G A S T R O N O M I E M Ü H L E N INHALTSVERZEICHNIS Bevor Sie das Gerät benutzen Lieferumfang Zu Ihrer Sicherheit Signalsymbole Sicherheitshinweise Symbolerklärungen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bedienelemente Vorbereitung Gerät zusammensetzen Bohnenbehälter aufsetzen Tropfschale anbringen Siebträger-Aufnahme einstellen Siebträger-Aufnahme einsetzen Siebträger-Aufnahme herausnehmen...
G A S T R O N O M I E M Ü H L E N BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN ZU IHRER SICHERHEIT Prüfen Sie nach dem Auspacken sowie vor SIGNALSYMBOLE jedem Gebrauch, ob das Gerät oder das Netzkabel Schäden aufweisen.
Página 4
G A S T R O N O M I E M Ü H L E N • Bevor Sie das Gerät reinigen oder den • Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Re pa ra tur autorisierten Kaffeebohnenbehälter abnehmen bzw.
G A S T R O N O M I E M Ü H L E N BESTIMMUNGSGEMÄSSER Filtervermahlung: Die maximal zulässige Vermahlungsdauer GEBRAUCH beträgt Sekunden. Nach diesem Mit diesem Gerät dürfen nur geröstete ganze Mahlvorgang muss das Gerät zwei Minuten Kaffeebohnen gemahlen werden.
G A S T R O N O M I E M Ü H L E N BEDIENELEMENTE VORBEREITUNG Entnehmen alle Teile Bohnenbehälter (Pos. 1). Drehen Sie den Bohnenbehälter (Pos. 1) leicht gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab. Waschen Sie den Bohnenbehälter (Pos.
G A S T R O N O M I E M Ü H L E N Führen Siebträger-Aufnahme SIEBTRÄGER-AUFNAHME EINSTELLEN zunächst wie abgebildet über den Start-/ Die Siebträger-Aufnahme lässt sich auf alle Stopp-Taster (Pos. 5) und halten Sie sie in gängigen Siebträger einstellen.
G A S T R O N O M I E M Ü H L E N BEDIENUNG MAHLVORGANG STARTEN Voraussetzung: MAHLDAUER EINSTELLEN Bohnenbehälter ganzen Kaffeebohnen gefüllt und Mahldauer sowie Mahlgrad sind eingestellt. Schalten Sie die Kaffeemühle mit dem Netzschalter (Pos. 4) ein (Geräterückseite). Die Kontroll-Leuchte (Pos.
G A S T R O N O M I E M Ü H L E N SONDERFUNKTIONEN SICHERHEITSEINRICHTUNGEN DOPPELTE VERMAHLUNGSZEIT / DOUBLE SHOT Ihre Kaffeemühle ist mit einer Vielzahl von Ihre Kaffeemühle ist mit einer Automatik- Sicherheitseinrichtungen ausgestattet, die den funktion ausgestattet, um Kaffee z.B.
G A S T R O N O M I E M Ü H L E N REINIGUNG • Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Wie Ihre Espresso- oder Filterbrühmaschine sollten Sie auch Ihre Kaffeemühle regelmäßig •...
Gemeinde / seines Stadtteils abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass die Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deshalb sind Elektrogeräte mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet. TECHNISCHE DATEN Bezeichnung ProM Betriebsspannung 200-240V / 50/60Hz (z.B. Europa) oder 100-115 V / 50/60 Hz (z.B. USA, Kanada, Japan)
Página 12
G A S T R O N O M I E M Ü H L E N Fehler Ursache Abhilfe Die Mühle läuft Der Mahlgrad ist zu Stellen Sie den Mahlgrad am Einstellknopf nicht oder nur kurz fein. (Pos. 3) auf Maximum. an.
Página 13
H O R E C A G R I N D E R CONTENT Prior to using the grinder Scope of supply For Your Safety Symbols Safety warnings Explanation of symbols Appropriate Use Operating parts Preparation Assembling the grinder Mounting the hopper Attaching the residue tray Adjusting the port-a-fi...
