h,DS Livello sonoro classe A tipico: = livello di pressione acustica = livello di potenza acustica =incertezza Durante il lavoro è...
IEC. Utilice técnicas en *4) - véase página 3. únicamente el cable de alimentación original de Metabo que podrá usted comprar a su distribuidor Metabo. 2. Uso según su finalidad Utilice únicamente un plato de apoyo original Metabo que sea apto para este aparato.
ESPAÑOL 5. Descripción general 7. Manejo Véase la página 2. Conexión/desconexión, ajuste del 1 Palanca número de revoluciones 2 Empuñadura Ponga en marcha el aparato pulsando la tecla on/ 3 Indicación de señal del sistema electrónico off (4). Ahora la indicación de señal del sistema electrónico (3) se encenderá...
2. Sacar el anillo de freno (13) de su ranura y Utilice únicamente accesorios Metabo originales. sustituirlo por un anillo de freno nuevo (n.º de Advertencia: Los accesorios de Metabo se adaptan ref.: 344113630). a la almohadilla adhesiva del cardillo de la 3.
ESPAÑOL 13. Datos técnicos Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas. = Diámetro de la placa de apoyo = Potencia de entrada nominal = Número de revoluciones con marcha en vacío = Número de revoluciones con carga nominal...
*1), estão em conformidade com Utilize apenas o cabo de alimentação original da todas as disposições aplicáveis das Diretivas *2) e Metabo que pode adquirir através do seu Normas *3). Documentações técnicas no *4) - ver revendedor Metabo.
PORTUGUÊS 4 Botão ligar/desligar A máquina dispõe de 2 modos de funcionamento para ajuste das rotações. Para alternar entre os 5 Botão para aumentar as rotações modos de funcionamento, pressione o botão (5) e o 6 Botão para reduzir as rotações botão (6) em simultâneo.
Nota: uma potência de aspiração demasiado Utilize apenas acessórios Metabo originais. elevada do seu aspirador pode provocar a falha de Nota: os acessórios da Metabo estão adaptados ao funcionamento do travão do prato de apoio. revestimento de fixação autoaderente da máquina.
Página 30
PORTUGUÊS sobrecarga efetiva poderá ser superior ou inferior. Para a avaliação, deve ainda considerar os intervalos de trabalho e as fases com menores sobrecargas. Com base nos respetivos valores avaliados deverá determinar a aplicação de medidas de proteção para o utilizador, por ex. medidas a nível de organização.
är 12 Fast nyckel slitna. 13 Bromsring till stödrondellbroms Nätuttag och kontakt är inte IEC-kompatibla kontakter. Använd endast Metabos originalnätkabel som kan beställas från din Metabo-återförsäljare. Använd endast Metabos originalstödrondeller, som lämpar sig för den här maskinen.
SVENSKA Arbetsanvisningar 6. Driftstart Se till att stödrondellen (10) kommer i kontakt med arbetsstycket och slå inte på maskinen förrän detta Kontrollera först att den spänning och sker. frekvens som anges på märkskylten överensstämmer med den nätström du ska Avsluta slipprocessen genom att lyfta av använda.
=Vibrationsemissionsvärde (ytslipning) h, DS = Onoggrannhet (vibrationer) h,DS Använd bara Metabo-originaltillbehör. Typisk A-värderad bullernivå: Obs! Tillbehör från Metabo är anpassade efter = Ljudtrycksnivå kardborrbeläggningen. Detta gör att = Ljudeffektnivå kardborrbeläggningen håller länge. = Onoggrannhet Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och När arbete utförs överskrids ljudnivån ibland...
SUOMI Alkuperäiskäyttöohje alkuperäistä Metabo-verkkojohtoa, jonka voit 1. Vaatimustenmukaisuus- hankkia Metabo-edustajalta. vakuutus Käytä ainoastaan tälle koneelle sopivaa, alkuperäistä Metabo-tukilautasta. Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä Pölyrasituksen vähentäminen: epäkeskohiomakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), ovat direktiivien *2) ja Tällä koneella työskenneltäessä muodostuvat standardien *3) kaikkien asiaankuuluvien hiukkaset voivat sisältää...
