Resumen de contenidos para Kapro Prolaser 862 GREEN
Página 1
Prolaser Cross ® Model No. 862 GREEN User Manual Manual del usuario Manuel d'utilisation Руководство по эксплуатации 20m/65' INCLUDED...
Página 2
Thank you for purchasing Kapro’s 862 GREEN Prolaser ® Cross. You now own one of the most advanced laser tools available. This manual will show you how to get the most out of your laser tool. APPLICATIONS The 862 GREEN Prolaser Cross is a laser level with one ®...
FEATURES • This laser tool automatically determines the horizontal and vertical plans. • The laser projects intersected horizontal and vertical lines. • Max. indoor working range - 20 m (65’). • Self-level in automatic mode when the laser is positioned within its self-leveling range.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING This product is emitting radiation that is classified As class II according to EN 60825 -1 The laser radiation can cause serious eye injury • Do not stare into the laser beam • Do not position the laser beam so that it unintentionally blinds you or others.
Página 6
• Do not remove or deface warning labels on the laser level. • Do not disassemble the laser level, laser radiation can cause serious eye injury. • Do not drop the laser. • Do not use solvents to clean the laser. •...
BATTERY INSTALLATION & SAFETY vel. 1. To open the batteries cover (#5). Press the release button (#10) at the base of the laser and pull out the battery cover. 2. Insert 2 new AA batteries of the same brand according to the polarity diagram on the inside of the battery compartment.
Página 8
WARNING: Batteries can deteriorate, leak or explode, and can cause injury or fire. 1. Do not shorten the battery terminals. 2. Do not charge Alkaline batteries. 3. Do not mix old and new batteries. 4. Do not dispose of batteries into household waste. 5.
OPERATING INSTRUCTIONS Working in Automatic mode (self-leveling): In automatic mode the laser level will level itself in the range of ±3° and will project crossed horizontal and vertical laser beams. 1. Remove the laser from the case and place it on a solid flat Vibration free surface or on a tripod.
Página 11
Working in Manual mode: In manual mode the self-leveling mechanism of 862G is disabled and the laser lines can be set at any slope required. 1. Long press on the Manual mode push button (#3) will activate the Manual mode. The laser will project blinking cross lines and the red LED will light up.
MAINTENANCE • To maintain the accuracy of your project, check the accuracy of your laser level according to the field calibration tests procedures. • Change the batteries when the laser beams begin to dim. • Wipe the aperture lens and the body of the laser level with a clean soft cloth.
FIELD CALIBRATION TEST This laser level left the factory fully calibrated. Kapro recommend that the user will check the accuracy of the laser periodically, or if the unit falls or is mishandled. To do so first check the height accuracy of the horizontal line, then check the leveling accuracy of the horizontal line, and finally check the leveling accuracy of the vertical line.
Página 14
5) Turn the laser 180° towards wall B, and mark on the wall the center of the cross lines as b1 (see figure 2). 180° Figure # 2 6) Move the laser level towards wall B and position it approximately 0.5 meter from wall B. 7) Mark on wall B the center of the cross lines as b2 (see figure 3).
Página 15
8) Turn the laser 180° towards wall A, and mark on the wall the center of the cross lines as a2 (see figure 4). 180° Figure # 4 9) Measure the distances: Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2| 10) The difference | Δa – Δb| should not be more than 3 mm, otherwise to send the laser level to a qualified technician for repairs.
Página 16
3) Mark point a1 on the wall, in the middle of the horizontal line at the left edge of the horizontal line (see figure 5). 1.5m Figure # 5 4) Turn the laser level counterclockwise until the right edge of the horizontal line reach’s near a1, mark a point a2 on the wall in the middle of the horizontal line (see figure 6).
Página 17
5) The distance between a1 and a2, should not be more than 2 mm otherwise to send the laser level to a qualified technician for repairs. Checking the Accuracy of the Vertical line. 1) Hang approximately 4 meter plumb line on a wall. 2) After the plumb line has settled, Mark point a1 on the wall behind the plumb line near the plumb cone.
Página 18
6) Mark point a2 on the wall, in the middle of the vertical line at the same height of a1. (see figure 8). Figure # 8 7) The distance between a1 and a2, should not be more than 2mm, otherwise to send the laser level to a qualified technician for repairs.
It does no cover products that are used improperly, altered or repaired without Kapro approval. In the event of a problem with the laser level you have purchased, please return the product to the place of purchase with the proof of purchase.
