Página 1
Snack-MaSter Bedienungsanleitung Modell 38905 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze Instrukcja obsługi...
Reinigen und Pflegen ......................11 Garantiebestimmungen ....................... 54 Entsorgung / Umweltschutz ....................56 Service-Adressen ........................ 58 Instructions for use Model 38905 Technical Specifications ...................... 12 Important Safeguards ......................12 Tips for ideal toasting results ....................13 Individual parts ........................14 Before using for the first time ....................
Página 5
INhaltsverzeIchNIs Istruzioni per l’uso modello 38905 Dati tecnici ........................30 Avvertenze di sicurezza ....................... 30 Consigli per preparare un ottimo toast .................. 31 Singole parti ........................32 Prima del primo utilizzo ...................... 33 Comando - Tostare ......................33 Comando - Riscaldare ......................33 Comando - Scongelare ......................
BedIeNuNGsaNleItuNG Modell 38905 techniSche Daten Leistung: 950 W, 220-240 V~, 50 Hz Maße: Ca. 29,0 x 20,0 x 18,5 cm Zuleitung: Ca. 100 cm Gewicht: Ca. 2,45 kg Gehäuse: Kunststoff/Edelstahl, wärmeisoliert Ausstattung: Automatik-Toaster für 2 Brotscheiben Grillplatte ausklappbar, mit Ver-/Entriegelung, zum Braten von z.
15. Öffnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes - es 26. Decken Sie aus Sicherheitsgründen das besteht Gefahr durch Stromschlag! Gerät und die Grillfläche nie mit Papier, Folien oder anderen Fremdkörpern ab. Es hinweise zum aufstellen und Bedienen des Gerätes besteht sonst Brandgefahr! 16.
Vor DeM erSten benutzen 1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien 9. Ebenso sollte die Grillplatte vor dem ersten und ggf. Transportsicherungen. Benutzen einmal aufgeheizt werden. 2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Zubehör- 10. Klappen Sie die Grillplatte heraus. teile vorhanden sind. 11.
6. Sie können den Aufwärmvorgang jeder- 8. Bitte beachten Sie, dass Sie in der Auf- zeit unterbrechen, indem Sie auf die Taste wärm-Funktion den Röstgrad nicht ausge- „Stopp“ drücken. wählen können. 7. Nach Abschluss des Aufwärmvorgangs wird 9. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie mit das Brot automatisch ausgeworfen.
reinigen unD pflegen 1. lassen sie das Gerät abkühlen, bevor sie es der Spülmaschine (oberer Korb) reinigen reinigen. oder mit Wasser und etwas Spülmittel rei- 2. vor dem reinigen stets das Gerät ausschalten nigen. und den stecker aus der steckdose ziehen. 7.
INstructIoNs for use Model 38905 technical SpecificationS Power: 950 W, 220-240 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 29.0 x 20.0 x 18.5 cm Supply cable: Approx. 100 cm Weight: Approx. 2.45 kg Housing: Plastic/stainless steel, heat-insulated Equipment: Automatic toaster for 2 bread slides Fold-out griddle, with locking mechanism, for frying an egg, etc.,...
should happen, all parts must dry comple- 27. In order to avoid burns, do not touch hot tely before it is used again. surfaces. Always use the handles and the 18. Never touch the appliance and/or the supply control knobs. cable with wet hands.
before uSing for the firSt tiMe 1. Remove all packaging materials and trans- 11. Fold out the griddle. port locks, if applicable. 12. Switch the ON/OFF switch to „ON“. The 2. Check whether all listed accessory parts are preheating begins. present.
7. After the reheating process is completed, 9. Pull out the mains plug if you are finished the bread is automatically ejected. The with the reheating of the toast or buns. appliance switches off. 8. Please observe that the toasting level can- not be selected for the reheating function.
