Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Fitting instructions
Make:
Renegade; 2014->
Jeep
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 5951

  • Página 1 Fitting instructions Make: Jeep Renegade; 2014-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Página 2 Couplingsclass: 50-X 1000km euro Approved tested ECE R55 E11 55R 0110398 RAYMOND Max. vertical load : 75 kg D-Value: 9,5kN Copy of manufacturersplate 10.9 © 595170/20-02-2015/1...
  • Página 3 M14x40 (10.9) 160Nm 5951/5 25Nm M14x40 (10.9) 160Nm M6x20 (10.9) 15Nm 595180 5951/6 9520079 5951/4 5951/3 M12x40(10.9) 25Nm 110Nm M12x85 (10.9) 9555246 110Nm M14x40 (10.9) 160Nm M12x40(10.9) 110Nm © 595170/20-02-2015/2...
  • Página 4 M14x40 (10.9) 160Nm 5951/5 25Nm M14x40 (10.9) 160Nm M6x20 (10.9) 15Nm 595180 5951/6 9520079 5951/4 5951/3 M12x40(10.9) 25Nm 95Nm M12x85 (10.9) 9555246 95Nm M14x40 (10.9) 160Nm M12x40(10.9) 95Nm © 595170/20-02-2015/3...
  • Página 5 De stootbalk wordt niet meer ge- voegd te worden. bruikt. Zie figuur 1. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect 2. Plaats de steun en bevestig deze t.p.v. de punten B en C mon- gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van teer het geheel los-vast.
  • Página 6 Rate ziehen. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by in- Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate correct assembly, including the use of unsuitable tools, the use ziehen.
  • Página 7 Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion 9. Monter le logement de la rotule ainsi que le collier (5951/6). schützen. 10. Monter la prise électrique escamotable. * Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt - 11. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.
  • Página 8 * Efter att draget är monterat, placera monteringsanvisningen till- sammans med bilens övriga dokument. 1. Demontera bakljusmodulerna. Demontera stötfångaren inklusive * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt stötranden från fordonet, stötranden förfaller. Se figur 1. av felaktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, 2.
  • Página 9 12. Montar el parachoques. Montar las unidades de las luces trase- m¢trikker. ras. * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er fo- rårsaget af forkert montage, herunder også iberegnet brug af for- Consultar para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo el kert værktøj og anvendelse af anden montagemetode og andre...
  • Página 10 B e C. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni di- 3. Posizionare il sostegno D e fissarli manualmente in corrispon- rettamente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, in- denza dei punti E e F.
  • Página 11 8. Wypiłować wskazany odcinek zderzaka przy użyciu z szablonu. SENNUSOHJEET: (Szablon umieścić na zewnętrznej stronie zderzaka). 9. Dopasuj obudowę kuli wraz ze wspornikiem (5951/6). Ennen asennusta, selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piir- 10. Zamontować składaną płytę z gniazdem wtykowym. ros koskee kyseistä autoa 11.
  • Página 12: Pokyny K Montáži

    * Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajoneuvoa koskevien papereiden kanssa. DŮLEŽITÉ * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuo- raan aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimatto- mien työkalujen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien tai välineiden käytöstä sekä kyseisten asen- nusohjeiden väärintulkinnasta.
  • Página 13 иллюстраций в инструкции по установке нужно использовать. közőből. (helyezze a sablont az ütköző külső részére) 9. Építse be a golyó tartóját a kengyellel együtt (5951/6). 10. Illessze fel az összecsukható illesztőlemezt.. 11. Szorítsa be az összes anyát és csavart a rajzon feltüntetett csa- varónyomatékig.
  • Página 14 обращайтесь к прилагаемому руководству по монтажу. ВНИМАНИЕ: © 595170/20-02-2015/13...
  • Página 15 Lokatie/Positie pijl Location/Position rrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Paikannusnuoli ipka na pozici Richtingspijl Movement rrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Liikesuuntanuoli ipka pohybu Fig. 1 ©...
  • Página 16 Inside Bumper Fig. 2 © 595170/20-02-2015/15...
  • Página 17 Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Malline Intérieur Kofange- Lado interior Puskurin Binnenkant Inside Innenseite Stötfånga- Lato interno du pare- rens del paracho- sisäpuo- bumper bumper Stoßstange rens insida del paraurti chocs inderside ques lelle Extérieur Kofange- Lado exterior Puskurin Buitenkant Outside...
  • Página 18 Smart position sticker 5951 Place on outside bumper Smart position sticker 5951 Place on outside bumper Smart position sticker 5951 Place on outside bumper LHS RHS Smart position sticker 5875 Place on outside bumper LHS RHS Cut out Underside bumper...