Filter mit Rahmen in das Gehäuse setzen. Abdek-
kung in Fahrzeugmitte einsetzen, in Richtung
Windschutzscheibe drücken und gleichzeitig
Insert the filter and frame into the casing. Insert
the cover into the centre of the vehicle, press
towards the windscreen, simultaneously pushing
Poser le filtre avec son cadre dans le carter. Poser
le couvercle au milieu du véhicule, le pousser en
direction du pare brise tout en le faisant
Disporre il filtro con il telaio nella scatola. Inse
rire il coperchio al centro del veicolo, premere
in direzione del parabrezza e spingere contem
Filter met kader in de behuizing plaatsen.
Afscherming in het midden aanbrengen, in de
richting van de voorruit duwen en tegelijkertijd
Colocar el filtro con el bastidor en la caja. Colocar
la tapa en el centro del vehículo, empujarla en
dirección hacia el parabrisas e introducirla
Meter o filtro com o caixilho na caixa. Aplicar a
cobertura no meio do veículo, premir em direcço
ao pára brisas e metê la ao mesmo tempo
Sätt filtret med hållare i huset. Sätt i täckplåten i
mitten, tryck den i riktning mot vindrutan och
skjut den samtidigt under motorhuvens gång järn.
unter das Scharnier der Motorhaube schieben.
Abdeckung festschrauben und Profilgummi auf-
stecken.
underneath the bonnet hinge. Screw down the
cover and attach the rubber profile.
simultanément passer sous la charnière du capot.
Visser le couvercle puis insérer le profilé en
caoutchouc.
poraneamente sotto la cerniera del cofano
motore. Avvitare e stringere il coperchio ed inser-
ire il profilato di gomma.
onder het scharnier van de motorkap duwen.
Afscherming vastschroeven en profielrubber aan-
brengen.
simultáneamente debajo de la bisagra del capó.
Atornillar la tapa y aplicar el caucho perfilado.
debaixo da dobradiça do capot. Aparafusar a
cobertura e meter a borracha perfilada.
Skruva fast täckplåten och montera gummilisten.
VW Golf / Vento
25