Página 17
steel wool, metal objects, hot cleansers or 8. Remove crumbs and residue from the crumb disinfectants, because they could cause drawer on a regular basis. To do so, pull damage. the side crumb drawer out completely and 5. In order to remove lodged bread slices, pull empty it.
remarques relatives à l‘installation et à l‘utilisation avec du papier, du film ou d‘autres corps de l‘appareil étrangers. Risque d‘incendie ! 27. Ne touchez aucune surface chaude, afin 16. L‘appareil et le câble d‘alimentation ne doi- vent pas être nettoyés au lave-vaisselle. d’éviter des brûlures.
aVant la preMière utiliSation 1. Retirer tous les matériaux d‘emballage et, 11. Ouvrir la plaque grill. le cas échéant, les protections de transport. 12. Placer l‘interrupteur Marche/Arrêt sur « Mar- 2. Vérifiez si tous les accessoires énumérés che ». Le pré-chauffage commence. sont présents.
sur le grille-pain et placez les petits pains 7. Une fois le réchauffage terminé, le pain est dessus. éjecté automatiquement. L’appareil s’éteint. 3. Poussez le lève-toasts vers le bas jusqu‘à ce 8. Attention : vous ne pouvez pas régler le qu‘il soit enclenché.
plaque grill jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche. arrière de la plaque grill doit être orienté Attention : le support placé sur la face vers la gauche du bouton d‘enclenchement. nettoyage et entretien 1. laissez l’appareil refroidir avant de le netto- ou la nettoyer avec de l‘eau et du liquide- yer.
GeBruIksaaNwIjzING Model 38905 techniSche gegeVenS Vermogen: 950 W, 220-240 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 29,0 x 20,0 x 18,5 cm Aansluitkabel: Ca. 100 cm Gewicht: Ca. 2,45 kg Behuizing: Kunststof/roestvrijstaal, warmte-isolerend Uitvoering: Automatische toaster voor 2 sneetjes brood Grillplaat uitklapbaar, met ver-/ontgrendeling, om bijv. een...
aanwijzingen voor het opstellen en bedienen van folie of andere vreemde voorwerpen. Anders het apparaat. bestaat brandgevaar! 16. Het apparaat en de aansluitkabel mogen 27. Raak hete oppervlakken niet aan, om ver- niet in de vaatwasser gereinigd worden. brandingen te vermijden. Maak steeds 17.
Vóór het eerSte gebruik 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en evt. 11. Klap de grillplaat naar buiten. transportbeveiligingen. 12. Zet de AAN/UIT-schakelaar op „AAN“. Het 2. Controleer of alle genoemde delen compleet verhitten begint. voorhanden zijn. 13. Verhit het apparaat enkele minuten zonder 3.
6. U kunt het opwarmproces op elk moment 8. Denk er a.u.b. aan dat u het bruiningsniveau onderbreken, door op de toets „Stop“ te in deze opwarm-functie niet kunt instellen. drukken. 9. Trek de netstekker uit het stopcontact, als 7. Als het opwarmproces beëindigd is, wordt u met het opwarmen van het brood resp.
reiniging en onDerhouD 1. laat het apparaat afkoelen, voordat u het 6. De grillplaat kan verwijderd worden om reinigt. ze te reinigen. U kunt de grillplaat in de 2. voordat u het apparaat gaat reinigen, vaatwasser (bovenste korf) reinigen of met schakelt u het uit en trekt u de stekker uit het water en een beetje afwasmiddel.
IstruzIoNI Per l’uso Modello 38905 Dati tecnici Potenza: 950 W, 220-240 V~, 50 Hz Misure: Circa 29,0 x 20,0 x 18,5 cm Cavo di alimentazione: Circa 100 cm Peso: Circa 2,45 kg Scocca: Plastica/acciaio inox, termoisolata Dotazioni: Tostapane automatico per 2 fette di pane Piastra grill ribaltabile, con bloccaggio/sbloccaggio, per cuocere ad esempio un‘uovo all‘occhio di bue,...
16. Avvertenze sull‘installazione l‘uso pellicola o altri corpi estranei. Altrimenti dell‘apparecchio sussiste pericolo di incendio! 17. L‘apparecchio e il cavo di alimentazione non 28. Non toccare nessuna delle superfici calde possono essere lavati in lavastoviglie. in modo da evitare ustioni. Usare sempre le 18.