Página 22
Gracias por su compra del Kapro 862G Prolaser Cross. ® Usted posee ahora una de las herramientas láser más avanzadas disponibles. Este manual le mostrará cómo sacar el máximo provecho de su herramienta láser. APLICACIONES El 862G Prolaser Cross es un nivel láser con 1 diodo ®...
Página 23
CONTENIDO • Características • Instrucciones de seguridad 25-26 • Instalación de baterías y Seguridad 27-28 • Visión general • Instrucciones de operación 30-31 • Mantenimiento • Prueba de calibración de campo 33-38 • Especificaciones • Garantía...
CARACTERÍSTICAS • Esta herramienta láser determina automáticamente los planos horizontal y vertical. • El láser proyecta la intersección de líneas horizontales y verticales. • Máx. alcance en trabajos de interiores - 20 m (65') • Auto-nivelación en modo automático cuando el láser se coloca dentro de su rango de auto-nivelación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Este producto emite radiación clasificada como de Clase II según la norma EN 60825 -1 La radiación láser puede causar lesiones oculares graves • No mire directamente al rayo láser • No posicione el haz de láser de modo que enceguezca sin querer a otras personas o a usted mismo.
Página 26
• No quite ni destruya las etiquetas de advertencia del nivel láser. • No desarme el nivel láser, la radiación láser puede causar lesiones oculares graves. • No deje caer el láser. • No utilice disolventes para limpiar la unidad láser. •...
INSTALACIÓN DE BATERÍAS Y SEGURIDAD 1. Para abrir la tapa de las baterías (#5). Presione el botón áser. de liberación (#10) en la base del láser y extraiga la tapa de las baterías. 2. Inserte 2 pilas AA nuevas de igual marca en el interior del compartimiento de las baterías, de acuerdo con el diagrama de polaridad.
Página 28
ADVERTENCIA: Las baterías pueden deteriorarse, producir fugas o explosiones, y pueden causar lesiones o incendios. 1. No acorte los terminales de las baterías. 2. No recargue las baterías alcalinas. 3. No mezcle baterías viejas y nuevas. 4. No deseche las baterías en la basura hogareña. 5.
VISIÓN GENERAL 1. Interruptor de bloqueo de encendido/ apagado (On/Off) 2. Ventana de salida del láser 3. Botón Modo manual 4. Indicador LED de operación 5. Tapa de las baterías 6. Ranura para sujetar 7. Orificio para colgar 8. Imán 9.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Trabajo en modo Automático (auto-nivelación): En modo automático, el nivel láser se nivelará en el rango de ±3°. El nivel láser proyectará rayos láser cruzadas horizontales y verticales. 1. Retire el láser del estuche y colóquelo sobre una superficie plana sólida y libre de vibraciones o sobre un trípode.
Página 31
Trabajo en modo Manual: En modo Manual, el mecanismo de auto-nivelación del 862G está desactivado, y las líneas de láser se pueden ajustar a cualquier pendiente que se requiera. 1. Para activar el modo Manual, mantenga pulsado el botón pulsador de operación modo Manual (#3). El láser proye ctará...
MANTENIMIENTO • Para mantener la exactitud de su proyecto, verifique la precisión de su nivel láser de acuerdo con los procedimientos de pruebas de calibración de campo. • Cambie las baterías cuando los rayos láser comiencen a atenuarse. • Limpie el lente de apertura y el cuerpo del nivel láser utilizando un paño suave y limpio.
PRUEBA DE CALIBRACIÓN DE CAMPO El nivel láser sale de fábrica totalmente calibrado. Kapro recomienda que el usuario compruebe la precisión del láser periódicamente, o cuando la unidad se cae, o cuando se manipula en forma indebida. Para ello, compruebe en primer lugar la precisión de altura de la línea horizontal, a...
Página 34
5) Gire el láser 180° hacia la pared B, y marque en la pared el centro de las líneas cruzadas como b1 (ver la figura 2). 180° Figura # 2 Figure # 2 6) Mueva el nivel láser hacia la pared B y posiciónelo aproximadamente a 0.5 metros de la pared B.
Página 35
8) Gire el láser 180° hacia la pared A, y marque en la pared el centro de las líneas cruzadas como a2 (ver la figura 4). 180° Figura # 4 Figure # 4 9) Mida las distancias: Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2| 10) La diferencia | Δa –...