H O R E C A G R I N D E R PRIOR TO USING THE GRINDER FOR YOUR SAFETY After unpacking as well as prior to each use, SYMBOLS check if the grinder or the power cord show any signs of damage.
Página 15
H O R E C A G R I N D E R workshop or your dealer in such cases. War- DANGER DANGER for children and other ranty and liability claims are excluded in the people! event of damage resulting from repairs you Children often do not recognize carry out yourself, improper connection or in- dangers or underestimate them.
H O R E C A G R I N D E R OPERATING PARTS • Do not allow any foreign objects to fall into the grinder. • Place the grinder only on an even, stable and fi rm surface. EXPLANATION OF SYMBOLS You will see the following symbols on the grinder:...
H O R E C A G R I N D E R PREPARATION ADJUSTING THE PORT-A-FILTER HOLDER The port-a-fi lter holder can be adjusted to all Remove all the parts from the hopper. current port-a-fi lter sizes. Turn the hopper slightly anticlockwise and remove it.
H O R E C A G R I N D E R OPERATION Insert the port-a-fi lter as a reference. If the port-a-fi lter does not stay in the desired SETTING THE GRINDING TIME position, the holder must be readjusted. REMOVING THE PORT-A-FILTER HOLDER The grinding time depends not only on the desired quantity of ground coffee, but also on...
H O R E C A G R I N D E R START GRINDING Switching Off The Function Requirements: • After grinding, the function is automatically switched off again. The hopper is fi lled with whole coffee beans and the grind time and fi...
H O R E C A G R I N D E R The problem is dealt with in the following way: Hint: When GRINDZ™ grinder cleaner is ground Use the grind adjustment button (pos. 3) to the production of dust is normal and of no set to maximum fi...
H O R E C A G R I N D E R TAKE CARE Risk of damage Do not put either the hopper or the residue tray into a dishwasher. Otherwise the color of the synthetic material could change or it could bleach white.
H O R E C A G R I N D E R TECHNICAL DATA Designation ProM Operating voltage 200-240V / 50/60Hz (e.g. Europe) 100-115 V / 50/60 Hz (e.g. USA, Canada, Japan) Speed 1650-1850 rpm Grinding capacity at 200-240 V / 50/60 Hz...
Página 23
H O R E C A G R I N D E R Problem Cause Solution The grinder spout is 1. Clean the grinder spout with a spoon handle. The grinder does not blocked. 2. Use the adjustment button (pos. 3) to set to start or runs for only maximum grind size - coarse.
Página 24
M O L I N I L L O S P A R A U S O D O M É S T I C O CONTENIDO Antes de utilizar el aparato Volumen de entrega Para su seguridad Símbolos de señalización Instrucciones de seguridad Explicación de símbolos Uso previsto...
M O L I N I L L O S P A R A U S O D O M É S T I C O ANTES DE UTILIZAR EL APARATO PARA SU SEGURIDAD Después de desembalar el aparato y antes de SÍMBOLOS DE SEÑALIZACIÓN cada uso, compruebe si el aparato o el cable de alimentación presentan daños.
Página 26
M O L I N I L L O S P A R A U S O D O M É S T I C O • No abra la carcasa. Deje que los técnicos • Antes de limpiar el aparato o bien de retirar autorizados lleven a cabo las reparaciones o colocar el depósito de café...
M O L I N I L L O S P A R A U S O D O M É S T I C O ELEMENTOS DE MANDO Molido para cafè de fi ltro: La duración de molido máxima permitida es de 30 segundos.
M O L I N I L L O S P A R A U S O D O M É S T I C O PREPARACIÓN AJUSTAR EL SOPORTE DEL PORTAFILTRO El soporte del portafi ltros se puede ajustar a Retire todas las piezas del depósito de café...
M O L I N I L L O S P A R A U S O D O M É S T I C O MANEJO Después empuje el soporte que hay en la posición (pos. 12) hasta que encaje. AJUSTAR EL TIEMPO DE MOLIDO Coloque el portafi...