Singole parti Leva tostapane Tasto Riscaldare Tasto Scongelare Fessure tostapane Regolazione del grado di doratura Piastra grill asportabile dei toast Ribalta della piastra grill Interruttore ON/OFF del grill Tasto Stop Cassetto briciole...
priMa Del priMo utilizzo 1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le 10. Inoltre, prima del primo utilizzo, anche la eventuali protezioni da trasporto. piastra grill va scaldata una volta. 2. Controllare che tutti gli accessori menzio- 11. Aprire la piastra grill abbassando la ribalta. nati siano disponibili.
5. I toast o panini vengono riscaldati, ma non 8. Si tenga presente che per la funzione Ris- tostati. caldare non è possibile selezionare il grado 6. E‘ possibile interrompere il processo di di doratura. riscaldamento in qualunque momento pre- 9.
pulizia e cura 1. lasciar raffreddare l‘apparecchio prima di 6. La piastra grill può essere rimossa per la pulirlo. pulizia. La piastra grill può essere lavata 2. Prima di procedere alla pulizia spegnere in lavastoviglie (cestello superiore) oppure sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla può...
MaNual de INstruccIoNes Modelo 38905 DatoS técnicoS Potencia: 950 W, 220-240 V~, 50 Hz Medidas: Aprox. 29,0 x 20,0 x 18,5 cm Cable de alimentación: Aprox. 100 cm Peso: Aprox. 2,45 kg Carcasa: Plástico/acero fino, con aislamiento térmico Equipamiento: Tostadora automática para 2 rebanadas de pan Placa de parrilla abatible, con cierre/desbloqueo, para freír, por ejemplo, un huevo frito, apta para lavavajillas...
Indicaciones sobre la colocación y el manejo del 25. Utilice el aparato sólo en espacios interiores. aparato 26. Por razones de seguridad, nunca tape el aparato y las superficies de la parrilla con 16. El aparato y el cable de alimentación no deben lavarse en el lavavajillas.
piezaS inDiViDualeS Palanca de tostadora Tecla Precalentar Tecla Descongelar Ranuras para pan Regulación del grado de tostado Placa de parrilla extraible para tostada Tapa para placa de parrilla Interruptor ON/OFF para parrilla Tecla Parada Bandeja recogemigas...
anteS Del priMer uSo 1. Retire todos los materiales de embalaje y, 10. Igualmente debe calentarse una vez la placa dado el caso, los seguros de transporte. de parrilla antes de su primer uso. 2. Compruebe si están todas las piezas 11.
6. Puede interrumpir el proceso de recalenta- 8. Tenga en cuenta que en la función de reca- miento en cualquier momento pulsando la lentamiento no puede elegir el grado de tecla „Parada“. tostado. 7. Después de finalizar el proceso de recalen- 9.
liMpieza y cuiDaDo 1. deje enfriar el aparato antes de limpiarlo. en el lavavajillas (cesta superior) o con agua 2. siempre desconecte el aparato y desenchúfelo y algo de detergente. antes de limpiarlo. 7. Cuando la placa de parrilla haya secado 3.
Návod k oBsluze Model 38905 technické úDaje Výkon: 950 W, 220-240 V~, 50 Hz Rozměry: Cca 29,0 x 20,0 x 18,5 cm Přívod: Cca 100 cm Hmotnost: Cca 2,45 kg Kryt: plast/nerezová ocel, tepelně izolovaný Vybavení: Automatický toustovač na 2 plátky chleba Odklápěcí...
23. Přístroj ani přívodní kabel nesmí být 31. Během provozu a krátce po něm se nikdy používány v blízkosti plamenů. nedotýkejte grilovací plochy částmi těla 24. Přístroj vždy používejte na volném, rovném a nebo tepelně citlivými předměty. tepelně odolném podkladu. 32.