Página 36
3) Marque el punto a1 en la pared, en el medio de la línea horizontal en el borde izquierdo de la línea horizontal (ver la figura 5). 1.5m Figura # 5 Figure # 5 4) Gire el nivel láser en sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que el borde derecho de la línea horizontal llegue cerca de a1, marque un punto a2 en la pared en medio de la línea horizontal (ver la figura 6).
Página 37
5) La distancia entre a1 y a2 no debe ser de más de 2 mm., si no es así envíe el nivel láser a un técnico cualificado para su reparación. Verificación de la exactitud de la línea vertical. 1) Cuelgue una plomada de aproximadamente 4 metros en una pared.
Página 38
6) Marque el punto a2 en la pared, en el medio de la línea vertical a la misma altura de a1. (ver la figura 8). Figura # 8 Figure # 8 7) La distancia entre a1 y a2 no debe ser de más de 2 mm., si no es así...
ESPECIFICACIONES Patrón de salida Líneas cruzadas verticales y de rayos láser horizontales Alcance del láser Interiores - 20 m (65 pies) Precisión ±0.4mm/m (±0.0004in/in) Ángulo de ventilador 100° ±5° Rango de auto-nivelación ±3° Ancho de línea láser 2.5 mm±0.5mm/5m (0.13” ±0.02” at 20’ ) Longitud de onda 520 ±10nm - Láser de Clase II Fuente de alimentación...
No cubre los productos que se utilicen inadecuadamente, se modifiquen o se reparen sin la aprobación de Kapro. En caso de problemas con el nivel láser que ha adquirido, por favor devuelva el producto al lugar de compra presentando el comprobante de compra.
Página 42
Nous vous félicitons pour votre achat du Kapro Prolaser ® Cross 862G. Vous êtes en possession de l'un des instruments laser les plus avancés du marché. Ce manuel décrit comment tirer le meilleur parti de votre appareil. APPLICATIONS Le Prolaser Cross 862G est un niveau laser avec deux ®...
Página 43
SOMMAIRE • Fonctions • Consignes de sécurité 45-46 • Installation des piles et sécurité 47-48 • Vue d'ensemble • Utilisation 50-51 • Entretien • Test d'étalonnage sur site 53-58 • Caractéristiques • Garantie...
FONCTIONS • Cet instrument laser détermine automatiquement les plans horizontal et vertical. • Le laser projette les lignes verticale et horizontale croisées • Portée maximale en intérieur - 20 m (65’) • Auto-nivellement en mode automatique lorsque le laser est placé dans sa portée d'auto-nivellement. •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Ce produit émet un rayonnement de classe 2 selon la norme EN 60825 -1 Le rayonnement laser peut entraîner de graves lésions oculaires. • Ne pas regarder dans le faisceau laser. • Ne pas placer le faisceau laser de sorte qu'il pointe en direction de vos yeux ou des yeux d'autrui.
Página 46
• Ne pas retirer ou dégrader les étiquettes d'avertissement apposées sur le niveau laser. • Ne pas démonter le niveau laser, le rayonnement laser pouvant gravement endommager l'œil. • Ne pas faire chuter l'appareil. • Ne pas employer de solvant pour nettoyer l'appareil. •...
INSTALLATION DES PILES ET SÉCURITÉ 1. Pour ouvrir le couvercle de piles (5), appuyez sur le bouton d'ouverture (#10) en bas du niveau et retirez le couvercle de piles. 2. Insérez 2 piles AA neuves de marque identique en respectant le schéma de polarité figurant à l'intérieur du compartiment de piles.
Página 48
ATTENTION: les piles peuvent se détériorer, fuir ou exploser, et causer des blessures ou un incendie. 1. Ne pas raccourcir les bornes des piles. 2. Ne pas recharger des piles alcalines. 3. Ne pas mélanger des piles neuves et anciennes. 4.
VUE D'ENSEMBLE 1. Interrupteur On/Off 2. Fenêtre de projection laser 3. Bouton Mode manuel 4. Témoin LED de fonctionnement 5. Couvercle de piles 6. Encoche pour sangle 7. Trou de suspension 8. Aimant 9. Adaptateur trépied ¼ " 10. Bouton d'ouverture du couvercle de piles...
UTILISATION Fonctionnement en mode automatique (auto-nivellement) : En mode automatique, le niveau laser s'auto-nivelle lui- même dans une plage de ± 3°. Le niveau laser projecte un faisceau horizontal et vertical en croix. 1. Retirez le laser du boîtier de protection et placez-le sur une surface plane et sans vibration ou sur un trépied.
