Página 1
Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Página 2
Couplingsclass: F euro Approved tested ECE R55 E11 55R 0110386 RAYMOND Max. vertical load : 80 kg D-Value: 12.1 kN Copy of manufacturersplate 10.9...
MONT GEH NDLEIDING: Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken welke schets in de handleiding van toepassing is. FITTING INSTRUCTIONS: Before you start the fitting you must check the type plate to determine which sketch, in the fitting instruction, is applica- ble.
Página 6
* Should this installation process entail the cutting of the bumper – conformation MUST be obtained by the installation engineer of the customer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems do not accept responsibility for any matters arising as a result of this miscommunication.
Página 7
Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consul- ter la notice du fabricant. Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixa- tion. REM RQUE: INSTRUCTIONS DE MONT GE: vant de commencer le montage veuillez, vérifier la plaque sig- nalétique de l’attelage afin de d'identifierr l'illustration cor- respondante dans la notice de montage.
Página 8
MONT GEVEJLEDNING: Inden du starter montage, skal du se på typeskiltet, hvilken teg- ning i vejledningen der skal anvendes. Se verkstadshandboken för demontering och montering av for- donets delar. Se figuren för montering och monteringsmaterial. OBS: Rådfør værkstedshåndbogen for demontering og montage af dele til køretøjet Rådfør for montage og montagemidler skitsen.
Página 9
Consultar el manual de instalación de taller para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo. Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación. N.B.: INSTRUCCIONES DE MONT JE: ntes de comenzar el montaje por favor, verifique la placa descriptiva del enganche con el fin de determinar la figura correspondiente en la reseña de montaje.
Página 10
INSTRUKCJ MONT ŻU: Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znami- onową, aby ustalić, który z rysunków znajdujących się w instrukcji montażowej należy wykorzystać. Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo consultare il manuale tecnico dell’officina. Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissag- gio.
joneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla käy- tetty käsikirja. sennus- ja kiinnityohjeet, ks. piirros. TÄRKEÄÄ: SENNUSOHJEET: Ennen asennusta selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piir- ros koskee kyseistä autoa POKYNY K MONTÁŽI: Před instalací je nutno zkontrolovat typový štítek, abyste zjistili, který...
Página 12
SZERELÉSI ÚTMUT TÓ: Mielőtt rögzítené az eszközt, ellenőrizze a típustáblát, hogy a rögzítési útmutató alapján melyik ábra alkalmazandó. Před demontáží a montáží částí vozidla konzultujte montážní příručku. Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu. DŮLEŽITÉ: jármű alkatrészeinek szétszerelési és összeillesztési módját lásd a munkahelyi kézikönyvben.
Página 13
комплекте с технической документацией автомобиля. 3. Установить боковые кронштейны A слева и справа в точках B, * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвен- закрепив их не до конца. ным следствием неправильного монтажа, в том числе использова- 4.
Página 14
Strzałka połoŻenia Š HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Strzałka kierunku ruchu Š Mozgásirányjelzönyíl Стрелка движения...