Jednotlivé díly Páka na toasty Tlačítko Ohřev Tlačítko Rozmrazování Štěrbina na chléb Nastavení stupně toustování Vyjímatelná grilovací deska Spínač ZAP/VYP grilu Klapka pro grilovací desku Zásuvka na drobečky Tlačítko Stop...
před pRvním použitím 1. Odstraňte všechny části balení a případné 11. Odklopte grilovací desku. transportní pojistky. 12. Přepněte spínač ZAP/VYP do polohy „ZAP“. 2. Zkontrolujte, zda jsou všechny uvedené Předehřívání začíná. části příslušenství dodány. 13. Nechte přístroj několik minut ohřívat bez 3.
ovládání - RozmRazování S funkcí rozmrazování se chléb nejprve rozmrazí a potom toustuje, proto průběh trvá o něco déle než normální toustování. 1. Zastrčte plátky chleba do štěrbin komory Vysoký pro silnější zmražené plátky toustovače. chleba i housky a silné plátky toustového 2.
Página 47
myčce (v horním koši) nebo vodou s trochou vyprázdněte ji. Zásuvku na drobečky otřete saponátu. vlhkou utěrkou, dobře ji osušte a zastrčte ji 7. Když je grilovací deska zcela suchá, znovu ji zpět do přístroje. zamáčkněte do klapky, až slyšitelně zaskočí. 9.
InSTrukcja obSługI Model 38905 Dane techniczne Moc: 950 W, 220-240 V~, 50 Hz Wymiary: Ok. 29,0 x 20,0 x 18,5 cm Przewód zasilający: Ok. 100 cm Ciężar: Ok. 2,45 kg Obudowa: Tworzywo sztuczne/stal nierdzewna, z izolacją cieplną Wyposażenie: Automatyczny toster na 2 kromki chleba płyta grillowa otwierana, z zablokowaniem/odblokowaniem do...
Página 49
17. Urządzenie nie może kontaktować się z wodą 27. Nie dotykać gorących powierzchni, aby ani z innymi płynami. Jeśli to nastąpiło, uniknąć oparzeń. Używać zawsze uchwytów przed ponownym użyciem wszystkie części i przycisków obsługi. należy całkowicie wysuszyć. 28. Podczas pracy i krótko po niej nie dotykać 18.
części Dźwignia tostera Przycisk podgrzewania Przycisk rozmrażania Szczelina na chleb Ustawienie stopnia opiekania tostu Wyjmowana płyta grillowa Włącznik/wyłącznik grilla Klapa płyty grillowej Szuflada na okruchy Przycisk stop...
pRzed pieRWszym użyciem 1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i 12. Przełączyć włącznik/wyłącznik na „EIN“ zabezpieczenia transportowe. [włączony]. Rozpocznie się nagrzewanie. 2. Sprawdzić, czy są wszystkie podane części. 13. Grzać urządzenie przez kilka minut bez 3. Oczyścić toster wilgotną ścierką zgodnie z środków spożywczych, aby usunąć...
8. Zwrócić uwagę na to, że w funkcji podgrze- 9. Wyjąć wtyczkę z gniazdka po zakończeniu wania nie można wybrać stopnia opiekania. podgrzewania tostu lub bułek. oBsługa - RozmRażanie Funkcja rozmrażania umożliwia najpierw rozmrożenie chleba, a następnie opiekanie, jednak trwa trochę...
Página 53
5. Aby usunąć zapieczone kromki chleba, wyjąć 8. Regularnie usuwać okruchy i pozostałości z wtyczkę z gniazdka, odwrócić urządzenie i szuflady. W tym celu wyciągnąć całkowicie lekko potrząsnąć. Nigdy nie usuwać zapie- boczną szufladę i opróżnić ją. Przetrzeć czonego chleba przy pomocy szpiczastych szufladę...
garantiebeStiMMungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
norMe Die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
entSorgung / uMweltSchutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
SMaltiMento / tutela Dell’aMbiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è...
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 Mannheimer Straße 4 E-Mail service@unold.de 68766 Hockenheim Internet www.unold.de ÖSterreich Reparaturabwicklung, Ersatzteile: Reparatur-Annahme Österreich ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59...
Name / Telefax Surname Fax No. Straße/Nr. / Street/No. PLZ/Ort / E-Mail City BestelluNG / order Modell 38905 Stück Art.-Nr. Bezeichnung 3890501 Grillplatte 3890510 Brötchenaufsatz Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.