Página 51
Utilisation en mode manuel: En mode manuel, le mécanisme d'auto-nivellement du 86G 2 est désengagé et les lignes laser peuvent être définies sur n'importe quelle inclinaison. 1.Appuyez longuement sur le bouton de fonctionnement le Mode manuel (#3) pour activer le mode manuel. Le laser projette des lignes croisées clignotantes et le LED rouge s'illumine.
ENTRETIEN • Afin de garantir la précision de votre projet, vérifiezl'exactitude de de votre niveau en procédant aux opérations de vérification de l'étalonnage. • Changez les piles lorsque l'intensité des faisceaux laser faiblit. • Nettoyez la fenêtre de projection et le boîtier du niveau laser à...
TEST D'ÉTALONNAGE SUR SITE Le niveau laser quitte l'usine entièrement étalonné. Kapro recommande de vérifier régulièrement le niveau, et impérativement après une chute ou une erreur de manipulation. Pour ce faire, il est nécessaire de vérifier, dans l'ordre, la précision de hauteur de la ligne horizontale, la précision de nivellement de la ligne horizontale, et enfin la précision de...
Página 54
5) Tournez le laser de 180° vers le mur B , et marquez sur le mur le centre des lignes croisées, comme point b1 (voir illustration 2). 180° illustration 2 Figure # 2 6) Déplacez le niveau laser face au mur B , à environ 50 cm du mur B .
Página 55
8) Tournez le laser de 180° vers le mur A , et marquez sur le mur le centre des lignes croisées, comme point a2 (voir illustration 4). 180° illustration 4 Figure # 4 9) Mesurez les distances : Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2| 10) La différence (Δa - Δb) doit être inférieure à...
Página 56
3) Sur le mur, marquez le point a1 au milieu de la ligne horizontale sur le bord gauche de la ligne horizontale (voir illustration 5). 1.5m illustration 5 Figure # 5 4) Tournez le niveau laser dans le sens antihoraire jusqu'à...
Página 57
5) La distance entre a1 et a2 ne doit pas excéder 2 mm. Dans le cas contraire, le niveau laser doit être examiné par un technicien agréé. Vérification de la précision de la ligne verticale 1) Suspendez à un mur un fil à plomb d'environ 4 mètres. 2) Une fois le fil à...
Página 58
6) Sur le mur, marquez le point a2 au milieu de la ligne verticale et à la même hauteur que a1 (voir illustration 8). illustration 8 Figure # 8 7) La distance entre a1 et a2 ne doit pas excéder 2 mm. Dans le cas contraire, le niveau laser doit être examiné...
Cette garantie ne couvre pas les produits utilisés de façon inappropriée, modifiés ou réparés sans l'autorisation de Kapro. En cas de problème avec votre niveau laser, veuillez ramener le produit au lieu d'achat avec la preuve d'achat.
Página 62
Компания Kapro благодарит вас за выбор 862G Prolaser Cross. Теперь вам принадлежит один из самых ® передовых из существующих лазерных инструментов. Это руководство поможет вам эксплуатировать инструмент с максимальной эффективностью. ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ 862G Prolaser оснащён зеленым лазерным диодом. ® Этот инновационный лазерный уровень позволяет...
Página 63
СОДЕРЖАНИЕ Функции • Техника безопасности 65-66 • Установка батарей и безопасность 67-68 • Общий вид • Инструкция по эксплуатации 70-71 • Обслуживание • Полевая проверка калибровки 73-78 • Технические характеристики • Гарантия •...
ФУНКЦИИ • Этот лазерный инструмент автоматически выравнивается по горизонтальной и вертикальной плоскостям. • Лазерный уровень проецирует перекрещенные горизонтальную и вертикальную линии. • Максимальная рабочая дальность лазера в помещении - 20 м (65ft) • Автоматическое самовыравнивание в пределах диапазона самовыравнивания . •...
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Этот прибор является источником излучения, которое относится к Классу II в соответствии со стандартом EN 60825 -1 Лазерное излучение может привести к серьезным повреждениям глаз • Не допускайте попадания лазерного луча в глаза • Не устанавливайте лазерный уровень так, чтобы он...
Página 66
ЗАМЕТКА Зеленые очки предназначены для повышения видимость лазерного луча. Они не защитят ваши глаза от лазерного излучения. • Не удаляйте и не искажайте предупреждающие надписи на лазерном уровне. • Не разбирайте лазерный уровень, лазерное излучение может привести к серьезным повреждениям глаз. •...