M O L I N I L L O S P A R A U S O D O M É S T I C O INICIAR EL PROCESO DE MOLIDO para espresso. Esta función también se puede aplicar a los molidos para café de fi ltro REQUISITO: y para cafetera de émbolo.
M O L I N I L L O S P A R A U S O D O M É S T I C O Protección del mecanismo de molido Limpie el depósito de café en grano y vuelva En las clases de café...
M O L I N I L L O S P A R A U S O D O M É S T I C O DATOS TÉCNICOS Designación ProM Tensión de servicio 200-240V / 50/60Hz (p. ej. Europa) o bien 100-115 V / 50/60 Hz (p.
Página 34
M O L I N I L L O S P A R A U S O D O M É S T I C O Error Causa Remedio El molinillo no ar- La boquilla del moli- 1. Limpie la boquilla del molinillo con el mango de ranca o lo hace sólo nillo está...
Página 35
M O U L I N S G R A N D P U B L I C SOMMAIRE Avant d‘utiliser l‘appareil Fournitures Pour votre sécurité Mises en garde Consignes de sécurité Explications des pictogrammes Emploi conforme à l‘usage prévu Eléments de commande Préparatifs Montage de l‘appareil...
M O U L I N S G R A N D P U B L I C AVANT D‘UTILISER L‘APPAREIL POUR VOTRE SÉCURITÉ Assurez-vous que l‘appareil et que le cordon MISES EN GARDE d‘alimentation sont exempts de dommages après le déballage de l‘appareil et avant chaque Risque élevé! DANGER emploi.
Página 37
M O U L I N S G R A N D P U B L I C contrôler la prise par souci de sécurité, si vous impérativement la fi che de secteur de la prise ne savez pas s‘il s‘agit d‘une prise de courant dans un tel cas.
M O U L I N S G R A N D P U B L I C EXPLICATIONS DES PICTOGRAMMES PRUDENCE Risque de dommage dû à un emploi erroné! pictogrammes suivants figurent L‘emploi non conforme à l‘usage l‘appareil : prévu de l‘appareil risque de le détériorer.
M O U L I N S G R A N D P U B L I C ELÉMENTS DE COMMANDE PRÉPARATIFS Retirez toutes les pièces de la trémie à grains. Tournez la trémie à grains légèrement con- tre le sens des aiguilles d‘une montre et enlevez-le.
M O U L I N S G R A N D P U B L I C FIXATION DU BAC ÉGOUTTOIR Placez le support du porte-fi ltre au-dessus du bouton START / STOP (pos. 5) selon la Soulevez le moulin légèrement à l‘avant et insérez le bac égouttoir (pos.
M O U L I N S G R A N D P U B L I C UTILISATION DÉMARRAGE DE LA MOUTURE CONDITION REQUISE: RÉGLAGE DE LA DURÉE DE MOUTURE La trémie à grains doit être remplie de grains entiers de café...
M O U L I N S G R A N D P U B L I C Vous pouvez aussi vous servir de cette Dispositif protecteur à technique numérique Ce dispositif protecteur met hors tension le fonction pour la mouture de café fi ltre moulin automatiquement dès la survenance et de café...
M O U L I N S G R A N D P U B L I C Versez contenu d‘un sachet • Renoncez impérativement à l‘emploi de nettoyant agressifs, d‘alcool à brûler, de respectivement la dose d‘un capuchon solvants, d‘essence ou de produits de ce genre plein (35 à...
M O U L I N S G R A N D P U B L I C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Désignation ProM Tension d‘utilisation 200 - 240 V / 50/60 Hz (en Europe p. ex.) 100 - 115 V / 50/60 Hz (p. ex. aux Etats-Unis d‘Amérique, au...
Página 45
M O U L I N S G R A N D P U B L I C Difficulté Cause Remède Le moulin ne La sortie du moulin 1. Nettoyez la sortie du moulin avec le manche démarre pas ou ne est bouchée.