SUOMI fi 13 Tukilautasen jarrurengas Työohjeet Vie tukilautanen (10) kiinni työkappaleeseen ja 6. Käyttöönotto kytke vasta sen jälkeen kone päälle. Hiomisen lopettamiseksi nosta tukilautanen (10) Vertaa ennen käyttöönottoa, että pois työkappaleesta ja kytke kone vasta sen jälkeen tyyppikilvessä ilmoitettu verkkojännite ja pois päältä.
11. Korjaus = äänen painetaso = äänen tehotaso Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa =epävarmuus ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, Käytä kuulonsuojaimia! ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com. Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta www.metabo.com.
6. Ta i bruk slitasje. Stikkontakten og støpselet er ikke IEC-konforme. Kontroller før bruk at nettspenningen og Bruk alltid bare den Metabo-strømkabelen som du nettfrekvensen på typeskiltet stemmer får fra Metabo-forhandleren din. overens med strømnettets spesifikasjoner.
NORSK Maskinen må kun kobles til forskriftsmessig 8. Rengjøring, vedlikehold jordede stikkontakter. Sett alltid inn en jordfeilbryter (RCD) med Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle maks. utløserstrøm på 30 mA. former for innstilling, montering, vedlikehold Hvis det brukes skjøteledning, skal den ha tre og rengjøring.
Bruk hørselsvern! 11. Reparasjon Elektriske maskiner skal kun repareres av elektrofagfolk! Hvis du har en Metabo-maskin som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant for Metabo. Adresser finner du på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
DANSK Original brugsvejledning Anvend kun de originale bagskiver fra Metabo, som 1. Overensstemmelseserklæring passer til denne maskine. Reducering af støvbelastning: Vi erklærer under eneansvar: Disse excenterslibere, identificeret ved angivelse af type Partikler, der dannes ved arbejde med denne og serienummer *1), opfylder alle relevante...
DANSK da Arbejdsanvisninger 6. Idriftsættelse Bring bagskiven (10) i kontakt med emnet og tænd først derefter maskinen. Før du tager maskinen i brug, skal du kontrollere, at den angivne netspænding og For at afslutte slibningen, skal man løfte bagskiven frekvens på typeskiltet er i overensstemmelse med (10) fra emnet og først derefter slukke.
Página 42
Brug høreværn! www.metabo.com eller i kataloget. 11. Reparation Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en elektriker! Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com. 12. Miljøbeskyttelse Overhold de nationale regler om miljøvenlig...
Gniazdo sieciowe i wtyczka nie są zgodne z IEC. 2. Użytkowanie zgodne z Stosować wyłącznie oryginalny przewód sieciowy przeznaczeniem Metabo dostępny w ofercie dealerów Metabo. Używać wyłącznie przeznaczonych do tego Urządzenie jest przeznaczone do szlifowania na urządzenia oryginalnych talerzy podporowych sucho powierzchni płaskich i wyoblonych, drewna,...
Używać wyłącznie oryginalnego osprzętu Metabo. 2. Wyjąć z rowka stary pierścień hamujący (13) i Wskazówka: osprzęt Metabo jest dostosowany do zastąpić go nowym (nr kat.: 344113630). okładziny urządzenia. Pozwoli to wydłużyć 3. Ponownie założyć talerz podporowy (10), żywotność...
Página 46
POLSKI = prędkość obrotowa przy obciążeniu nominalnym = średnica zakresu wibracji = ciężar bez przewodu sieciowego Wartości pomiarów ustalone zgodnie z normą EN 60745. Prąd przemienny Urządzenie klasy ochronności I Zamieszczone dane techniczne podlegają tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów). Wartości emisji Wartości te umożliwiają...