УСТАНОВКА БАТАРЕЙ И БЕЗОПАСНОСТЬ 1. Чтобы открыть крышку батарейного отсека (# 5) нажмите кнопку фиксатора (# 10) снизу прибора и снимите крышку. 2. Вставьте 2 новые батарейки размерности АА одной марки в соответствии со схемой полярности на внутренней стороне батарейного отсека. 3.
Página 68
Батареи могут портиться, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: протекать или вздуваться, что может привести к травмам или пожару. 1. Не закорачивайте клеммы батарей. 2. Не заряжайте щелочные батареи не предназначенные для повторной зарядки. 3. Не следует смешивать старые и новые батареи. 4. Не выбрасывайте батареи с бытовым мусором. 5.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Работа в автоматическом режиме (самовыравнивание): В автоматическом режиме лазерный уровень самовыравнивается в диапазоне ± 3° и может проецировать перекрещенные горизонтальную или вертикальную линии. 1. Извлеките лазер из чехла и поместите его на твердую плоскую поверхность, свободную от вибраций...
Página 71
ЦИИ Работа в ручном режиме: В ручном режиме механизм самовыравнивания отключен и лазерные линии могут быть установлены под любом требуемым углом. 1. Нажмите и удерживайте кнопку ручного режима (3), уровень будет проецировать перекрещенные линии, индикатор (4) загорится красным. 2. Сейчас вы можете размечать прямые линии под любыми...
ОБСЛУЖИВАНИЕ Для сохранения точности в вашей работе, регулярно проверяйте калибровку вашего лазерного уровня в соответствии с процедурой проверки калибровки в полевых условиях. • Замените батареи, если лазерные лучи начинают тускнеть. • Очищайте окошки лазеров и корпус уровня чистой мягкой тканью. Не используйте растворители. •...
ПОЛЕВАЯ ПРОВЕРКА КАЛИБРОВКИ Завод-изготовитель поставляет лазерные уровни в полностью откалиброванном виде. Компания Kapro рекомендует проверять уровень на регулярной основе, а также после каждого падения или нарушения правил эксплуатации инструмента. Для этого необходимо сначала проверить калибровку горизонтальной линии по высоте, затем проверить точность выравнивания...
Página 74
5) Поверните лазер на 180° в сторону стены B и отметьте на ней точку пересечения линий как b1 (см. рис. № 2). 180° рисунок № 2 Figure # 2 6) Переместите лазерный уровень и установите его примерно в 0,5 м от стены B. 7) Отметить...
Página 75
тьте 8) Разверните уровень на 180° в сторону стены А и отметьте на стене А точку пересечения линий как а2 (см. рис. № 4). 180° рисунок № 4 Figure # 4 9) Измерьте расстояния: Δa = | a2-a1 | Δb = | b1-b2 | 10) Разность| Δa - Δb | не...
Página 76
3) Отметьте точку a1 на стене на левом конце горизонтальной линии (см. рис. № 5). 1,5м 1.5m рисунок № 5 Figure # 5 4) Разверните лазерный уровень против часовой стрелки так, чтобы правый конец горизонтальной линии оказался вблизи точки a1, отметьте точку а2 на стене (см. рис. № 6). x a1 x a2 рисунок...
Página 77
5) Расстояние по вертикали между точками a1 и a2, не должно превышать 2 мм, в противном случае отправьте лазерный уровень квалифицированному технику на калибровку. Проверка точности вертикальной линии. 1) Подвесить отвес приблизительно 4 метра длинной вплотную к стене. 2) После того, как отвес стабилизируется, отметьте точку a1 на...
Página 78
6) Отметьте точку а2 на стене на той же высоте, что и a1. (см. рис. № 8). 2м Figure # 8 рисунок № 8 7) Расстояние по горизонтали между a1 и a2, не должно превышать 2 мм, в противном случае отправьте лазерный уровень...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Проецируемые • Перекрещенные вертикальная лазерные линии и горизонтальная линии Максимальная В помещении - 20 м (65ft) дальность Погрешность 0,4 мм/м Угол развертки луча 100° ±5° Диапазон ±3° самовыравнивания Ширина лазерного луча 2.5 мм ±0,5 мм на расстоянии 5 м Длина...
ГАРАНТИЯ На изделие распространяется двухлетняя гарантия отсутствия дефектов материалов и изготовления. Нарушения правил эксплуатации, изменения конструкции или самостоятельный ремонт приводят к аннулированию гарантии. При появлении проблем с приобретенным лазерным уровнем, верните его в место покупки, приложив подтверждение покупки. Модель: № 862G Наклейка...