Η πρίζα και το βύσμα δεν συμμορφώνονται με τα πρότυπα IEC. Χρησιμοποιείτε μόνο το αυθεντικό Το εργαλείο είναι κατάλληλο για ξηρή λείανση καλώδιο δικτύου της Metabo που μπορείτε να επίπεδων και κυρτών επιφανειών από ξύλο, προμηθευτείτε από τον εμπορικό αντιπρόσωπο...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ - χρησιμοποιώντας μία εγκατάσταση Τοποθέτηση καλωδίου δικτύου στη αναρρόφησης και/ή μία συσκευή καθαρισμού συσκευή του αέρα, Τοποθέτηση: Εισάγετε μέχρι τέλους το καλώδιο - αερίζοντας καλά τον χώρο εργασίας και δικτύου (7). Το κλείδωμα καλωδίου δικτύου διατηρώντας τον καθαρό αναρροφώντας τους ασφαλίζει.
επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από • Η ηλεκτρονική ενδεικτική λυχνία (3) δεν ηλεκτροτεχνίτες! ανάβει κατά την ενεργοποίηση: Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Το καλώδιο δικτύου (7) δεν είναι συνδεδεμένο επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη σωστά στο εργαλείο ή στην πρίζα.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ άχρηστων εργαλείων, συσκευασιών και πρόσθετου εξοπλισμού. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων! Σύμφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕU περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα μεταχειρισμένα ηλεκτρικά...
Metabo hálózati vezetéket használjon, amelyet a Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Metabo kereskedőjén keresztül szerezhet be. Ezek az excentercsiszolók – típus és sorozatszám Csak a jelen géphez illő eredeti Metabo alapján történő azonosítással *1) – megfelelnek az alátéttányért használjon. irányelvek *2) és szabványok *3) összes idevonatkozó...
MAGYAR 10 alátéttányér csökkenti a max. fordulatszámot 1000 min (rpm)- mal. Ezt működés közben is elvégezheti. 11 csiszolólap 12 villáskulcs Az optimális beállítás gyakorlati próbával 13 az alátéttányérfék fékgyűrűje ellenőrizhető a legjobban. A csiszolási folyamat után kapcsolja ki a gépet a be- 6.
állapotától vagy a használt Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. betétszerszámoktól függően a tényleges környezeti Megjegyzés: a Metabo tartozék a gép tépőzáras terhelés nagyobb vagy kisebb is lehet. A felületéhez igazodik. Ez a tépőzáras felület becsléshez vegye figyelembe a munkaszüneteket élettartamának növeléséhez vezet.
Página 54
MAGYAR Jellemző A-osztályú zajszint: = hangnyomásszint = hangteljesítményszint = Bizonytalanság Munka közben a zajszint a 80 dB(A)-t túllépheti. Viseljen hallásvédő eszközt!
Штепсельная розетка и штекер не 2. Использование по соответствуют разъему прибора по IEC. назначению Используйте только оригинальный сетевой кабель Metabo, который можно приобрести у Инструмент предназначен для сухого дилера Metabo. шлифования прямых и выпуклых поверхностей Используйте только оригинальные опорные из дерева, пластика, цветных металлов, тарелки...
Página 56
РУССКИЙ - не направляйте выбрасываемые из Подсоедините к всасывающему патрубку (9) инструмента частицы и отработанный воздух соответствующее устройство пылеудаления. на себя, находящихся рядом людей или на скопления пыли, Подсоединение сетевого кабеля к - используйте вытяжное устройство и/или устройству воздухоочиститель; Подсоединение: вставьте сетевой кабель (7) - хорошо...
Для ремонта электроинструмента Metabo Сетевой кабель (7) не правильно подключен к обращайтесь в региональное машине или к розетке. представительство Metabo. Адрес см. на сайте www.metabo.com. Подключите машину должным образом. Списки запасных частей можно скачать с сайта • Защита от перегрузок: электронный...
РУССКИЙ Только для стран ЕС: не утилизируйте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Согласно европейской EAC-Text директиве 2012/19/EU по отходам электрического и электронного оборудования и Информация для покупателя: соответствующим национальным нормам Сертификат соответствия: бывшие в употреблении электроприборы и № ТС RU C-DE.БЛ08.В.00399, срок действия с электроинструменты...